De laatste dagen van augustus komen eraan en ook een laatste invasie van een deel van mijn familie. Drie stuks, dat valt nogal mee. Misschien heeft mijne schone zoon een lekkere bodding gebakken. Dat wordt dan smullen, terwijl zij liever de 'schuimpjes met chocolade bedekt', eten. Ieder zijnen meug en zo zal mijn gedekte tafel er ook uitzien, voor elk wat wils. In afwachting en zoals ik iedere dag wel doe, is eens kijken aan wie wat ik eens speciaal moet denken. Ik kwam begot mijn held van mijn prille jeugd tegen. Zijn verhalen, avonturen, verrichter van opstandige daden tegen de onrechtvaardige behandeling van de gezagsdragers tegenover het gewone volk. Een held die samen met zijn vriend allerlei avonturen beleven, een beetje de Vlaamse Don Quichotte de la Mancha, Ivanhoe of Willem Tell: Tijl Uilenspiegel. Het is een Middeleeuws personage waar sinds de 14e eeuw al anekdotes en heldendaden wordt over verteld. Een Vlaams, liberaal en antiklerikale held, en zo wordt hij geportretteerd door de Franstalige Belgische schrijver Charles De Coster (1827-1868), in zijn boek uit 1867: "La légende et les aventures héroiques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs". Zijn verhalen en belevenissen zijn uitgesmeerd over 5 boeken en omvatte de periode van 1527-1584 gaande van het bewind van Karel V, Fillips II, hertog van Alva tot aan de moord op Willem Van Oranje. Het is geschreven in een gezapig Frans gelardeerd met Vlaamse woorden en bevat de belevenissen van Tijl, Claes (vader), Soetkin (moeder), Nele (vrouw), Kateline (schoonma), Lamme en Calleken (vrouw van Lamme). Ik heb de originele verhalen van De Coster nooit gelezen maar wel de vertalingen voor kinderogen zoals daar waren: Tijl en de gierige pastoor, Hoe Uilenspiegek de koning nadeed, Tijl als smid. Maar de zinnen die ik nu onder ogen kreeg zijn grandioos en een paar wil ik hier toch neertypen: Gros homme, disait Lamme, entrant en rage: je suis Lamme Goedzak, tu es Broer Dikzak, Vetzak, Leugenzak, Slokkenzak, Wulpszak, le grère grossac, sac à graisse, sac à mensonge.......Andere zin:met raedt, en daedt, met doodt en bloodt, alliance de conseil, et d'action, de mort et de sang. Een geluk dat de kinderboekjes in een eenvoudiger taal verschenen zijn. Er zijn boeken over Uienspiegel en Lamme verschenen, toneelstukken, films en tv-series en niet te vergeten de beeldekens met de avonturen ven Tijl en Lamme en te vinden in de chocokladerepen van Meurisse om ze in een album te plakken.
Het schilderij de 'spelen van Breughel' stamt uit dezelfde tijd, maar nergens zijn die helden van hierboven op het canvas te bespeuren. Ik ben al bij spel nr 75 beland; vechten en worstelen. Dat wordt onder kinderen nog gedaan en ook bij volwassenen. Maar die twee menselijke te laken activiteiten, zijn ook een Olympische discipline geworden. Niet mijn meug, ik volg liever het wielrennen. Vandaag al etapa 8 in de Vuelta. Tot morgen
|