Swipen, swipen, swipen...ik kan dat woord ook eens gebruiken zonder dat ik op datingsites moet zitten te klungelen. Die sites zijn aan mij niet besteed en zullen ook nooit mijn interesse hebben. Maar sinds ik mijn e-reader heb, gebruik ik dat woord regelmatig. De nieuwste woorden die ik weer geleerd heb en gebruik zijn dus 'tappen', wat zoveel wil zeggen als 'aantikken' van een website, een woord, in mijn geval dus een boek uit mijn virtuele bib, enz om wat meer uitleg te krijgen of te openen, te lezen of wat dan ook te doen. 'Scrollen' komt van het gebruik van het 'wieltje' van de muis van de pc en is eigenlijk 'omhoog of omlaag' vegen. 'Swipen' is ook vegen maar dan van links naar rechts of omgekeerd. Natuurlijk als je een gewoon papieren boek leest sla je al eens pagina's over of ga je direct naar het laatste hoofdstuk als de schrijver het niet interessant maakt of als de plot wordt gesuggereerd, Ik lees nu "Simpele Leugens" van David Baldacci. Ik denk dat ik al lang geleden eens een boek uit zijn omvangrijk œuvre gelezen heb. Dus zoals een ontdekkingsreiziger was ik nieuwsgierig naar die hernieuwde kennismaking, van zijn zinnen en woordgebruik. Het was veelbelovend in het eerste hoofdstuk, ook nr 2 was interessant tot de laatste zin van dat hoofstuk op p.18, alles verkorfde: toen ging de telefoon en zou het leven van alleenstaande moeder Mickey Gibson veranderen in een hel. Voilà, dan weet ik al dat elk woord een drama is, is de spanning weggenomen en ben alleen nog nieuwsgierig naar het laatste hoofdstuk dat een uitleg geeft over de 382 vorige pagina's. Maar ik ben een vrouw die honger heeft naar woorden en lees dus maar van ieder hoofdstuk de eerste en laatste paragraaf om mijn teleurstelling in te slikken. Kennismaking met deze nog niet zo oude Amerikaanse schrijver valt in de verhaallijn niet mee, wel zijn woorden, althans de vertaling. En met recht en reden mogen die op deze 'Internationale Dag van de Tolk' niet vergeten worden: tekstbureau 'Jolanda te Lindert' nam dit werk voor haar rekening.
Canon Vlaanderen: de vastlegging van de taalgrens in 1962 en van kracht op 1 september 1963. Begot wat waren dat toen toch nog al toestanden zoals bv in Komen en Moeskroen. Er werden 4 taalgebieden vastgelegd, 3 eentalige gebieden Vlaanderen (Germaanse Noorden), Wallonië (Romaanse Zuiden) en Duitstalig landsgedeelte grenzend aan Duitsland door verdeling na de Wereldoorlogen en één tweetalig gebied, het Hoofdstedelijke Gewest met 19 faciliteitsgemeenten. Genoeg gepalaver over deze opdeling die soms nog speelt bij de verkiezingen in dit land. Gevolg voor mij was dat ik vanaf 1963 geen Frans meer moest spreken op de speelplaats of in de klas en dat er geen doosje meer moest doorgegeven worden, waar je je naam moest op noteren als je betrapt werd als je tijdens de Franse week Nederlands sprak of Nederlands in de Franse week.
Bon, nu ga ik nog wat buiten zitten en wat lezen en swipen in "Simpele Leugens". Tot morgen
|