dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Madeira vai ser o meu próximo destino de férias. Ao menos se tudo andar o seu andamento normal. Em todo o caso, já desfiei nos livros e as páginas da internet à busca de curiosidades e ando cheio de entusiasmo. Het eiland Madeira een mooie bestemming .
O rei D. joão III nomeou - o escrivão da feitoria de Antuérpia em serviço do feitor João Brandão Embora o seu tempo fosse dedicado sobretudo aos negócios da Feitoria, dedicou-se também ao estudo. O seu professor de latim e provavelmente também de música foi Cornelis de schrijver (1482_1558) que traduzia seguinte a moda daquele tempo o seu sobrenome para Cornelius Grapheus .O Liberato ocupava como escrivão uma posição elevada na cidade de Antuérpia e nesta qualidade de mentor e funcionário público apresentará o Góis ao Erasmo. No entanto, ambos sábios terão de pagar um preço elevado para essa amizade com Erasmo. Em 1522 Grapheus já foi acusado pelo tribunal da inquisição. Embora o motivo de acusação fosse uma frase banal numa introdução do livro que ele teria traduzido em neerlandês e onde ele sem querer mal criticou aqueles que impõem um jugo inútil aos cristãos. Mas na verdade a acusação serviria mais de aviso ao Erasmo de Roterdão a respeito da disseminação das suas ideias liberais. O infeliz esteve um ano preso e perdeu o seu emprego na Câmara Municipal de Antuérpia .Apesar disso a amizade sólida com Damião de Góis ficou visto que lhe dedicasse um poema no livro Pictura illustris Damiani de Goes . Anos e anos depois o Damião também teve de se justificar na inquisição em Portugal e acabava de estar preso no cácere. Não é estranho que tais exemplos de perseguição provem que Roma, não só o evangelho, mas mesmo, não aguentavam a civilização, o iluminismo, a liberdade.
De portugees Damiaan van Goes werkte en studeerde in Antwerpen en Leuven waar hij ook les gaf . Was bevriend met Erasmus van Rotterdam, die dikwijls in Antwerpen verbleef waar veel van zijn boeken werden uitgegeven.
Mãe Em Antuérpia e arredores , no 15 de Agosto ,celebramos desde tempos imemoráveis a nossa mãe .
In het binnenste van Jou Weet ik dat ik je verraad, moeder . alleen maar omdat ik niet meer het inslapend jongetje ben in het diepste van je ogen maar ge zijt veel dingen vergeten ; dat mijn benen groeide dat heel mijn lichaam groeide, tot zelfs mijn hart werdt enorm, moeder! luister naar mij- wilt je dat? soms ben ik nog dat jongetje dat insliep in jou ogen; Nog steeds hou ik witte rozen tegen de borst
Rozen ó zo wit zoals jij er vasthoud in jouw kadertje ; en nog steeds hoor ik je stem : Er was eens een prinses midden in een bloeiende boomgaard..... Poema à Mãe Eugénio de Andrade
No mais fundo de ti Eu sei que te traí, mãe. Tudo porque já não sou O menino adormecido No fundo dos teus olhos. Tudo porque ignoras Que há leitos onde o frio não se demora E noites rumorosas de águas matinais. Por isso, às vezes, as palavras que te digo São duras, mãe, E o nosso amor é infeliz. Tudo porque perdi as rosas brancas Que apertava junto ao coração No retrato da moldura. Se soubesses como ainda amo as rosas, Talvez não enchesses as horas de pesadelos. Mas tu esqueceste muita coisa; Esqueceste que as minhas pernas cresceram, Que todo o meu corpo cresceu, E até o meucoração Ficou enorme, mãe!
Olha - queres ouvir-me? - Às vezes ainda sou o menino Que adormeceu nos teus olhos; Ainda aperto contra o coração Rosas tão brancas Como as que tens na moldura; Ainda oiço a tua voz: Era uma vez uma princesa No meio do laranjal... Mas - tu sabes - a noite é enorme, E todo o meu corpo cresceu. Eu saí da moldura, Dei às aves os meus olhos a beber. Não me esqueci de nada, mãe. Guardo a tua voz dentro de mim. E deixo as rosas. Boa noite. Eu vou com as aves.
Os melhores blogues são aqueles que o visitante pensa que ele próprio também poderia escrever. Vervlogen tijden .Komen ze nog terug ,toen het leven nog eenvoudig en goed was, voor sommigen .
No entantant ,dou-me conta de que é complicado para quem não conhece o neerlandês deixar um comentário. No caso ,se desejar deixar o seu comentário,os senhores valeriam o meu respeito faça o seguinte
1° faça-o porbaixo de cada texto, clicando em "comentário "0" 2° preencha qualquer nome(naam ) 3° não seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° também não precise preencher o URL 5° preencha um titre(titel) 6° deixe o seu comentário 7° preencha o Código de segurânça 8° carregue no texto
Soprou o vento nos trapos do moinho e a mó rangeu do sono cansado... E mesmo velho, dorido, magoado... O moleiro acordou de mansinho!
Remendou as velas... e com carinho tomou o grão e com todo o cuidado e saber de moleiro calejado, fez farinha fina na cor do linho!...
Com o saber,conhecer e o vento, o moinho velho em movimento moeu a farinha que fez o pão...
- Sou moleiro e querem-me convencer a pôr o velho moinho a moer... mas os novos riem... e dizem:- Não!
CAMPOS ALMEIDA
de molen en de oude molenaar
De wind blies doorheen de versleten zeilen en de maalsteen kreunde uit een vermoeide slaap... en zelfs oud,gekwetst en met pijn ,... Zachtjes ontwaakte de molenaar
Herstelde de zeilen ...en met liefde pakte hij het graan met zorg en kennis van een molenaar getekend door de tijd, in de kleur van linnen maakte hij fijne bloem
Met kennis en de wind ,liet hij de molen draaien maalde bloem dat ons brood maakt...
Ik ben molenaar e ze willen mij overtuigen de oude molen te laten malen ... maar de jongeren lachten .. en zeiden :- Geen denken aan !
Devies van de stad Gent "Nie pleujen"(niet plooien)
Não é estranho que a divisa da cidade GENT seja "Não dobre " ou então " Não desista "< TD> A partir do ano mil a Gante (em português )(e Gent em neerlandês ) foi durante centenas de anos a maior cidade dos Países Baixos (até 1555) era maior que London ou Colónia . O imperador Carlos V gostava de dizer para indicar a grandeza da Gante "Je mettrai Paris dans mon Gant" (Paris vou colocar na minha luva ) Já em 1300 viveram 60000 habitantes dentre as muralhas. Gante era uma cidade rebelde e sempre combatia os condes de flandres e reis para salvaguardar os seus privilégios ou liberdades. Também o Fernando de Portugal por casamento conde de flandres deveu justificar se aos cidadãos quando eles revoltavam contra ele por causa da perda de dois castelos estratégicos ao rei da França. Gent briosa e pomposa
"Aprender até morrer" Pouco a pouco aprendi a navegar, aprendi a usar a net e a não ser usada por ela, aprendi suas múltiplas funções. Aprendi a pesquisar, a guardar e a criar. No entanto nunca entrei nos chats , acho que tenha alguma coisa perversa . Mas adoro a blogosfera, assim aprendi que trabalhando posso conseguir (por tentativa e erro) aquilo em que acredito. Je bent nooit te oud om te leren.
Aqui nesta praia onde Não há nenhum vestígio de impureza Aqui onde há somente Ondas tombando ininterruptamente Puro espaço e lúcida unidade, Aqui o tempo apaixonadamente Encontra a própria liberdade.
(Sophia de Mello Breyner Andresen in Liberdade)
praia
hier op dit strand waar alles echt is zijn er enkel de immer uiteenspattende baren pure ruimte en eenheid hier vindt de tijd verliefd zijn eigen vrijheid
Na een bierfestival zaten enkele groten der biermakers nog wat bij te praten in een café . Ze bestelde elk natuurlijk hun eigen biermerk , erbij toevoegend dat ze het lekkerste bier van de wereld maakten .In het gezelschap zat ook de abt van Westmalle die tot verbazing van de andere een limonade bestelde . Ze vroegen met ongeloof aan de abt waarom hij geen trappist dronk . Waarop de vrome man antwoordde " als julie geen bier drinken , dan ik ook niet .
Depois do Festival de Cerveja da Bélgica , em Bruxellas, todos os presidentes das empresas de cerveja saíram para beber um copo. -O presidente da Heineken senta-se e pede ao barman: "Senhor, quero a melhor cerveja do mundo, a Corona". -O sujeito da Budweiser diz: "Quero a melhor cerveja, a Rainha das Cervejas, a Budweiser". -O dono da Cors exclama: "Quero a única cerveja feita com a água das Montanhas Rochosas: a Cors!". -O abade do mosteiro da Westmalle também está na ilustre companhia pergunta ao empregado "por favor, dá-me uma Coca-Cola". -Os outros olham de olhos esbugalhados para abade e perguntam: "Então? Não vais beber uma cerveja abadia de Westmalle?" - Humildemente, ele responde : "caros senhores ,se ninguém está a beber cerveja, eu também não bebo..."
Antuérpia é comparando com Lisboa ou Paris uma vila de tamanho de bolso. Não obstante para aqueles que invejavam tem um porto internacional e uma oferta cultural maior que muitas cidades têm a oferecer aos seus visitantes .
Koninklijk Museum voor Schone Kunsten van Antwerpen
O Museu Real de Belas Artes de Antuérpia ( neerlandês : Antwerpen) fundado em 1810, abriga uma coleção de pinturas, esculturas e desenhos dos séculos XIV até o século XX.
PUTOS Não posso explicar porque se diga em português "tem a palavra debaixo da língua enquanto nossa língua o neerlandês se diga " tem a palavra em cima da língua " em todo o caso sucede que, as vezes, não me lembro de uma palavra conhecida, devido a um lapso passageiro da memória, embora essa palavra pareça preste a passar pelos lábios, como se uma força qualquer a retivesse debaixo da língua. Uma enigma maior é que me aconteça, por vezes , não possa memorizar a palavra em neerlandês mas bem em português. Soms gebeurd het me dat ik op een woord niet kan opkomen en dan zeggen we "het ligt op mijn tong" het gekke is dat ik vaak het woord dan wel in het portugees kan oprakelen .
Independente do tipo de monitor que você usa , deve-se ter bastante cuidado ao limpar a tela dele, logo, escolha bem o tipo de pano a ser usado para evitar riscá-la. Para limpar a tela do seu monitor você pode tem duas opções: ou a limpa com um pedaço de algodão levemente umedecido, ou então com um pano igualmente umedecido. Seja qual for o método escolhido haja uma outra solução . Carregue no computador e descobra uma maneira mais eficaz .
Hoe je scherm proper maken Met een katoenendoekje lichtjes vochtig gemaakt . Maar er is een eenvoudiger manier tik op de computer .
Romantismo como arte na festa de aldeia, o afortunado jovem foi emocionado pela beleza da menina e acarinhou a cara dela com enternecimento . De tentoonstelling 'Een Romantische Kijk' in museum M ,Leuven geeft een uniek overzicht van de romantische schilderkunst in de Nederlanden.
Um verão encharcado Mais uma vez o céu negro funde-se sobre o verde-escuro dos cumes. Apressamos o passo para chegar em casa antes que chover a cântaros. Todos amaldiçoam a chuva das últimas semanas. No entanto este tempo chuvoso acontece muitas vezes em Julho. Por que outra razão nós nórdicos migremos para o sul. Aliás o nosso ambiente está habituado receber copiosamente águas do céu. Pode observar as plantas, preferem antes pés molhados que terem folhas queimadas.
Een kletsnatte zomer , de planten en bomen hadden het wel nodig. Laten we positief denken als de zon schijnt gaan we naar Blankenbergen