dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Não esqueças dar comida aos passarinhos É óbvio, os passarinhos têm frio e fome, apesar os bolinhos de gordura e os pacotinhos de sementes que eu tinha pendurado às árvores. Já de manhã ceda o pintarroxo, um passarinho tão afeiçoado ao homem, bate na janela para tirar a atenção. Ah coitado! o inverno acabou de chegar. vergeet in de winter de vogels niet te voederen
A lindíssima casa de madeira tinha um anexo em tijolo, onde outrora funcionou uma padaria. Enquanto olhava através a janela, imaginei que a padaria ainda estava em funcionamento e que as mulheres vinham buscar o pão em cestos à loja no rés-do-chão. Infelizmente, não há actividades, o balcão está abandonado e somente a luz do sol que se penetrava através a janela sujada dá - me a oportunidade observar a nostalgia de uma padaria do passado. Met het zonlicht dat zich door het vuile vensterglas wurmde kon ik de nostalgie bewonderen van een oude bakkerij uit de oude doos.
Ongetwijfeld heb je al van Bob gehoord. Bob is degene die niet drinkt als hij rijdt. Dat maakt Bob tot held van elk feest, want hij brengt zijn vrienden steeds veilig thuis. Kortom: het is feest als Bob rijdt! Bob is er het hele jaar door. Je vindt hem overal waar er feest en plezier is: in je stamkroeg of op een terrasje aan zee, op de megaparty of het diner bij vrienden thuis... Bob zijn is simpel: er zit een Bob in elk van ons. Vandaag is je beste vriend het, morgen ben jij misschien de ster van de avond. Ook als je er in je eentje op uittrekt, is er een Bob: jij zelf, natuurlijk! Bob zijn, daar kies je zélf voor!
Se dirigir, não beba. Ainda não ouviu falar do bob(roberto) . Bob é aquele que não bebe quando conduzir. Bob é o herói da noite porque dirija os seus amigos seguro para casa Em resume, está festa com Bob . Pode encontra-lo em todos os lados no mega party ou um jantar a casa ou restaurante. Ser Bob está simples. Hoje um amigo está bob, amanhã talvez esteja você a estrela de noite. Mesmo quando está sozinho a festejar, há um bob , claro você mesmo . Bob é a sua escolha. Se beber não dirija
Niet de analfabeten zijn diegenen die niet kunnen schrijven of lezen , maar wel zij die weigeren te leren
"Os analfabetos não são aqueles que não sabem ler ou escrever, mas aqueles que se recusam a aprender"
A caixa de correio electrónico, ainda não está cheia .Use a caixa de correio electrónico para entregar sugestões sobre os textos ou outras coisas úteis.
A todos os visitantes deste blog , ofereço um presente de Natal o nosso próprio artista internacional , o Helmut Lotti canta na mágica praça grande de Bruxelas e na catedral majestosa de Mechelen
foto= Maisschuurtje "É tão impossível traduzir a poesia como é traduzir a música." Madredeus /guitarra wanneer een gitaar in de handen van een virtuoos spint en die gitaar je zelfs leert zingen wie je ook mag zijn
is het een wens dat mijn doodskist speciaal is als een hart in de vorm van een gitaar
gitaartje ,lieve gitaar laten we samen zingen dat is pas leven wanneer jij en ik samen zingen
Arroz de cabidela A receita segreda da cozinha portuguesa Tome um raio de sol, um suspiro de vento, um pouco água do mar e em tudo isto deixe derreter uma mão cheia de neve puro da serra , junte o verde dos prados e o branco brilhante das praias, afinal acresça um pouco espontaneidade, um grame de fantasia e o sal da tradição. Misture tudo cuidadosamente e prova o sabor único de Portugal e sua cozinha.
Het geheim van de portugeze keuken,een beetje zon ,een zuchtje wind , daarin een handvol sneeuwvan de serra mengen. voeg daar wat van het groen van de weiden bij, een beetje wit van het strand , wat fantasie en het zout van de traditie ,dit alles voorzichtig mengen en je proeft het unieke van de portugeze keuken.
no portoCENTRO COMERCIAL /O Porto Em Portugal os centros comerciais cresceram os últimos anos como se fossem um melómano de cogumelos. Muitos têm uma arquitectura de bom gosto e são extremamente sociáveis. O único ponto negativo desses centros é o facto que os lusos visitam em massa aqueles restaurantes tipo fast food, enquanto nas cidades existem tantas boas casas de pastos que oferecem comidas de melhor qualidade ao mesmo preço. Ze zijn als padestoelen uit de grond gerezen , de shoppings ,velen hebben een prachtige arquitectuur en een hoge graad van gezelligheid
Minha terra em branco Desde a madrugada a neve continua a cair e acumula - se moderada sem problema nenhum,em camadas grossas, e já atingem 15 centímetros de espessura, além disso a temperatura fica baixo de zero e a previsão do tempo para os próximos dias anuncia ainda mais frio (menos 14°)e mais neve . Fica frio e branco
É de facto um prazer receber um cartão postal! Saber que naquele momento especial, fomos lembrados! Feitelijk is het een plezier om een kerstkaartje te ontvangen ! wetende dat op dat speciaal moment aan ons wordt gedacht
Tapeçaria Bruges Um dicionário é um instrumente hábil e um fundo de curiosidades por isso tenho sempre um dicionário à mão para consultar no caso de dúvida. Ontem mesmo descobriu uma palavra neerlandesa neste livro volumoso " pólder " definição <Planície conquistada ao mar do Norte.> Todavia um pólder são terras, situadas mais baixo do nível do mar ou mais baixo do nível de um rio que está sujeito à maré. A flandres e Zelândia localizam-se ambas no território do amplo estuário do Escalda e o represar do mar e Escalda já iniciou por volta 1183. Hoje aquelas terras baixas ao pé do Escalda estão protegidas por diques de oito metros de altura e indica a situação precária de Flandres e Holanda a respeito do aquecimento global. Het vlaamse woord polder dat ik in een portugees woordenboek tegenkwam heeft als definitie < laagvlakte gewonnen op de Noordzee >
Nos Açores, dos espólios flamengos não sobraram muitos . No entanto ainda há traços dessa grande imigração flamenga a encontrar , mesmo em lugares inesperados, onde de repente surge no horizonte um moinho flamengo. vlaamse molens op de Azoren
À excepção das figuras da Sagrada Família, dos pastores e dos Três Reis Magos .O Presépio Tradicional Português é formado , como pode notar na fotografia por figuras diversas ,como um moleiro , uma lavadeira, alguns bailarinos de um rancho folclórico, uma mulher com um cântaro na cabeça, entre muitas outras profissões e personagens divertidos, tipicamente portugueses. De portugeze kerstal is buiten de klassieke figuren ook bevolkt met allerlei beeldjes uit alle beroepsklassen en is een lust voor het oog om ze te ontdekken. Dit is dan ook pure volkskunst.