dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Er was eens een gekend fabel, onderhoudend en moralizerend , in vers en proza die allen slim voorzichtig en wijs doorvertelden aan de kinderen, de kleinkinderen, en de achterkleinkinderen op basis van enkele insecten niet belangrijk wie dat zijn, dat de fabel garandeerde dat wie zong stierf van honger. En , werkelijk.. eenvoudig, Tewijl het fabel werdt verteld, fluisterde een boosaardige stem in de oren van hen
Het is voor velen geen ervaring ,toch kennen wij de enge verhalen van onze ouders en grootouders die het al tweemaal hebben moeten ondergaan .En het land moesten uitvluchten voor oorlog en dood.
Wees genadig voor de vluchtelingen !
Vandaag zij, morgen wij .
Participe histórias em 77 palavras
DESAFIO RADIO SIM NR 29
sempre frases de 3 palavras apenas
carregue aqui
Imagina uma vez! Guerra sinistrou Europa. Ninguém estava seguro. Bombardearam seu bairro. Morreram amados, familiares. Casa em ruína. Todos andaram fugidos. Imprevisto, tornou-se pária. Gente sem futuro. Tendas como abrigo. Não havia víveres. Água potável faltava. As hostilidades prolongaram-se. Um grande dilema! Morrer ou emigrar. Ora, diga-me sinceramente. Se estivesse fugitivo. Afoitar-se-ia aos incidentes? Esfomear no deserto! Afogar no mar! Asfixiar num camião! Talvez tenha sorte. Encontrando terra segura. Numa pátria nova. Como cidadão novo. Sejam bem-vindos.
A primeira estrofe do canção Um copinho vinho da madeira mij dear
Ela era muito jovem,amada e garrida tinha dezassete ,era virgem e sossegada Ele tinha mais anos , gordo baixinho, calvo e tinha barbicha arrastava-a para o seu quarto pecaminoso e deixava ver as selas da sua colecção diminuia a luz e baixava a voz e dizia "se calhar queria um copinho vinho da madeira my dear "
Ze was jong, ze was net, ze was lief en koket Ze was maagd, ze was sweet seventeen Hij was veel ouder, hij was dik, hij was kaal, had een sik Hij was laag, hij was slecht en had een tik Hij troonde haar mee naar zijn zondige flat En liet z'n verzameling postzegels zien, Hij dempte het licht en ook z'n stem En zei toen "zeg wil je misschien Een glaasje madeira my dear
os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
A minha admiração para os azulejos portugueses é tão vasta que esqueço por vezes a produção em Flandres daqueles quadrinhos pintada à mão. No exemplo apresentado em cima, é contado um caso de homem ferido. Ao ver no fundo, os cubículos fechados com cortinas ,é óbvio que, a ação se desenrolava num hospital medieval. O pobre homem, vítima de um acidente, está numa maca e tem uma estaca através da perna. Os assistentes estão à vista em pânico. Como a história acabou do miserável ? Não sei.
Een tegeltje vertelt soms veel, Hier zie je een man liggen met een staak dwars doorheen zijn been .Het speelt zich af in een mideleeuws hospitaal. De hulpverleners zijn duidelijk in paniek . Hoe het afgelopen is met de ongelukkige ,dat kan ik U niet vertellen .
<BR Obra dos irmãos Van Eyck :A Adoração do Cordeiro Místico: Pormenor do painel lateral ,os anjos catarem louvores ao cordeiro de Deus. ♦
Como se fosse um sol nascente ,lentamente as vozes cresceram até um simfonia de sons unânimes. A luz intensa que se espelhou através o vitral deslumbrou-me e as vozes angelicas parecerem vir do céu. Ieder vogeltje zingt zoals hij gebekt is
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Em breve posso chamar -me durante uma semana cidadão de Lisboa ,e perambularei pela pomposa avenida da liberdade ,olhando para montras cheias de artigos de luxo em prédios rutilantes.Claro quem gosta de fazer compras que estão pagavéis para cada porta -moedas vai a baixa onde se sucedem as redes de modo populares .Descobertas faz mais lá em cima , nos bairros, Chiado e Bairro Alto .Ali ,em qualquer lugar pode encontrar livrarias, modistas jovens,armazens de interriores contêmporânos, antiquidadas e principalmente conceitos originais. Ora, daqui a nada, lisboa diz -me: seja bem -vindo amigo.
Nog even geduld en kan ik mij voor een week burger van Lissabon noemen. Ik kijk er naar uit, want er is nergens anders een plek waar ik mij meer thuis voel dan in deze prachtige stad aan de Taag .En ik weet wat ze zal zeggen als ik aankom . "Wees welkom vriend ".
Não posso passar a Bertrand sem entrar nesta livraria . A minha compra última foi o romance- Equador do Miguel Sousa Tavares, mais de 509 páginas cativantes.
Iedere vakantie loop ik even langs Bertrand de oudste boekenwinkel ter wereld .Dit jaar stak in mijn handbagage de roman Equador van de schrijver Miguel Sousa Tavares.
Hier zijn we met onze oproep om zo veel mogelijk reclame te maken voor het Portugees!!!
Hierbij ook de lesrooster voor volgend schooljaar... aub , kijk zeker naar de gele klassen, die hebben nog plaats voor cursisten .. als jullie mensen kent die al wat Portugees kennen, stuur ze voor een kleine toelatingsproef!!!
Alvast bedankt voor jullie aangename gezelschap tijdens het voorbije schooljaar! Hopelijk hebben jullie veel bijgeleerd en een leuke tijd gehad. Wij hebben er alsvast van genoten jullie (nog beter)te leren kennen!
groetjes van
Linda, Luiza e Thérèse
2015- 2016
BERCHEM
EIKENSTRAAT
1.1
maandagvoormiddag
woensdagavond
dinsdagavond
1.2
maandagavond
donderdagavond
2.1
dinsdagochtend
dinsdagavond
2.3
donderdagavond
2.4
dinsdagochtend
3 B T/C 4.A T/C
dinsdagnamiddag
Porquê estudar uma língua estrangeira?
Então muito simples, você apanha duas moscas duma vez.Primeiro, mata o tédio, numa maneira útil, e entretanto tem um passatempo cativante. Além disso apreender um segundo idioma ou terceiro ativará as células grisalhos e amplia o prazer de viajar. Pois imagine que uma senhora linda (ou homem) se dirija a palavra a você e pediu um cigarra ou o caminho mais curto para praia. Então naquele momento, não deve encolher os ombros embaraçados, mas pode responder lhe francamente.Se calhar a oportunidade para iniciar uma amizade por toda a vida . Em resumo ,um estudo linguístico abre um baú cheio de conhecimento e prazeres.
Onze lerares begon het nieuwe schooljaar met een rondje conversatie en de eerste vraag luidde als volgt " Hoe was jouw eerste maal dat je naar school ging". Wel gezien mijn leeftijd herriner ik mij er niet veel van . Echter weet ik nog wel dat ik zo hard huilde dat mijn moeder mij terug naar huis nam. Nogtans ging ik graag naar school . Ik heb nog op een lei leren schrijven en de meer gevorderde met inktpen en papier.Ja ik heb al wat jaartjes ,maar voor een mens is het nooit te laat om te leren
A professora iniciou a aula do novo ano letivo com uma conversa, e a primeira pergunta dela foi redigida nos seguintes termos " como era a sua primeira vez para ir a escola" Ora, visto a minha idade crescida não me lembrava muito.No entanto, ainda sei, chorei tão alto que a minha mãe me levava de novo para casa. Mesmo assim gostava de ir à escola .Ainda aprendi a escrever numa lousa, pois, foi no tempo quando os animais ainda falavam (nos tempos afonsinos) e os mais avançados já escreveram com pena e tinta. Sim,sim, já tenho muitos anos, um homem nunca está demasiado velho para apreender.
>
os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
De traditionele visvangst is verleden tijd ,maar het spreekt ons meer aan dan de huidige manier van vissen.
Quarteira - Algarve
Participe histórias em 77 palavras
DESAFIO NR79
O desafio 97
Isto de as galinhas não serem capazes de perceber que, quando se lhes põe um vidro entre elas e o milho, poderiam dar a volta, sempre me intrigou… Mas, na realidade, conhecemos muitas pessoas que o fazem (não com milho, não com vidro, mas recusando-se a contornar obstáculos).
Querem contar-me uma cena dessas?
O Hélder conhecia um caminho secundário para ir a escola, mas só depois de termos prometido não contar a ninguém, nos mostrou a vereda onde poderíamos passar o caminho-de-ferro e ganhar tempo. Hélder riu-se de nossa argumentação, que era proibido pelos pais atravessarmos os carris onde não há uma passagem de nível vigiada. Ora, o rapaz obstinado não queria perceber, se ele fosse agarrado pelo comboio, só estaria tomando o caminho mais curto para acabar a vida.
os erros ortográficos,são criações próprias e não podem ser copiadas sem autorização de abaixo- assinado .
Substitui fugitivo ou ilegal por eu e você e o sinistro da guerra continua a perseguir a sua família ,os pais, avos ,mulher, crianças ,e têm de fugir porque a casa foi destruida.E o seu filho está a chorar porque tem fome e frio e não há em nemhuma parte um abrigo .Quando não tem mira para viver em paz,o que fazeria ? Afogar no mar ,sufocar num caminhão ,esfomear ao longo da estrada. Sei bem , não temos culpa por isso ,mas também não têm culpa esses fugitivos .
Als je vluchteling of ilegaal verandert in jij en ik.En het oorlogsgeweld blijft jouw familie achtervolgen zodat je tegen jouw wil in op de vlucht moet . Het huis werdt vernielt.Nergens een schuilplaats en jouw kind huilt van de honger . Als je geen enkel uitzicht hebt op een leven in vrede .Wat zou jij dan doen ? Verdrinken in de zee, verstikken in een vrachtwagen ,verhongeren aan de kant van de weg . Ik weet wel, wij hebben er geen schuld aan ,maar die vluchtelingen ook niet.
O que é bem para Europa não é sempre bem por os habitantes .
...
. . .
O que é bem para Europa não é sempre bem para os seus habitantes.
A inteira Comissão Europeia estava à espera por o ministro grego nas escadas do parlamento em Bruxelas .Afinal o ministro grego da financias chegou, e queria a agradar Jean Claude Junckers e disse.
- "Desculpe-me, hoje não apanhei o elétrico, vim a correr atrás dele e assim poupei alguns tostões".
O presidente da Comissão Europeia ripostou: -"Fez bem, mas se viesse atrás de um táxi teria feito melhor, porque poupava mais euros e chegava mais cedo."
De ganse Europese Comissie stond op de trappen van het parlament in Brussel te wachten op de grieken. Uiteindelijk kwam de griekse minister van financien aan . En omdat hij Jean Claude Junckers gunstig wou stemmen ,zei hij : -ekskuseer mij voor het laat komen. maar vandaag heb ik de tram niet genomen ,en ben ik er gewoon achter gelopen ,om want centen uit te sparen . Waarop Junckers antwoorde . Goed van jou , maar als je achter een taxi had gelopen zou dat nog beter geweest zijn ,want dan spaarde je vele euros uit, en was je hier sneller.
A monotonia da várzea só foi interrompida por um riacho que serpenteava caprichosamente como uma variz grossa pela paisagem verde-bronze. Esta ribeira vazava as suas águas num vaza-barris à costa.Uma barca amarrou, carregada com cadeiras em verniz escuro e pilhas veda-luz. Na aldeia vizinha havia uma feira. Uma vez descarregada, o vendedor, um verdizelo venezuelano, começou logo a recomendar a mercadoria com voz vivaz. Ora, vendera muito e visivelmente satisfeito zarpava com o porão quase vazio
Een verhaal vertellen in 77 woorden waar zoveel mogelijk woorden met V en Z in voorkomen
Het monotone van de vallei werdt onderbroken door een riviertje dat grillig kronkelend als een dikke spatader door het bronzgroene landschap liep.Dit waterloopje monde uit in een wondermooie kreek aan de kust.Een boot meerde aan, geladen met stoelen en stapels lampekappen.In het nabije dorp was het markt . Eenmaal uitgeladen, begon de verkoper ,een lange magere venezulaan meteen zijn waren aan te prijzen . Wel hij heeft op de markt veel verkocht,en zichtbaar tevreden lichte hij het anker met het ruim bijna volledig leeg . .
De vrienden ziet men steeds minder en met de ander valt ook niet te praten
Os amigos cada vez mais se vêem menos. Parece que era só quando éramos novos, trabalhávamos e bebíamos juntos que nos víamos as vezes que queríamos, sempre diariamente. E, no maior luxo de todos, há muito perdido: porque não tínhamos mais nada para fazer.
visite histórias em 77 palavras blogue com desafios , desafio 23 , O que vos peço hoje é que descubram qual é a história se pode contar a partir deste percurso de palavras respeitem a ordem, nada de batotas!!! Leitão ? rolha (cortiça) ? almofariz ? despertador ? bola de ténis ? vespa ? papel Degustação Um bom garfo sabe, leitão assado necessita de bom vinho. Conhecedor, sabe que a rolha já indicará a qualidade. Ao examiná-la, o nariz nunca se enganou. Afinal, a degustação é muito importante, ninguém quer vinho avinagrado, é pior que receber um almofariz no pé, ou um despertador tocando às três horas. Vinho é um produto natural, nenhuma bola de ténis. Em companhia, não reaja como se recebesse uma picada de vespa, fique no seu papel de cavalheiro.
BERLIN is alweer volop bezig aan een nieuw project, een stadsproject in Lissabon! ZIJ willen daarbij graag 7 gevels op de 7 historische heuvels van Lissabon verbouwen. Eén van de gevels gaat over Senhor do Adeus, en om die verbouwing te financieren hebben ze onlangs een crowd funding actie gelanceerd. Ze zijn dus op zoek naar 729 mensen die voor 40 euro een tegel van de gevel willen kopen. We zouden het echt fantastisch vinden moesten we Senhor do Adeus een eigen gevel kunnen geven.......wilt u meer weten over dit prachtig project !druk hier,
Caros senhores portugueses ,por favor !Dão -me um pontapé quando faço erros contra a língua materna do Camões.
O que acho maravilhoso em Setúbal é....
Numa cidade inundada de sol, vagueando pelas muitas esplanadas na avenida Todi ,onde o cheiro de sardinhas grelhadas abria o apetite, e os formosos chocos fritos e o cozido à portuguesa são uma obrigação pelos bons garfos para degustar. Além, durante as noites abafadas, quando a brisa vindo do mar trouxe algum resfriamento, eu gostava de sentar-me numa esplanada ao pé do quiosque municipal para provar de leve do vinho regional e tagarelar com amigos até as horas tardias.
Steek de Taag over via de machtige hangbrug" 25 Abril" en je belandt in het subtropische klimaat van ´t schiereiland Setúbal. Stranden alom , groene heuvels en schilderachtige dorpjes en een stad die je op een aangename wijze verrast door zijn volkse gezelligheid. .
Um Senhor idoso frequentava diariamente o clube de terceira idade e apaixonou -se por uma viúva bastante atraente. Certo dia atreveu -se a pedir a senhora em casamento.Sem hesitação ela aceitou cheia de entusiasmo. O dia seguinte telefonou para ela e dizia que estava muito aborrecido pelo facto não lembrava a resposta dela. Ah!Estou contente que me telefone, porque me lembro que deu o Sim, mas não me lembro a quem.
Een oude heer bezocht regelmatig de club voor de derde leeftijd en is er verliefd geworden op een weduwe. Op een dag trekt hij zijn stoute schoenen aan en vraagt haar ten huwelijk. Zij aanvaardt de uitnodiging met enthousiasme. De volgende dag telefoneert hij haar en zegt dat hij het vervelend vindt dat hij haar de dag ervoor ten huwelijk heeft gevraagd maar niet meer weet of ze 'ja of nee' geantwoord heeft. Oh! Zegt ze 'ik ben blij dat je me belt want ik herinner me dat ik 'ja' gezegd heb maar ik weet niet meer tegen wie.'