Ge zou met dit weer een echte sneuverink en een snotvalling opdoen. Wat door de aprilse grillen ook het geval is geworden bij mij. Het is precies of storm Renata op haar stappen is teruggekeerd. De wind komt nu van het noord-noordwesten en die is verre van aangenaam. Proficiat aan al die sportieve bloggers die zich voor hun wandelingen en fietstochten niet laten klein krijgen door de striemende regen en de koude windvlagen. Ik blijf vandaag wel effekes binnenzitten met af en toe een korte uitstap naar buiten met de hond. Het is trouwens geen weer om met mijn 'netzakske' boodschappen te doen. Nu heb ik wel een boodschappentrolley met 6 wielen, zodat die de trappen op en af kan, maar de goesting is ver te zoeken om me onder het volk te begeven. Maar eertijds moest ik in het lager onderwijs, bij de handwerkles leren een 'netteke' haken, uit zuiver katoen natuurlijk en dan te 'voeren' om als 'kabas' of 'redecuul' te gebruiken om mijn winkelwaar in te deponeren. Iedereen gebruikte dat, tot er in de winkels de papieren zakken om etenswaren en andere dingen in te verpakken en mee naar huis te nemen op de markt kwamen. Dan waren er de plastieke zakjes, daarna de kartonnen dozen, de opvouwbare kratten en nu zijn het terug de kabassen van weleer die in tapijtstof gemaakt, de stevigheid van transport voor de kwetsbare groenten en fruit en nog veel meer, verzekeren. Tijden veranderen maar boodschappen doen blijft bestaan en die moeten thuis geraken. 'Netzak' was het Vlaamse woord van de dag, vandaar mijn kleine exposé over transport van etenswaar. Maar ik ben een vrouw die alles voorziet en dus ben ik gisteren mijn voorraad gaan inslaan maar met té veel zoetigheden in mijn sacoche naar huis gekomen.
Vandaag was er terug een overzicht van het geborduurde wandtapijt, "Floris ende Blancefloer". Een 130-tal vrijwilligers begonnen in 2015 met dit gigantsiche naaiwerk om klaar te hebben tegen de tijd dat Assenede zijn 1300e verjaardag viert. Na 9 jaar willen de borduursters al laten zien wat er klaar is en hebben ze een tentoonstelling daarrond geïnstalleerd. Van de 110 meter die het verhaal moet uitbeelden zijn er 90 m afgewerkt op 9 jaar. Met veel liefde en engelengeduld hebben al de borduursters van heinde en verre gewerkt aan dit reuzentafereel, dat in goede banen werd geleid onder toezicht van de plaatselijke erfgoedverniging 'Hallekin'. Nog een jaartje zwoegen met naald en draad en iedereen zal geen Middelnederlands meer moeten kennen om dit liefdesverhaal te begrijpen. Diederik van Assenede (1230-1293), vertaalde dit Franse liefsdesvertelsel zodat iedereen het kon lezen in zijn taal: "nu hoert na mi, ic sal beghinnen, ene aventure te tellen van minne, die den dorperen , na den doren, niet bestaet, dat sise horen". Aldus de vertaler van de middelleeuwse Franse ridderroman, de Graaf van Vlaanderen. Tot morgen
|