dou -me conta de que
não é muito fácil
para quem não conhece
o Neerlandês
deixar um comentário.
Se desejar deixar
o seu comentário
faça o seguinte

 preencha um nome(naam
)
 
seja obrigatório
preencher endreço E-mail

 Possa  preencher o URL

 preencha um título(
titel
)

 
deixe o seu comentário



carregue no texto
 "reactie insturen "

 Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.

Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
 
Beoordeel dit blog
  Zeer goed
  Goed
  Voldoende
  Nog wat bijwerken
  Nog veel werk aan
 
Mijn favorieten
  • com calma com que alma
  • ART AND KITS
  • SOPRO DIVINO
  • AVOGI
  • PAULAMAR
  • Tais Luso
  • ACORDAR SONHANDO
  • ESTE BLOG TEM DIAS
  • ANJODAESQUINA
  • Rio sem margem
    Mijn favorieten
  • Fá Menor
  • Viajar e alargar
  • Sinais de esperança
  • ruivas loiras e morenas
  • O açor
  • Ric@rdo
  • Ontem é só memória


     
    Zoeken in blog

    Inhoud blog
  • lisboa
  • Tenho dois amores
  • estudar
  • Fonte
  • Costa da Caparica
  • a astronauta
  • Prometo
  • Tavira
  • Castelo S.Jorge
  • Lisboa, tu és assim
  • os direitos da criança
  • Antuérpia
  • Á beira do Tejo
  • amor de mel
  • Risos abafados
  • Damião Goís
  • A conversa
  • bolo
  • Ávore de Natal
  • A bordo da Fragata Dom Fernando
  • Natal Lisboa
  • Um feliz Natal
  • Jardim do Palácio de Cristal
  • Natal
  • oiça
  • Adorava o campo
  • Ponte D Luíz
  • Pauliteiros
  • A caça
  • Aulas de surf
  • Farol Do Cabo Carvoeiro
  • Seja bem vindo
  • O Tejo
  • O elevador
  • Isqueiros
  • Le temps de cerises
  • A centopeia
  • Talvez ....tu
  • Diabruras
  • Azulejos em movimento
  • Dia de Finados
  • Como estalagmites
  • o sonho
  • numa noite de breu
  • Desfado
  • Regalia
  • Tavira
  • Bispote nobre
  • Cheiros
  • Um preceito medieval
    We zijn de 16de week van 2024
    São tolerados este blog
    comentários ofensivos.
    Mas prefiro que
    as caixas de comentários
    servem para abrir o debate 
    ou entregar sugestões
    sobre os textos.
    Mas no caso 
    quiser usar os espaços
    para a calúnia
    ou comentário maledicente.
    Então,muito obrigado
    para sua atenção.
    Nieuws De Morgen
  • ‘Ik nam de verkeerde lijn, naar het hobbelige gedeelte van de weg’: Remco Evenepoel spreekt voor het eerst na zware valpartij
  • Burgemeester Emir Kir, een kat met negen levens die niet van zijn eerste controverse gestorven is
  • Dat Rusland het initiatief heeft in Oekraïne vinden PVDA en VB een geschikt moment om ook hier de twijfel en het pessimisme wat op te poken
  • NAVO-bondgenoten doen ‘concrete toezeggingen’ om meer luchtafweer te leveren
  • Emir Kir, een politiek beest dat altijd in campagnemodus is
  • ‘Ik wil niet te vroeg op de fiets stappen’: Remco Evenepoel spreekt voor het eerst na zware valpartij
  • Iran-expert over aanval Israël op Iran: ‘We gaan slaapwandelend naar een nieuwe oorlog’
  • Otto-Jan Ham en zijn redactie hebben een frissere blik op de wereld dan boomers en verdoemers
  • Met de PVDA en het VB ga je beter niet naar de oorlog, letterlijk noch figuurlijk
  • ‘Het immuunsysteem is belangrijker om kanker te bestrijden dan we vroeger dachten’
    Willekeurig SeniorenNet Blogs
    luz
    blog.seniorennet.be/luz
    Blog als favoriet !

    Categorieën
    Laatste commentaren
  • Mooie week in alle harmonie en een mooie dag Vriend ´,`) (Beites)
        op lisboa
  • Dag lieve Alfacinha (Monique)
        op lisboa
  • Mooie vrijdag in harmonie, die al naar weekend ruikt. Mooie dag voor jou Vriend ´,`) (Beites)
        op lisboa
  • Boa Semana de Pascoa em harmonia Vriend ´.´) (Beites)
        op lisboa
  • Dag lieve Alfacinha (Monique)
        op lisboa
  • Goede en mooie lentedag in alle harmonie Vriend ´,`))))) e que tudo esteja bem... (Beites)
        op lisboa
  • Boa Semana em harmonia possível e boas melhoras Vriend ´,`) (Beites)
        op lisboa
  • Dag lieve Alfacinha (Monique)
        op lisboa
  • Dag lieve Alfacinha (Monique)
        op lisboa
  • Heb een goed en mooi weekend in harmonie, en hoop voor ons allemaal Vriend ´,`) (Beites)
        op lisboa
  • Archief per maand
  • 12-2023
  • 09-2022
  • 03-2022
  • 02-2022
  • 01-2022
  • 12-2021
  • 11-2021
  • 10-2021
  • 09-2021
  • 08-2021
  • 07-2021
  • 06-2021
  • 04-2021
  • 03-2021
  • 02-2021
  • 01-2021
  • 12-2020
  • 11-2020
  • 10-2020
  • 09-2020
  • 08-2020
  • 07-2020
  • 06-2020
  • 05-2020
  • 04-2020
  • 03-2020
  • 02-2020
  • 01-2020
  • 12-2019
  • 11-2019
  • 10-2019
  • 09-2019
  • 08-2019
  • 07-2019
  • 06-2019
  • 05-2019
  • 04-2019
  • 03-2019
  • 02-2019
  • 01-2019
  • 12-2018
  • 11-2018
  • 10-2018
  • 09-2018
  • 08-2018
  • 07-2018
  • 06-2018
  • 05-2018
  • 04-2018
  • 03-2018
  • 02-2018
  • 01-2018
  • 12-2017
  • 11-2017
  • 10-2017
  • 09-2017
  • 08-2017
  • 07-2017
  • 06-2017
  • 05-2017
  • 04-2017
  • 03-2017
  • 02-2017
  • 01-2017
  • 12-2016
  • 11-2016
  • 10-2016
  • 09-2016
  • 08-2016
  • 07-2016
  • 06-2016
  • 05-2016
  • 04-2016
  • 03-2016
  • 02-2016
  • 01-2016
  • 12-2015
  • 11-2015
  • 10-2015
  • 09-2015
  • 08-2015
  • 07-2015
  • 06-2015
  • 05-2015
  • 04-2015
  • 03-2015
  • 02-2015
  • 01-2015
  • 12-2014
  • 11-2014
  • 10-2014
  • 09-2014
  • 08-2014
  • 07-2014
  • 06-2014
  • 05-2014
  • 04-2014
  • 03-2014
  • 02-2014
  • 01-2014
  • 12-2013
  • 11-2013
  • 10-2013
  • 09-2013
  • 08-2013
  • 07-2013
  • 06-2013
  • 05-2013
  • 04-2013
  • 03-2013
  • 02-2013
  • 01-2013
  • 12-2012
  • 11-2012
  • 10-2012
  • 09-2012
  • 08-2012
  • 07-2012
  • 06-2012
  • 05-2012
  • 04-2012
  • 03-2012
  • 02-2012
  • 01-2012
  • 12-2011
  • 11-2011
  • 10-2011
  • 09-2011
  • 08-2011
  • 07-2011
  • 06-2011
  • 05-2011
  • 04-2011
  • 03-2011
  • 02-2011
  • 01-2011
  • 12-2010
  • 11-2010
  • 10-2010
  • 09-2010
  • 08-2010
  • 07-2010
  • 06-2010
  • 05-2010
  • 04-2010
  • 03-2010
  • 02-2010
  • 01-2010
  • 12-2009
  • 11-2009
  • 10-2009
  • 09-2009
  • 08-2009
  • 07-2009
  • 06-2009
  • 05-2009
  • 04-2009
  • 03-2009
  • 02-2009
  • 01-2009
  • 12-2008
  • 11-2008
  • 10-2008
  • 09-2008
  • 08-2008
  • 07-2008
  • 05-2008
  • 04-2008
  • 03-2008
  • 02-2008
  • 01-2008
  • 12-2007
  • 11-2007
  • 10-2007
  • 09-2007
  • 08-2007
  • 07-2007
  • 06-2007
  • 05-2007
  • 04-2007
  • 03-2007
  • 02-2007
  • 01-2007
  • 12-2006
  • 11-2006
  • 10-2006
  • 09-2006
  • 08-2006
  • 07-2006
  • 06-2006
  • 05-2006
  • 04-2006
  • 03-2006
  • 02-2006
  • 01-2006
  • 12-2005
    Zoeken in blog

    Zoeken in blog

    CASA PORTUGUESA
    escrito por um belga


    ...............
                       

        



    Seja bem-vindo





    11-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.letra brilhante


    Quando amanheças, logo no ar. Wanneer 't straks in de lucht gloort

    Se agita a luz, sem querer. als het licht hindert,ongewilt

    E mesmo o dia vem devagar. En zelfs de dag traag schrijdt

    Para te ver. om je te zien

    E. Já rendido, vê-te chegar. en reeds vertwijfeld,zie je verschijnen

    Desse outro mundo, só teu. van die ander wereld, enkel van jou.

    Onde eu queria entrar um dia. Waar ik op een dag wil binnen komen

    Para me perder. Om te verdwalen

    Para me perder, nesses recantos. Om te verdwalen in die geborgenheid

    Onde tu andes, sozinha sem mim. Waar enkel jij loopt, zonder mij

    Ardo em ciúme desse jardim. ´k brand van afgunst van die tuin

    Onde só vai quem tu quiseres. waar enkel komt, wie gij toelaat

    Onde és senhora do tempo sem fim. waar gij vrouw zijt, voor eeuwig

    Por minha cruz, jóia de luz. mijn kruis, juweel van licht

    Entre as mulheres. onder de vrouwen

    Quebra-se o tempo, em teu olhar. Waar de tijd verbleekt in jouw ogen

    Nesse gesto, sem pudor.   van dit gebaar,zonder schroom

    Rasga-se o céu, e lá vou eu. opent de hemel en daar ga ik.

    Para me perder. Om te verdwalen

    Para me perder, nesses recantos. Om te verdwalen in die geborgenheid

    Onde tu andes sozinha, sem mim. Waar enkel jij loopt,zonder mij

    Ardo em ciúme, desse Jardim. ´k brandt van afgunst,van die tuin

    Onde só vai quem quiseres. waar enkel komt ,wie jij toelaat

    Onde és senhora do tempo sem fim. Waar gij vrouw zijt, voor eeuwig

    Por minha cruz, jóia de luz. mijn kruis, juweel van licht.

    Geen Fado maar eigentijdse portugese muziek

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (2)
    10-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.o vitral

    Niet alleen in kerken vindt men loodglas ook in huizen van partikulieren ,hier enkelen pareltjes van vlaams loodglas in de oude Breughel traditie, de uitbeelding van spreuken en gezegden.
    Notei no excelente blogue do Belgiumtugadois a admiração portuguesa pelos vitrais. Evidentemente, são as enormes janelas das igrejas que cativam a atenção das pessoas, principalmente enquanto a luz se penetra pelos pedaços coloridos e o interior do templo religioso deixa banhar num clarão ameno. Embora nas casas particulares também possam encontrar este arte peculiar. Por isso, não quero reter aqueles lindíssimos vitrais que ontem encontrei durante uma visita no âmbito do dia de monumentos. Aqui, algumas pérolas de vitrais na tradição de Breughel com quadros quinhentistas que apresentam antigos prolóquios flamengos.

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.antigos prolóquios flamengos.

    antigos prolóquios flamengos.

    oude vlaamse spreuken


    klik op de foto
    klik op de foto

    klik op de foto klik op de foto klik op de foto 

    Uma maça podre na cesta também faz a fruta boa à vergonha.

    één rotte appel in de mand maakt ook het gave fruit tot schande

    Não vale nada se alguém que também suporte o pacote, quer cai-lo

    Ten deughter niet met allen,als een die mede draeght, het pak wil laeten vallen

    Sem jogar a bolinha, não a cai no chão.

    Kaats en min en heeft geen val,sonder overgaande bal

    Com trabalho obtém se fogo de pedra

    met arbeit krijgt men vier uit de steen

    Nem árvore e nem pipa na primeira corta.

    Geen boom e vust ten eerste slag

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.o barquinho Atum

                     O barquinho chamado Atum
                 het bootje met de naam tonijn

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (2)
    09-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.é o letreiro da cidade Oporto

    A ponte dom Luís primeiro é o letreiro, um ponto de reconhecimento da cidade Oporto. Chamado injustamente a ponte do engenheiro Eiffel.
    Foi construído pela empresa flamenga Boomse metaalwerken,(bélgica) um projecto do engenheiro Téofilo Seyrig que assinou como único responsável a ponte.(1886) Já fora o autor do projecto Da ponte Maria Pia enquanto era sócio de Eiffel. Por isso a confusão com Eiffel.

    De brug wordt verkeerdelijk een Eiffel brug genoemd maar is van de hand van de ingenieur Theophile Seyrig ( Boomse metaalwerken ) en is belgisch, het pronkstuk van kunnen van een heel klein landje in het buitenland (1886).Ze is vandaag het uithangbord en herkenningspunt van Oporto.


     

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (2)
    08-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.em tango

                          Lisboa em Tango

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (1)
    07-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. a pesca


                     a pesca

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (1)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Luz e sombra

                          Luz e sombra

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (1)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.o Mostrengo
    Adaptação Brasileira

    O mostrengo é a personificação dos perigos marítimos.

    Os sofrimentos dos marinheiros portugueses que os descobrimentos trouxe. Venceu o espírito glorioso do simples marinheiros, cumprir a vontade real para conquistar o mundo, isto apesar dos perigos e dos abismos.



     O mostrengo dat leeft aan den einder der zeeën
     Die op een pikdonkere nacht herrees,
     driemaal vloog hij rond ´t karveel
     driemaal gierend rondom
     En zei:" wie waagt zich binnen in
     mijn Spelonken die nog nooit betreden zijn
     Mijn dreigende hemels op het einder der werelden"
     en de man aan het roer zei, bevend:
     "Onze koning João de tweede"

    "Van wie zijn de zeilen die mij treffen?
    van wie de kielen die ik waarneem?"
    zei o mostrengo, en vloog driemaal rond,
    Drie maal vloog hij  rond, vet en walgelijk,
    "Wie komt er opeisen,dat enkel het mijne is,
    Ik leeft waar niemand me ooit zag
    en waar enkel  schrik heerst in een bodemloze zee."
    en de man aan roer beefde ,en zei:
    "Onze koning João de tweede"

    Driemaal moesten zijn handen het stuur loslaten,
    Driemaal greep hij het terug vast,
    En gestopt met beven  zij hij: driemaal
    "Hier aan ´t roer staat meer dan ik alleen;
    Ben het volk dat de zee van jou opeist,
    en meer dan o mostrengo ,dat mijn ziel vreest
    en vliegt rond in het duister op het einder der werelden,
    beveelt de wens, dat mij bindt aan het roer
    die van koning João de tweede

     O mostrengo que está no fim do mar

     Na noite de breu ergueu-se a voar

      À roda da nau voou três vezes,

     Voou três vezes a chiar,

    E disse:"quem é que ousou entrar

    Nas minhas cavernas que não desvendo"

    Meus tectos negros do fim do mundo?"

    E o homem ao leme disse, tremendo:

    "El- rei D.João Segundo!"

    "De quem são as velas onde me roço?

    De quem as quilhas que vejo e ouço?"

    Disse o mostrengo e rodou três vezes,

    Três vezes rodou imundo e grosso,

    "Quem vem poder o que só eu posso,

    Que moro onde nunca ninguém me visse

    E escorro os medos do mar sem fundo?"

    E o homem ao leme tremeu, e disse:

    "El- rei D. João Segundo!"

    Três vezes do leme as mãos ergueu,

    Três vezes ao leme as repreendeu;

    E disse no fim de tremer três vezes:

    " Aqui ao leme sou mais do que eu:

    Sou um povo que quer o mar que é teu;

    E mais que o mostrengo, que me alma teme

    E roda nas trevas do fim do mundo,

    Manda a vontade, que me ata ao leme,

    De el-Rei D.João segundo!"

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    06-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.uma jardineira

                                                                              A Jardineira

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 3/5 - (4 Stemmen)
    COMENTÁRIO (3)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. a barbearia

    In de oude visserwijk  van Sesimbra zag ik dit antiek coiffeur salonnetje ,een leuke kapperzaakje met fris geschilderde meubeltjes ,twee spiegels en de kappersspulletjes netjes op de schabbetjes gerangschikt . Bij het zien van de lege stoel in het éénkamer zaakje had ik spijt DAT ik twee dagen daarvoor in een poep chique kapperszaak in Almada fórum men haar had laten knippen

    No bairro dos pescadores de Sesimbra muito próximo dos restaurantes, encontrei esta lindíssima barbearia antiga. Ao ver o interior daquele salão, o barbeiro deve preferir com certeza a velha navalha a novos aparelhos.

    A mobília estava pintada de fresca core creme e dois grandes espelhos penduravam à parede. Em cima da pia uma nova caldeira ligado com um chuveiro. A barbearia de tamanho de cubículo só tenha uma cadeira em ferro fundido e estava no piso uma engraçada imitação de soalho. Nas prateleiras estavam postos, tudo bem arranjado os pentes feitos de chifre, as navalhas afiadas, as tesouras, o barbeador eléctrico e alguns perfumes e outros produtos de perfumaria. Ao ver a cadeira vazia, tive pena de  deixar cortar dois dias antes a minha cabeleira grisalha num salão a Almada Forum.Aliás para um rapaz simples como eu, tenho sentido me mal naquele salão  de beleza com as suas maneiras teatrais e interior demasiado chique .

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 3/5 - (4 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    05-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.O ancoradouro de Sesimbra

      O ancoradouro de Sesimbra

                      de haven van Sesimbra

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.a separação da Bélgica

                
                   
                                                                              

                                                                      Leo Belgicus uit 1609

    Sire, er zijn geen Belgen meer

    A Sua Majestade ainda não há belgas, Palavras famosas escrito pelo autor flamengo Walter Van Den Broeck, mas ele não tem razão. Se tivermos uma consulta popular o estado belga permaneceria.

    Então há quem diga que não teríamos tido os problemas linguísticas se os Francófonos tenham consentido a decretar o bilinguismo na Bélgica. (1932) Felizmente para nossa língua materna a proposta não foi aceita pelos francófonos. Pois na altura foi o desprezo para língua flamenga pela burguesia e poder executivo na flandres como linguagem comum tão grande que com este lei já provavelmente o idioma estava desaparecido. Por isso, a questão escabrosa da língua nunca foi uma questão entre flamengos e valonas mas, entre o povo comum e a elite francófono em Flandres. A fronteira linguística ficou mil anos o mesmo, só em Bruxelas mudaria a drasticamente, embora a cidade fosse historicamente absoluta flamenga.

    Em 1846 ainda falava dois terça dos habitantes bruxelenses o flamengo e os municípios em volta de Bruxelas também era o flamengo a língua vernácula dos moradores, menos o senhor doutor, o barão e o cura falava ninguém o francês.

    Felizmente junto com as leis linguísticas o tempo passou que um juízo teve de julgar uma pessoa sem entender nem uma palavra do réu.

    Os meus concidadãos francófonos e sua representação no parlamento ainda não entendem que leis linguísticas ratificadas pelas duas comunidades devem pôr em prática, mas eles não fazem e sabota-las constantemente, as leis nunca foram tomado ao sério pelos francófonos deste país.

    A separação da Bélgica ainda não é um facto, mas crê-me, os francófonos têm mais a perder, pois, são os flamengos que têm de financiar quase completamente o governo da casa belga.

    Valt België uit elkaar ,wel als het van de bevolking afhangt zeker niet,de taalstrijd was vooral gericht tegen de Franstalige bourgeoisie in Vlaanderen en was dus geen zaak tussen Vlamingen en Walen . De taalwetten  brachten grote veranderingen teweeg in Vlaanderen .Brussel is Vlaams een historisch feit daar is  echter  de taal situatie verandert in 1846 sprak nog twee derden van de bevolking Vlaams en in de randgemeenten was de algemene voertaal Nederlands behalve  die van meneer Pastoor, de dokter en de notaris . De Franstalige hebben nooit de taalwetten toegepast hoewel ze die wel hebben ondertekend. Ze moeten echter weten dat een scheiding hun verschrikkelijk veel geld gaat kosten ,want is het niet dat de Vlamingen het meeste van het Belgische huishouden betalen .

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    04-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.o poço de água


    O poço de água em Vila Nogueira de Azeitão

    De waterput

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (7)
    03-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.o sonho

    Lembrei me do meu sonho, pouco depois de acordar, no meu sonho metei-me no carro e venha passar, uns dias na praia à beira mar. Então, no meu sonho tinha uma linda casinha de Verão que me sempre acolhia com as suas cores alegres além ao mar, sentia -me bem porque o tempo tinha estado maravilhoso e enquanto caminhei ao mar, uma salgada brisa soprou na minha cara e deixava me acordar.

    ik herinner nog  mijn droom,net na het wakker worden.In mijn droom zette ik mij achter het stuur, om ginds aan zee enkele dagen te verblijven . Daar had ik een lief vakantiehuisje in vrolijke kleuren dat me bij aankomst begroette. Ik voelde me goed en het weer was prachtig .En terwijl ik naar de zee liep , blies een zilte bries in mijn gelaat  en ontwaakte ik .

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (1)
    02-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.porquê uma fronteira línguistica na Bélgica?

     A língua é como um rio, sem margens,desaparece

    een taal is als een rivier, zonder oevers , verdwijnt ze

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.o portal do paraíso












     




                  

    Se existe um portal no paraíso... então este deve ser o portal do paraíso            - de poort naar het paradijs

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    01-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Jan Steen tafereel


       Quadro contemporâneo de azulejos 
                          Sesimbra 

          hedendaagse azulejos ik noem dit een Jan Steen tafereeltje

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (3 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.ouça
                                        

                                              Portugal o país das vozes lindas

                                                       Ouça -  luister

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 2/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    31-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Michael Jackson Falecido

    Michael Jackson Falecido

    O célebre autor e apreciador das cervejas o Michael Jackson faleceu. O seu primeiro livro "The world Guide to beer foi publicado no ano 1977 e nos fins dos anos 80 alcançou fama com o seu programa televisivo" tHe beer hunter"tinha a prenda para falar numa gíria sumptuosa sobre as qualidades e sabores da cerveja."Deu à cerveja uma língua".

    A respeito da cerveja belga Jackson era uma autoridade. Do seu livro "The great beers of belgium" tem vendido mais que 100000  e é o único livro dele completamente dedicado a um país. O papa da cerveja criou com o seu livro um mercado mundial para as cervejas belgas e assim salvou o património artesanal da cerveja belga do declínio.
               A fotografia: cerveja Ename da cervejaria Roman 

    De bierpaus Michael Jackson is overleden.Schreef boeken over bier en was een autoriteit op gebied van Belgisch bier. één boek was zelf volledig gewijd aan België. Hij heeft dan ook het Belgisch bier patrimonium gered van de ondergang . Mede zij hem wordt ons bier werelwijd in stijgende lijn verkocht

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 3/5 - (2 Stemmen)
    COMENTÁRIO (1)

    >

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!