dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Se há uma voz que possa ser tomada como referência e símbolo do povo português, esta é com certeza absoluta a voz da saudosa
Amália Rodrigues. Mesmo depois da sua morte continua a viver a fadista na mente dos portugueses e não durou muito tempo ou um musical foi feito da sua vida. Agora o filme, após ter conhecido um estrondoso êxito em Portugal, vai estrear-se no mês Abril nos cinemas belgas e crê-me, eu estaria o primeiro na fila para vê-lo.
Als er een stem kan dienen als referentie en symbool van het Portugese volk . Dan is dat zeker de stem van de betreurde Amália Roderigues . Zelfs na haar dood blijft ze voort leven in de gedachten van alle Portugezen en het heeft dan ook niet lang geduurd of er werd een musical van haar leven gemaakt . En nu de film die na een geweldig succes te hebben gekend in Portugal gaat worden vertoont in de maand april in onze cinema zalen . Geloof mij ik zal op de eerste rij staan om de film te zien .
Carregue na fotografia ,seguinte na visita virtual do Café Majestic ... Rua Santa Catarina, 112-4000-442 PORTO Druk op de foto en kies uw taal Engels of portugees en vervolgens op virtual tour en bewonder de schoonheid van dit prachtig café in Porto
"Inês de Castro e Pedro" is het beroemde liefdesverhaal van een hofdame en een prins, vereeuwigd in de gedichten van Luís de Camões en het meest gekende liefdesdrama in de Portugese geschiedenis.
a cidade histórica GENT, a respeito da beleza pode competir facilmente com Bruges
Embora a Bruges seja por causa da sua mágica irradiação dos seus edifícios medievais a cidade mais visitada de Flandres. Também a
cidade histórica GENT, a respeito da beleza pode competir facilmente com Bruges. Curiosamente esta pérola turística ficou até agora o segredo mais bem guardado do nosso país. Talvez a edição nova do National Geographic traveler vá revelar a inacreditável formosura daquela cidade que hoje pode orgulhar-se de ser a cidade flamenga com maior numero de edifícios históricos da Bélgica, pois neste magazine internacional, a cidade natal de Carlos Quinto foi classificada como a terceira mais autêntica destinação histórica na escala mundial, somente tem de deixar passar à frente da selecção, a região Wachau (Áustria) e o canal de Rideau em Otário .
Alhoewel Brugge de drukst bezochte stad van ons land is.Ook Gent moet wat betreft schoonheid niet onder doen voor Brugge . Eigenaardig genoeg is deze toeristische pleister plek ,het best bewaarde geheim van ons land . Misschien komt er verandering in ,met de laatste uitgave van National Geographic Traveler ,waar Gent werd gerangschikt als de derde meest authentieke historische bestemming op wereldschaal
Dou-me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o neerlandês deixar um comentário.
-------------------------------------------------------- faça o seguinte, Se desejar deixar a sua opinião, 1° faça-o por baixo de cada texto, clicando em "Reageer 0" 2° preencha um nome(naam ) 3° não seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° também não precise preencher o URL 5° preencha um titre(titel) 6° deixe o seu comentário 7° preencha o CÓDIGO DE SEGURÂNçA 8° carregue no texto "reactie insturen "
Irresistível bonita, esta escadaria ladeada de vasos, que sobe por graus de granito. A porta conservou o seu belo tom rubro, não obstante a portinha já ser atacada ao lado inferior pelos dias húmidos. Ao pé desta casinha com telhado de duas águas havia um pequeno quintal cujo verde contrastava com a cor cinzenta do granito. O sol do meio-dia unificou o esplendor desta maravilhosa cena. Onweerstaanbaar mooi, deze stenen trap geflankeerd door bloempotten ,die stijgt langs granieten treden . De deur behield haar robijn kleur , ondanks het deurtje reeds aan de onderkant aangetast was door het vocht.Vlak naast het huisje met puntdak was er een groene kleine tuin die sterk contrasteerde met het grijze graniet . De middag zon vervolmaakte dit schitterend plaatje.
Muitas regiões têm os seus próprios pratos regionais, e muitas vezes pode descreve-los com muito especiais e extremamente gostosos. O que a cozinha portuguesa faz peculiar é sua frugalidade que não permite usar produtos de má qualidade.
Um dos pratos da cozinha portuguesa que gozo de preferência fica " o cozido à portuguesa" é um prato pelo qual sempre me sento de bom grado à mesa. Para quem ainda não conheça este prato divino, trata -se de um manjar composto por hortaliças, carnes e enchidos cozidos. Nunca falta feijões, batatas, cenouras, nabos, arroz e couves, deliciosas couves portuguesas. Nas carnes é possível ter frango, entremeada e entrecosto de suíno mas também a orelha e chispe deste animal nobre , carne bovina de diversas partes e claro tudo acompanhado por enchidos cozidos como chouriço de carne, a farinheira, a morcela e o chouriço de sangue. Não devo dizer que estes ingredientes compõem um prato forte, ideal para sobreviver o tempo glacial do inverno.
Een van de gerechten uit de Portugese keuken dat mijn voorkeur geniet ,is Cozido à portuguesa, het is een heerlijke schotel waarvoor ik graag aan tafel ga zitten . Wie geen benul heeft over welk gerecht het gaat . Noem ik de ingrediënten nodig voor dit hemels eten. Dat samengesteld wordt met tuingroenten ,vlees en gekookte worsten .Nooit ontbreken er bonen ,aardappelen,wortelen,rapen ,rijst en kolen ,heerlijke portugese kolen .Het vlees kan bestaan uit kip,spek en rib van het zwijntje maar ook het oor en staart van dit nobel dier , Verschillende stukken van het rund (bolie)en natuurlijk die heerlijke gekookte vleesworsten en lekkere beulingen .Ik moet niet vertellen dat dit de ideale winterkost is.
Quando se fala de Aveiro e os seus canais, os aveirenses gostam de chamá-la " a Veneza de Portugal " na verdade é que não há comparação, quer física, quer monumental entre as duas cidades. Contudo Aveiro é de outro modo de todos as outras cidades de Portugal. Graça os seus encantos dos canais . Wanneer men spreekt over Aveiro en zijn kanalen,dan noemen de bewoners hun stad graag het "Venetië van Portugal". In werkelijkheid is er geen vergelijking tussen beide steden ,noch fysiek noch monumentaal. Toch is Aveiro anders dan alle andere Portugese steden .Dank zij, zijn kanaal charmes .
Um ditado que também pode entrar em conta para os belgas. Não precisamos duma razão dura para entrar num café. Também eu não faço excepção neste obstinado costume belga e por isso entro de bom grado no primeiro estabelecimento aberto que encontramos em Penafiel. O botequim de asseio impecável tinha um aspecto muito familiar. Contudo tirei uma coisa a minha atenção, a saber, uma pequena montra cheia de cervejas estrangeiras e entre essas cervejas contei não menos que oito cervejas belgas. Então gosto de beber a Superbock ou Sagres mas uma cerveja de alta fermentação e sobretudo aquelas cervejas monásticas tem a minha preferência. A desilusão foi grande quando a dona da casa me explicava que não tinha cervejas belgas em casa. As cervejas põem à vista, foi comprado pelo filho como souvenir, nas suas viagens por Europa. Wanneer ganzen water zien ,hebben ze dorst , dit gezegde kan men ook stellen voor belgen . WIJ belgen hebben niet echt een rede nodig om een café binnen te gaan.Ook ik ben geen uitzondering op deze hardnekkig Belgische gewoonte en daarom het eerste cafeetje dat open was gingen we binnen.Het café was van een onberispelijke netheid en het zag er heel gezellig uit.Er was echter een ding dat mijn interesse trok,namelijk een klein vitrine kastjes met buitenlands bier en tussen die bieren telde ik niet minder dan 8 Belgische . Ik vind Portugees bier lekker maar een straf biertje vind ik lekkerder en vooral eentje gebrouwen in ´t klooster. Mij teleurstelling was groot toen de vrouw des huize me uitlegde dat ze geen Belgisch bier verkocht . Het bier tentoongesteld was door haar zoon als souvenir gekocht tijdens z´n reizen door Europa .