dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Não esqueças dar comida aos passarinhos É óbvio, os passarinhos têm frio e fome, apesar os bolinhos de gordura e os pacotinhos de sementes que eu tinha pendurado às árvores. Já de manhã ceda o pintarroxo, um passarinho tão afeiçoado ao homem, bate na janela para tirar a atenção. Ah coitado! o inverno acabou de chegar. vergeet in de winter de vogels niet te voederen
A lindíssima casa de madeira tinha um anexo em tijolo, onde outrora funcionou uma padaria. Enquanto olhava através a janela, imaginei que a padaria ainda estava em funcionamento e que as mulheres vinham buscar o pão em cestos à loja no rés-do-chão. Infelizmente, não há actividades, o balcão está abandonado e somente a luz do sol que se penetrava através a janela sujada dá - me a oportunidade observar a nostalgia de uma padaria do passado. Met het zonlicht dat zich door het vuile vensterglas wurmde kon ik de nostalgie bewonderen van een oude bakkerij uit de oude doos.
Ongetwijfeld heb je al van Bob gehoord. Bob is degene die niet drinkt als hij rijdt. Dat maakt Bob tot held van elk feest, want hij brengt zijn vrienden steeds veilig thuis. Kortom: het is feest als Bob rijdt! Bob is er het hele jaar door. Je vindt hem overal waar er feest en plezier is: in je stamkroeg of op een terrasje aan zee, op de megaparty of het diner bij vrienden thuis... Bob zijn is simpel: er zit een Bob in elk van ons. Vandaag is je beste vriend het, morgen ben jij misschien de ster van de avond. Ook als je er in je eentje op uittrekt, is er een Bob: jij zelf, natuurlijk! Bob zijn, daar kies je zélf voor!
Se dirigir, não beba. Ainda não ouviu falar do bob(roberto) . Bob é aquele que não bebe quando conduzir. Bob é o herói da noite porque dirija os seus amigos seguro para casa Em resume, está festa com Bob . Pode encontra-lo em todos os lados no mega party ou um jantar a casa ou restaurante. Ser Bob está simples. Hoje um amigo está bob, amanhã talvez esteja você a estrela de noite. Mesmo quando está sozinho a festejar, há um bob , claro você mesmo . Bob é a sua escolha. Se beber não dirija
Niet de analfabeten zijn diegenen die niet kunnen schrijven of lezen , maar wel zij die weigeren te leren
"Os analfabetos não são aqueles que não sabem ler ou escrever, mas aqueles que se recusam a aprender"
A caixa de correio electrónico, ainda não está cheia .Use a caixa de correio electrónico para entregar sugestões sobre os textos ou outras coisas úteis.
A todos os visitantes deste blog , ofereço um presente de Natal o nosso próprio artista internacional , o Helmut Lotti canta na mágica praça grande de Bruxelas e na catedral majestosa de Mechelen
foto= Maisschuurtje "É tão impossível traduzir a poesia como é traduzir a música." Madredeus /guitarra wanneer een gitaar in de handen van een virtuoos spint en die gitaar je zelfs leert zingen wie je ook mag zijn
is het een wens dat mijn doodskist speciaal is als een hart in de vorm van een gitaar
gitaartje ,lieve gitaar laten we samen zingen dat is pas leven wanneer jij en ik samen zingen
Arroz de cabidela A receita segreda da cozinha portuguesa Tome um raio de sol, um suspiro de vento, um pouco água do mar e em tudo isto deixe derreter uma mão cheia de neve puro da serra , junte o verde dos prados e o branco brilhante das praias, afinal acresça um pouco espontaneidade, um grame de fantasia e o sal da tradição. Misture tudo cuidadosamente e prova o sabor único de Portugal e sua cozinha.
Het geheim van de portugeze keuken,een beetje zon ,een zuchtje wind , daarin een handvol sneeuwvan de serra mengen. voeg daar wat van het groen van de weiden bij, een beetje wit van het strand , wat fantasie en het zout van de traditie ,dit alles voorzichtig mengen en je proeft het unieke van de portugeze keuken.
no portoCENTRO COMERCIAL /O Porto Em Portugal os centros comerciais cresceram os últimos anos como se fossem um melómano de cogumelos. Muitos têm uma arquitectura de bom gosto e são extremamente sociáveis. O único ponto negativo desses centros é o facto que os lusos visitam em massa aqueles restaurantes tipo fast food, enquanto nas cidades existem tantas boas casas de pastos que oferecem comidas de melhor qualidade ao mesmo preço. Ze zijn als padestoelen uit de grond gerezen , de shoppings ,velen hebben een prachtige arquitectuur en een hoge graad van gezelligheid
Minha terra em branco Desde a madrugada a neve continua a cair e acumula - se moderada sem problema nenhum,em camadas grossas, e já atingem 15 centímetros de espessura, além disso a temperatura fica baixo de zero e a previsão do tempo para os próximos dias anuncia ainda mais frio (menos 14°)e mais neve . Fica frio e branco
É de facto um prazer receber um cartão postal! Saber que naquele momento especial, fomos lembrados! Feitelijk is het een plezier om een kerstkaartje te ontvangen ! wetende dat op dat speciaal moment aan ons wordt gedacht
Tapeçaria Bruges Um dicionário é um instrumente hábil e um fundo de curiosidades por isso tenho sempre um dicionário à mão para consultar no caso de dúvida. Ontem mesmo descobriu uma palavra neerlandesa neste livro volumoso " pólder " definição <Planície conquistada ao mar do Norte.> Todavia um pólder são terras, situadas mais baixo do nível do mar ou mais baixo do nível de um rio que está sujeito à maré. A flandres e Zelândia localizam-se ambas no território do amplo estuário do Escalda e o represar do mar e Escalda já iniciou por volta 1183. Hoje aquelas terras baixas ao pé do Escalda estão protegidas por diques de oito metros de altura e indica a situação precária de Flandres e Holanda a respeito do aquecimento global. Het vlaamse woord polder dat ik in een portugees woordenboek tegenkwam heeft als definitie < laagvlakte gewonnen op de Noordzee >
Nos Açores, dos espólios flamengos não sobraram muitos . No entanto ainda há traços dessa grande imigração flamenga a encontrar , mesmo em lugares inesperados, onde de repente surge no horizonte um moinho flamengo. vlaamse molens op de Azoren
À excepção das figuras da Sagrada Família, dos pastores e dos Três Reis Magos .O Presépio Tradicional Português é formado , como pode notar na fotografia por figuras diversas ,como um moleiro , uma lavadeira, alguns bailarinos de um rancho folclórico, uma mulher com um cântaro na cabeça, entre muitas outras profissões e personagens divertidos, tipicamente portugueses. De portugeze kerstal is buiten de klassieke figuren ook bevolkt met allerlei beeldjes uit alle beroepsklassen en is een lust voor het oog om ze te ontdekken. Dit is dan ook pure volkskunst.
Dia a dia este blog fica o meu campo do manobras, o meu exercício diário na língua portuguesa, sei bem que não é na língua portuguesa que escrevo mas escrevo com certeza numa língua em português. Uma espécie de idioma a modo flamengo ou uma espécie de degeneração flamenga, nomeia - a como quiser. Enquanto me entretenha nesse idioma ,( não )me importo como os outros julgam o meu sucedâneo português, só lamento o facto que apenas dou ligação com os outros blogues.
♥
Dit blog is mijn werkkamp ,mijn oefening in het portugees.. Ik weet wel dat het niet altijd correct is geschreven ,maar ik schrijf in ieder geval een taal in het portugees , een soort vlaamse verbastering. Noemt het zoals je het zelf wilt. zolang ik er pret in vindt , kan dat mij niet
Costa de Caparica Já vai o tempo em que estes reis magos, Baltasar, Melchior e Gaspar apresentaram os seus respeitos ao menino Jesus. Escondidas atrás uma parede caiada e por todos esquecidos, os reis magos ,na companhia de um gaiteiro, estão de pé a arder no sol. Foi provávelmente Gaspar que perdeu num acidente a cabeça, ou, talvez fosse degolado por um celerado, sei lá.
ze staan verscholen in de blakende zon achter een wit gekalkt muurtje. Vergeten door iedereen ,met een onthoofde Gaspar zullen ze nooit meer hun opwachting nog doen bij het kindje Jezus
o café do Brasil não chegou a Europa continental por causa um bloqueio económico.
Endívia
é uma coisa extraordinária, pouco conhecido nos países do sul. Contudo boa parte dos lusos já deveu descobrir em alfaces de endívia o prazer do sabor ligeiramente amargo daquela verdura em forma de tulipa. Na Bélgica a endívia, também chamado chicória de Bruxelas já tem longa história nas hortas de flandres e foi criado por coincidência por um lavrador que a verdura branca da chicória tinha encontrado numa cave escura e livre da geada. Não é estranho que os belgas são os maiores consumadores desse legume (7,5 quilo por pessoa), a endívia se recolhe no inverno e pode ser consumida tanto crua quanto cozida ou assada.
Um pormenor engraçado para saber é que, durante as guerras napoleónicas, o café do Brasil não chegou a Europa continental por causa um bloqueio económico. Os cidadãos compensaram a falta de café por usar as raízes de chicórias moídas e tostadas, fazendo uma espécie de café.
Mesmo depois do período napoleónico os belgas continuar a beber aquele café imitação, e mesmo eu lembro me que ao fazer café ,a minha mãe juntasse (para economizar)um pequeno colher de chicória ,pois na altura o café esteve demasiado caro.
De genoegens van witloof moet ik niet uitleggen aan belgen , maar wist U dat tijdens de bezetting door Napoleon van ons land er geen koffie uit Brasil kwam omwille van een economische blokkade en dat de wortel van witloof werd gemalen en geroosterd om er een soort surrogaat van koffie te maken.Vraag maar eens aan je grootmoeder wat bitterpeeen is.
Niet alleen bij ons wordt de sint vandaag gevierd. Ook in Porto maakt hij vandaag zijn aankomst . Echter in de wijk Nicolau van Porto krijgt hij een behandeling als een echte heilige, met een mis en alles erop en der aan ,plus een boottocht en honderden kinderen die hem opwachten aan de kade van Porto cc
Na flandres e nos Países Baixos o dia 6 de Dezembro envolveu se como a maior festa de crianças,embora o santo Nicolau traga mitra, vestes episcopais de ornato vermelho e um báculo de Ouro, o dia de nicolau perdeu completamente a sua significação cristã. Todavia no Porto o santo ainda é celebrado pela população da Paroquia de São Nicolau, tal como o patrono das crianças merece,e após a missa destinada especialmente aos jovens, o homem santo acompanhado por miúdos e acólitos dignos, como em dia de compasso, sai à rua até ao cais da Alfandega onde a companhia de Nicolau tomará lugar na embarcação para uma viagem até ao cais da Estiva, lá as crianças darão lhe as boas vindas.
Viva São NIcolau
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
Wie vakantie als een avontuur wilt beleven moet zeker de Azoren bezoeken alleen al het vulkanisch verleden maakt het spannend voor sportieve durvers.(de morgen)
O relatório de viagem li no meu jornal O esplendor vulcânico dos Açores. As vezes pretendem se, segundo a descrição do filósofo Plato que os Açores seria O Atlantis. A tradição quer que Atlantis desapareceu por calamidade por baixo das ondas. Somente os Açores e as ilhas Canárias sobrariam o desastre para que sejam os cumes do dorso das montanhas atlântico. Verdade ou não, o passado vulcânico dos Açores encarrega-se duma sensação suplementa em conjunto das outras curiosidades que o arquipélago tem a oferecer. Verdadeiros aventureiros têm de explorar as noves maravilhosas ilhas dos Açores. Todavia, a auge da viagem deve ser para os mais corajosos, a ascensão do vulcão o Pico (altitude 2351 metros) a mais alta montanha de Portugal. Quando muito cedo partem para cima, à tarde chegarão, cansados mas contentes podiam plantar a tenda na caldeira do vulcão, para afinal gozar de um fascinante sol-posto. Aliás muitos, depois de um curto descanso nocturno, levantam-se, ainda noite, para subir o último cume do pico " o piquinho" ali, no telhado do oceano atlântico, ficam sozinhos em silencia completa para ver a aurora que traz a alvorada. Além da beleza do Pico, o arquipélago também é um paraíso para os observadores de golfinhos e baleias ou mergulhadores fanáticos, e os amadores de flores podem reconhecer as matas exóticas, ou no profundo coração sulfúreo de um vulcão buscar as fontes e beneficiar da água quente.
cerveja geuz Estas cervejas são produzidas de fermentação espontânea e maturam durante 2 anos em tonéis de carvalho.
Adega da cerveja
"Sem dúvida, a maior invenção da humanidade foi a cerveja. Tudo bem, a roda também foi importante, mas garanto que ela não desce tão bem acompanhada de uma pizza."
Zonder twijfel is bier de grootste uitvinding van de mensheid. O.K het wiel is ook heel belangrijk maar ik kan je verzekeren dat het niet erg aanbeveelbaar is bij het eten van een piza
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
café chave douro Em Trás os -Montes, dá nas vistas, quando entra um café, restaurante ou qual quer outro estabelecimento, o mais das vezes pode admirar nas paredes uma fotografia,imagens de paisagens ou aldeias cobertas de um grosso tapete de neve. Completamente encantado por flocos de neve os naturais do norte de portugal destingem se das outras províncias por chamar a sua região com afeição "terra fria" . Desejo-lhes um inverno branco de neve. Vaak zie je in cafés in het noorden van portugal sneeuwlandschappen ,ze hebben daar een grote adoratie voor sneeuw en noemen ze hun streek dan ook het koude land . Ik wens hun een spierwitte winter.
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
Canta VERDE VINHO. a tuna is een zangkoor van universiteiststudenten ,zij doen mee aan zangwedstrijden georganiseerd door de universiteiten
DRINK RODE WIJN " BEBE VINHO TINTO ". A versão flamenga mais popular dessa canção é na voz do Joe Harris. ..
Ninguém na rua na noite fria, Só eu e o luar Voltava a casa quando vi que havia Luz em um velho bar. Não hesitei, fazia frio e nele entrei Estando tão longe da minha terra Tive a sensação De ter entrado numa Taberna De Bragão ou Monção E um homem velho se acercou e assim falou
Vamos brindar com verde vinho Que é do meu Portugal E o vinho verde me fará recordar Aldeia branca que deixei atrás do mar Vamos brindar com verde vinho Pra que eu possa cantar Canções do Minho que me fazem sonhar Com o momento de voltar ao lar
Falou-me então daquele dia triste O velho Luiz Em que deixara tudo quando existe P´ra fazer feliz A noiva, a mãe, a casa, o pai e o cão também Pensando agora naquela cena Que tão estranha vi
Recordo a mágoa, recordo a pena, Que com ele vivi Bom português regressa breve e vem de vez
[refrão 2x] Vamos brindar com verde vinho Pra que possa cantar Canções do ninho que me fazem sonhar Com o momento de voltar ao lar
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
Da mata no seio umbroso, No verde seio da serra, Nasce o rio generoso, Que é a providência da terra. Nasce humilde; e, pequenino, Foge ao sol abrasador; um fio d'água, tão fino, Que desliza sem rumor.
Entre as pedras se insinua, Ganha corpo, abre caminho, Já canta, já tumultua, Num alegre borburinho. Agora ao sol, que o prateia, Todo se entrega, a sorrir; Avança, as rochas ladeia, Some-se, torna a surgir.
Recebe outras águas, desce As encostas de uma em uma, Engrossa as vagas, e cresce, Galga os penedos, e espuma.
Agora, indí´mito e ousado, Transpíµe furnas e grotíµes, Vence abismos, despenhado Em saltos e cachoeiríµes.
E corre, galopa, cheio De força; de vaga em vaga, Chega ao vale, alarga o seio,
Expande-se, abre-se, ingente, Por cem léguas, a cantar, Até que cai finalmente, No seio vasto do mar . . . Mas na triunfal majestade Dessa marcha vitoriosa, Quanto amor, quanta bondade Na sua alma generosa!
A cada passo que dava O nobre rio, feliz Mais uma árvore criava, Dando vida a uma raiz. Quantas dádivas e quantas Esmolas pelos caminhos! Matava a sede das plantas E a sede dos passarinhos . . .
Fonte de força e fartura, Foi bem, foi saúde e pão: Dava í s cidades frescura, Fecundidade ao sertão . . .
Nas suas águas se encerra; Devemos ser como o rio, Que é a providência da terra:
Bendito aquele que é forte, E desconhece o rancor, E, em vez de servir a morte, Ama a vida, e serve o Amor!
Autor: Olavo Bilac CENTER>
TRÁS - OS- MONTES En een eend vloog over toen ik aan de oeverkant stond
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
azulejos Setúbal Uma curiosidade , Foram flamengos que introduziram a imprensa em Portugal. Em 1641, um tal laurant van Antwerpen (Lourenço de Antuérpia) criou a primeira Gazeta em Lisboa. A palavra gazeta tem origem na língua flamenga " Gazet " .Embora hoje em dia se fale mais em jornais, todavia ainda existem jornais com o títere Gazeta, mesmo em Portugal (gazeta da Caldas) e dois na Flandres. (gazet van Antwerpen en Gazet van Mechelen)
Het woord Gazet is afkomstig van het vlaams .Het waren vlamingen die in 1641 de drukpers hebben ingevoerd in Portugal. En de eerste gazeta van Lissabon was van de hand van Laurant Van Antwerpen ? Vandaag nog bestaat er nog een krant met de naam Gazeta da Calda .
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
O barco é negro sobre o azul. Sobre o azul os peixes são negros. Desenham malhas negras as redes, sobre o azul. Sobre o azul, os peixes são negros. Negras são as vozes dos pescadores, atirando-se palavras no azul. í o último azul do mar e do céu. A noite já vem, dos lados de Burma, toda negra ...
AVEIRO
:-
DE VISSERMAN VAN AVEIRO
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
A costa portuguesa está polvilhada de vilas e pitorescas povoações piscatórias, todos com o seu próprio carácter. Viana do castelo é uma dessas vilas,
excelente para caminhar, visitar e observar. O que Viana falta em tamanho compensa abundante em charme. O farol vermelho faz parte deste charme da vila , cheia de monumentos e curiosidades cativantes . Viana do Castelo het meest noordelijke kuststadje van Portugal ,heeft zo z´n eigen charme ,zoals bv de rode vuurtoren .
O último tempo faltei me suficiente motivação para escrever. Tudo isto tem a ver com a pouca adesão que ressinto dos blogs portugueses. Já comecava a pensar que os lusos não me aceitam na sua reunião íntima . Todavia tem que buscar em primeiro lugar a escassas reposta nas minhas próprias imperfeições.Por isso aperfeiçoei e facilitei o aceso desse site e obviamente ,epero que esteja com algum resultado.
Deste porquinho, bem gosto do toucinho. (provérbio flamengo)
Trás -os-Montes Os meus olhos ainda não estavam acostumados à escuridão quando o lavrador me mostrava com orgulho merecidamente a sua provisão de abóboras. O celeiro cheirou bem de feno, por isso, até a minha estupefacção, vi dois porquinhos cor-de-rosa atrás o tabique, tinham um aspecto saudável e estavam a grunhir de satisfação. Foi óbvio a ver, que o dono os cuidava bem. É como se diz: Deste porquinho, bem gosto do toucinho. (provérbio flamengo) De boer liet me met terechte trots zijn voorraad pompoenen zien. Het rook erg lekker naar hooi in het schuurtje,daarom was ik ook verwonderd dat achter het schutsel twee tevreden knorrende varkentjes zaten . Deze boer maakte er duidelijk werk van ,dat zijn dieren netjes gehuisvest waren. "Ja van dat varkentje lust ik wel spek " vlaams spreekwoord.
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
ANA MOURA Ana Moura, a suas representações são fado puro, sem caprichos ou teatro. A simples maneira sincera como ela canta fado, abria portas no inteiro mundo. A guitarra clássica, a guitarra portuguesa e o baixo acústico, só este trio basta suficiente para suportar os textos contemporâneos da Ana Moura, ou melhor levanta até classe internacional. Assim como os seus primeiros dois álbuns, faísca a sua ultima CD " para além da saudade " produção de Jorge Fernando. Desde Ana Moura encontrou no fado a sua alma e coração,levanta-se a sua estrela no firmamento com representações na China, nos Estados Unidos da América, Japão, a Europa, e no 17 Dezembro às 20.30 no antigo cinema "ROMA em Antuérpia.
ANA MOURA
De twintigjarige Ana Moura is de jongste fadista ooit die genomineerd werd voor een Edison Award. Haar optredens zijn puur fado, zonder fratsen of theater. Haar eenvoudige oprechte vertolking van het Portugese levenslied opende wereldwijd deuren. Klassieke gitaar, Portugese gitaar en akoestische bas: dat trio volstaat ruimschoots om de actuele teksten van Ana Moura te ondersteunen, of beter: op te tillen tot internationale klasse.
♣♦♥♠ Tivemos nesta semana o prazer para assistir a uma palestra, com um assunto que tem a interesse de muitos alunos " folclore português " →
Mais uma vez a nossa Carla, a menina que veio de Portugal para ensinar o português aos belgas , foi quem ministrou a palestra com linguagem simples e objectividade, assim que todos pudessem perceber a explicação. Abordou o assunto com clareza e engraçados pormenores. Era óbvio, a Carla sentia se a vontade para dar reposta às perguntas pertinentes, e em nada ainda podíamos reconhecer a menina tímida que ela foi do nosso primeiro encontro no mês de Outubro. Ze was tijdens onze eerste ontmoeting erg verlegen ,maar dat heeft ze allang van zich afgelegd .Haar spreekbeurt was dan ook spontaan en hartelijk ,met als onderwerp de "folklore in Portugal "
carregue na flecha para saber como deixar um coméntario
se eu tinha a voz e o jeito de dançar ,cantava o fado de saudade e dançava contigo um arrebatado tango. Als ik de stem had en de benen zong ik fado en danste ik een meeslepende tango.
Tapeçarias flamengasconheceram uma saída grande em Portugal.
Uma notícia peculiar tirou a minha atenção . A empresa manufactuur De Wit( Mechelen ,Flandres) está a acabar o concerto de quatro tapeçarias com grande valor, de Pastrana ,Espanha. Aquelas tapeçarias que propriamente pertence ao património histórico português foram feitas no século Quinze em Doornik (Flandres -Bélgica). O que estes tapetes de quarenta e quatro metros quadrados fazem tão especiais, é o facto que mostram a tomada em 1471 de Arzila em Tanger por rei Afonso Quinto de Portugal e o seu filho João. Infelizmente não foram conservados nas melhores condições e sofreram grandes danos de traças. Numa condição tão precária as tapeçarias foram limpadas com precaução extrema. Isto faz-se com um sistema de enevoar no qual usam água, ar e sabão. Depois da limpada foram consertados os buraquinhos provocados pelas traças com um pano de têxtil da mesma cor, evitando assim que nada mudasse da originalidade da tapeçaria. A partir do 12 de Janeiro pode se admira-las no museu real de arte e história em Bruxelas e no mês de Março voltam ao seu lugar na igreja colegial em Pastrana, situado 80 quilómetros de Madrid, Espanha. In Mechelen wordt de laatste hand gelegd op het restaureren van wandtapijten van grote historische waarde "de verovering Arzila in1471 door koning Afonso van Portugal.De firma De Wit uit Mechelen heeft daarin wereldfaam.
Poema do adeus Então, eu fiz um bem, dos males ,que passei fiz do amor uma saudade de você e nunca mais amei, deixei nos olhos seus, meu último olhar e ao bem do amor eu disse adeus
Caminho o meu caminho e, nos lugares que passei, as pedras no caminho, são o pranto que chorei. Escondo em minhas mãos, carinhos que eram seus, e guardo sua voz no poema do adeus... Wel,ik deed een ding goed,met de koffers die ik met liefde maakte ,als één groot verlangen naar jou nooit meer heb ik nog de liefde gekent,en keek ik voor het laatst in jouw ogen , vaarwel zeggend aan het goede van de liefde .
Ik loop mijn weg ,en op plaatsen die ik aandeed waren de kasseien op de straat, het verdriet dat ik huilde. Verbergend in mijn handen,waren jouw liefkozingen en jouw stem bewarend in 't afscheidsgedicht...
Vindo de Espanha, o barco de vapor com São Nicolau ao bordo amarrou aos cais do porto de Antuérpia. Uma ventania sinistrava a festa ,mas isto não incomodou os milhares de crianças que estavam a espera do bom homem. Sob gritos de alegrias, o São ( o único verdadeiro) dirigiu se com o seu cortejo de palhaços e mourinhos para a câmara municipal . De cima da varanda desse pomposo edifício renascença falava às criança e pronunciou as palavras mágicas " Este ano não há crianças desobedientes". No dia 6 de Decembro todas as crianças boas receberão os seus brinquedos . Sinterklaas is terug in het land, aan de kaaien van Antwerpen werd hij begroet door duizenden kinderen .Vanaf het balkon van het stadshuis sprak hij de woorden " dit jaar zijn er geen stoute kinderen ".
Gent, de cabeça e coração, És uma cidade linda As torres, os canais Que vista maravilhosa Realmente, és uma beldade Afixado como um postal selecto.
De gezelligste stad op een zondag is Gent, je flanneert gewoon langs de vijf zondagmarkten en je hebt gans de mooie binnenstad van Gent gezien . Gent tem muitas coisas a oferecer aos seus visitantes no Domingo.
Adoro este país pela comida que ele tem, e penso que sou um daqueles felizardos de bom apetite , que já visitei todas as regiões de Portugal e, adoro a cozinha tradicional imensamente rica. Se alguma vez vierem ao país dos Lusos, não deixem de experimentar, os pastéis de bacalhau, o caldo verde, as caldeiradas, cozido à portuguesa, cabrito assado, toucinho-do-céu, os pastéis de nata e afinal o vinho... Ah o vinho esse néctar delicioso, que além se ganha nas vertentes do Douro e Tejo e os vastos planícies do Alentejo.
Geweldig lekker zijn de traditionele portugese gerechten en ik ben een van die gelukkige met een goede eetlust
(Foto)Museu militar Bragança História da batalha de la Lys ( de leia em neerlandês) ou a batalha de Ieper (Bélgica-Flandres) Em Portugal é todo o mundo rural que está em guerra. Na maioria dos casos, o soldado sai, pela primeira vez, da sua terra natal. Aprende a comer de garfo e faca na tropa. As tropas levam três meses de barco e mais três dias de comboio de Brest até à frente na Flandres. O dia 9 de Abril comemora simultaneamente o dia do combatente português e a Batalha de La Lys. 8 de Abril de 1918. A situação é de alerta máximo. Aguarda-se a todo o momento um ataque do inimigo alemão. Tinha havido uma carga alemã até perto de Amiens (Operação Michael). Os aliados situam-se perto das ribeiras de La Lol e La Lys na Flandres (na Bélgica) Portugal dispõe de duas divisões com tropas de artilharia, infantaria e cavalaria. A segunda divisão do Corpo Expedicionário Português espera ser rendida no dia 9 de Abril. No comando da primeira divisão, está o General Tamagnini, conhecido pelo seu carácter disciplinador e astuto. A primeira divisão (30 mil soldados) ocupa o sector da frente com 11 km. (Em comparação, 80 mil americanos ocupam 14 km de frente). 6 de Abril de 1918. A primeira divisão retira da frente. Fica a quinta divisão (conhecida por segunda divisão reforçada). No comando da quinta divisão, o Brigadeiro Gomes da Costa (um duro que instaurará o Estado Novo com o golpe de Estado de 28 de Maio de 1926) substitui o General Simas Machado. Há nove meses que as tropas estão na frente de combate. Era caso único entre os aliados. O soldado da trincheira vê pouco: gases químicos lançados pelos alemães e nevoeiro. O soldado da trincheira ouve muito: o som da metralha, dos morteiros, da artilharia alemã. O revestimento da trincheira é de madeira ou de ferro. A lama da frente agarra-se ao corpo e torna o avanço muito difícil. O soldado abriga-se em buracos reduzidos, revestidos de chapa com escoras de madeira e sacos cheios de terra. Há numerosos ratos. Dentro do abrigo, o mobiliário é de pinho, um ou dois leitos, instrumentos mínimos de higiene. 9 de Abril de 1918. 4h15. Começa o bombardeamento alemão: artilharia contra artilharia. Salvas de artilharia de dez em dez minutos. Depois salvas permanentes a partir das 5h15. Das 5 às 8 horas o fogo é contínuo. Segue-se o assalto das tropas alemãs a partir das 8h15. O marechal Douglas Henke, comandante chefe dos exércitos britânicos considera os soldados portugueses "bravos e úteis". Mas as tropas portuguesas sofrem pesadas baixas. Os alemães não tinham a certeza do sucesso militar. Escolhem o sector português, porque, com a derrota dos portugueses, os ingleses retiravam para os flancos. Logo, os alemães avançariam na frente. O objectivo dos alemães é empurrar os ingleses até ao Canal da Mancha. Do lado alemão, comandam o General Ludendorf e o Marechal Hindenburg. Já no dia 8 de Abril, os alemães alteram o seu dispositivo militar. Colocam quatro divisões com quase 50 mil homens, reforçadas no dia 9 de Abril com mais 30 mil soldados. Os portugueses são só 20 mil. 9 de Abril. Final da noite. Os alemães capturam seis mil portugueses da segunda divisão e quase 100 peças de artilharia. As tropas alemãs avançam. Mas não cumprem totalmente o objectivo: avançar para além das ribeiras de La Lol e La Lys. Dizimada é a Brigada do Minho. Mas conseguiu resistir juntamente com as restantes tropas portuguesas durante 24 horas. A trincheira transforma a guerra num impasse de posições. Os Alemães vencem em La Lys. A segunda ofensiva alemã dura de 9 a 27 de Abril, mas com perdas crescentes para o lado alemão. Ainda tentam o assalto a Paris (operacão Valquíria). Detidos pelo General Pétain, são mais tarde vencidos pelo contra-ataque aliado. Os participantes na Guerra de 1914-1918 foram: o Império Alemão, o Império Áustro-Hungaro, a Turquia e a Bulgária que lutaram contra o Império Britânico, a Rússia, a França, a Itália, os Estados Unidos, Portugal, Bélgica, Grécia e Roménia. texto: Marco António Antunes
Tropas portuguesas na flandres Os aliados situam-se perto da ribeira da Lys (Leie em Neerlandês )na Flandres - Bélgica, tantas vezes confundida com terras gaulesas nestas referências à participação portuguesa na Primeira Grande Guerra. Cada dia às 20 horas ,Em Ieper sob o monumento Meense Poort é tocado o Last Post . Isto é uma homenagem da população flamenga aos todos soldados que libertam o nosso país. Portugese soldaten tijdens de oorlog van 14-18 in Vlaanderen en de last post in Ieper
A ultima vez que estive em Bruges apresentou-se-me numa dia de verão. Bruges como cenário que já de si é uma obra de arte, sentei me numa esplanada acolhedora .Era hora de almoço e o empregado apresentou -me a lista. Todavia eu não precisava de escolher, decidi-me regalar com mexilhões à moda flamenga e beber uma loura" Brugse zot"( o louco de Bruges) um nome cuja origem desperta a curiosidade de muitos mas é simplesmente a alcunha dos habitantes de Bruges .A lenda conta que quando os cidadãos pediram ao Imperador Maximiliano a permissão de construir um manicómio. O imperador respondeu aos seus súbditos: "fecham as portas da cidade e vocês têm um grande manicómio"
De bruggelingen vroegen aan hun vorst om een zothuis te mogen bouwen. En Maximiliaan antwoorde schamper "sluit de poorten van de stad en je hebt een groot zothuis . Aldus kwamen ze aan hun spotnaam de zotten van Brugge.
Neste momento, nos blogs portugueses há uma polémica forte sobre o casamento entre pessoas do mesmo sexo . Os convencionais prós e contras enchem os ecrãs dos lusos, mas também comentários rancorosos a respeito dos homossexuais o que em si já é a prova da necessidade criar pelo governo um ambiente ,onde todos podem viver com os mesmos direitos e deveres. Já desde 2003 a Bélgica reconhece o casamento civil entre pessoas do mesmo sexo. Op de portugese blogs wordt hevig gedebateerd over een voorstel van de regering om het homohuwelijk in te voeren . In België bestaat dit al sinds 2003
Na vila velha de Sintra há centenas possibilidades para tirar belas imagens de palácios reais ,de jardins pomposos e as muitas mansões dos milionários. Todavia a fotografia que tem a minha preferência ,e a fotgrafia do cão ,estando em frente de uma casa modesta . De paleizen van koningen en ander miljonairs in het mooie Sintra zijn allen een mooi plaatje waard ,maar de foto die nog altijd mijn voorkeur heeft .Is nog steeds dat van een hond aan een simpel huisje.
Se desejar deixar a sua opinião, faça o seguinte
Dou-me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o neerlandês deixar um recado. Se desejar deixar a sua opinião, faça o seguinte 1° faça-o por baixo de cada texto, carregue em "Reageer 0" 2° preencha um nome (naam ) # 3° não seja obrigatório preencher endereço E-mail 4° também não precise preencher o URL 5° preencha um titre (titel) # 6° deixe o seu comentário # 7° preencha o código de segurânça # 8° carregue no texto "reactie insturen " #
Belém Curiosamente são as centenas de alcateias de estrangeiros, estando na fila para comprar pastéis de nata ou visitando o formoso mosteiro de Jerónimos que outra vez, fazem desse bairro lisboeta um particular ponto de encontro internacional. Assim como estivesse nos tempos do Henrique "O (não) navegador"
Het zijn de toeristen die opnieuw een internationale uitstraling geven aan Belém die ze in de tijden van de grote ontdekkingen altijd is geweest.
BUSSACO Construído em estilo neo-manuelino em 1907, como residência estival da Coroa, todos os quartos estão decorados com antiguidades e
obras de arte. O hotel é rodeado por 80 hectares de floresta originalmente plantada pelos monges carmelitas com árvores trazidas do Novo Mundo pelos navegadores portugueses. No local situava-se um eremitério beneditino do século VI, e ao longo de 1500 anos surgiram muitas pequenas capelas e grutas. A Floresta do Buçaco é hoje a mais famosa do país, com mais de 700 espécies de árvores, algumas das quais são variedades locais raras, e outras trazidas das Américas, da Ásia e da Austrália. Behalve dat het paleis-hotel is opgetrokken in neo-manelinostijl is het ook omgeven door een woud dat monnikken hebben aangeplant en alle boomsoorten over heel de wereld bevat ,meegebracht door portugese zeelui.
Dia de todos os Santos. Hoje a nossa memória cruza-se com a memória de todos os nossos antepassados... Hoje penso nos meus avôs e nos meus pais, no meu tio, na minha prima, em alguns amigos e em tantos outros que já não estão connosco... Que descansem em paz... ALLERHEILIGEN
Numa noite de breu, quando as nuvens escuros escondem a cara da lua e não pode observar o que é que acontece na terra. Então,é hora dos fantasmas, bruxas, morcegos e vampiros. Op en pikdonkere nacht ,als zwarte wolken het gezicht van de maan bedekt en ze niet kan zien wat er gebeurt op de aarde. Dan is het haloween.Vergeet niet het geluid op te zettten !
3 col. (sopa) de azeite 1 cebola pequena picada 2 col. (chá) de gengibre ralado 1 filé (100 g) de frango 1 tomate sem pele cortado em cubos 300 g de abóbora sem casca e cortada em cubos 1 ½ litro de água Sal a gosto -Em uma panela grande, aqueça o azeite e refogue a cebola. Junte o gengibre, o frango e o tomate e refogue por mais alguns minutos ou até o frango dourar. Coloque a abóbora e vá acrescentando a água aos poucos. Adicione o sal. Tampe a panela e deixe cozinhar até a abóbora amolecer. Retire do fogo, separe o frango e bata o caldo com a abóbora no liquidificador até ficar homogêneo. Coloque de volta na panela e misture o frango desfiado. Aqueça antes de servir e acrescente crostas de peperkoek e você tem uma sopa abóbora a modo flamengo.
In een grote pan , verwarm 3 lepels olie, bruin lichtjes de gehakte ajuin, Samen met twee lepeltjes van geraspte gember, 1 filet van kip, de gepelde tomaat en verhit dit alles voor enkele minuten tot de kip bruin kleurt . Voeg toe de 300 Gram pompoen zonder schil en in blokjes en voeg daarna bij beetjes 1,5 liter water toe . Eventueel zout en dek de pan af, laat de soep koken tot de pompoen gaar is . Verwijder de kip en mix de soep . Voeg daarna de kip in blokje terug toe.. Voor het opdienen een beetje creme toevoegen en crôutes van peperkoek zo maak je er nog een vlaamse pompoensoep van . crostas
Ao ler um jornal português não me escapa que os assuntos e os problemas dos portugueses estão da mesma ordem como em todos os países europeus. A semelhança e tão saliente, que só tenho de traduzir um jornal flamengo em português ou inverso. Mudar os nomes das pessoas e vocês lerão a mesma coisa. Que o primeiro-ministro e o seu governo não valem nada, que o emprego foge para estrangeiro, que os ordenados caros diminuem a exportação, que os crimes aumentam de passos grandes e que o país se encontra muito perto do abismo. Evidentemente, uma dose de nacionalismo não faltará para perturbar suficiente os ânimos. A questão ? Por quem ou quem está a manipular às escondidas a opinião pública, assim que todos os cidadãos europeus andem na mesma direcção. Jn alle kranten staan de zelfde verhalen, of het een portugese is of een vlaamse krant, je moet de persoonsnamen maar veranderen en je hebt het zelfde verhaal . Daarom is mijn vraag, wie manupileert deze kranten ,zodat wij europeanen allen in de zelfde richting denken.
Contribuição literária da Maria " A Aldeia" Um rebanho de cabrinhas, alegres e saltitonas, deu-nos as boas vindas! Estacionamos o carro junto a um penedo, pegámos na máquina fotográfica, e a pé, avançamos devagar A aldeia parece parada no tempo: algumas casas mantêm os materiais próprios da região com grandes pedras à mostra das suas paredes e degraus de acesso à varanda do primeiro andar. Sardinheiras e outras flores em vasos de vários tamanhos, enfeitam alegremente estas varandas e degraus. No rés-do-chão, portas grandes e abertas são para o curral, onde para além da parelha de vacas que ia a sair, se guardam também à noite, outros animais como galinhas ovelhas e cabras. Existem caminhos de terra batida com ervinhas e flores silvestres a espreitar por entre as pedras que aparecem à sua beira; vão dar às muitas hortas e quintas onde se vêm árvores de fruto, couves, feijoeiros e milheirais, diariamente cuidados pelos seus donos. Ainda se vêm mulheres com cântaros a ir ao chafariz, ou com lenha à cabeça, e galinhas a debicar na rua. No lago de pelourinho, onde brincavam algumas crianças, avistam-se a igreja e alguns espigueiros de granito, que ainda hoje são usados para proteger as espigas dos roedores. Ao longe, um bosque de castanheiros, e um horizonte montanhoso, onde sabemos que se abriram inúmeras espécies animais."
Uit Portugal een Mooie Bijdrage geleverd door Maria
De fora sibila o vento e a poeira levanta-se pela rua, o fogão está aceso e na casa domina um calor agradável. Olho sem inspiração para o ecrã do computador, confesso, o entusiasmo da primeira hora deste blog já diminuiu. Todavia, provavelmente será o cair das folhas a causa deste vazio que me sobrepuja neste momento, pois não tenha nenhuma razão para lamentar sobre a falta de visitantes, segundo as estatísticas ainda está a subir. Só a resposta não concorda com o número dos curiosos, mas deve ser a respeito da minha incapacidade de escrever um português dos portugueses. Se não queira que o fogão se apagará, tenho de ir para fora buscar alguns madeiros. O melro ao lado de mim foge e o vento tira aos meus cabelos. Está a chuviscar levemente e por isso despacho-me sem demora.
Olhando na brasa do fogão,ah! a minha casa é tão acolhedora, não hesita a visitar, é um quieto abrigo de paz e todos sejam bem-vindos quem vêm como amigos.
Ons huis is een rustige haven van vredig samenzijn welkom is de vriend die ons zijn vriendschap schenkt
Apesar da chuva intensa que caiu na Bragança durante todo a madrugada perde a cidade nada da sua beleza intangível . Ondanks de hevige regen die er viel gedurende de ganse morgen blijft de schoonheid van Bragança ontastbaar .
Diz-me :em qual país pode beber uma verdadeira experiencia Mística, uma cerveja triple que se chama (moederoverste )
Madre Superior
Com certeza absoluta na Bélgica ♠ In Vlaanderen een van die biertempels niet binnengaan om een speciaal bier te drinken is het zelfde als naar Rome gaan en de paus niet zien.
A frase celébre ,muito comum quando se fala desta aldeia idílica. " sou d´ Ableda e a burra tamém" Nota a ortografia peculiar. Heel bekende uitspraak wanneer men over dit idyllisch dorpje spreekt " ik ben van Aveleda e de ezel ook"
A Sé de Bragança data do século XVI Na sua arquitectura é de salientar que o seu portal renascentista tem influências barrocas . De kathedraal van Bragança is van de 16 eeuw .De deur is in relief wat haar bijzonder mooi maakt.
A única coisa chata em ir para o norte de Portugal durante a estação de Outono é a imprevisibilidade do tempo. Por isso parece um pouco estranho que tenho que encher a mala com roupas de todas as estações do ano. Num canto as camisolas com manchas curtas e o creme protector solarem, no outro uns pulôveres e outros agasalhos. Eu tinha-me bem preparado. Contudo, ao chegar no aeroporto choveu a cântaros e soube imediatamente que tive de comprar numa loja chinesa a única coisa que tinha esquecido, um guarda-chuva. Depois dalgumas bátegas torrenciais e visitas aos museus brigantinos a chuva abria passagem para um sol ardente. Que raio de Outubro é este, parece verão. Ainda bem . Het vervelende van vakantie in october is de wisselvalligheid van het weer ,zo ook in het noorden van Portugal ,daarom had ik mijn valies gevuld met zowel zomer als winterkleding . Bij aankomst op de luchtthaven van Porto regende het pijpenstelen en wist ik meteen dat ik een paraplu vergeten was ,daarom direkt naar de chinese supermarkt . Na enkele stevige regebuien en enkele musea moest de regen wijken voor een felle zon . Wat voor weer is dat eigelijk in Oktober ,het lijkt wel volop zomer. Gelukkig maar.
Depois de ter tido uma estadia esplêndida no norte de Portugal, durante o qual tive a sorte de encontrar o país no pino de verão, estou de novo em casa. Infelizmente para mim, estiveram férias de curto prazo e se não tivesse a cara tão bronzeada ninguém teria reparado que estive ausentes. Dias de férias que pude fechar brilhante com uma visita à impressionante casa da música no Porto onde podia assistir ao recital, organizada pela embaixada da Bélgica em Portugal e a câmara de comércio Luso - Belga -luxemburguesa ". A voz de Francis Selick , cantor belga residente em Portugal desde 1986 e o piano de Paul Timmermans recriarão canções de um nome maior da música mundial a saber Jaques Brel (1929-1978) . Embora Brel iniciasse a sua carreira em Paris, o cantor que muitos julgam erradamente francês era um belga de gema, alguém que bebia cerveja e comia mexilhões com batatas fritas, assim como todos os belgas. Por isso não é estranho que nós belgas o percebam melhor que outros para que usasse as mesmas maneiras, os mesmos tiques, a mesma vista de olhos. Jaques Brel estava orgulhoso da sua ascendência Flamenga, prova as canções " Marieke "e "le plat pays ". Um momento supremo para mim durante esta noite rutilante quando o cantor Francis entoa a canção" le plat pays ".Obrigado senhor Selick. Tijdens mijn verblijf in Porto had ik het enorme genoegen om een voorstelling bij te wonen in het kader van de belgische week in Portugal " liedjes van Brel " gebracht door een in Portugal wonende belg Francis Seleck met aan de piano Paul Timmermans ,het was gewoon schitterend en emotineel wanneer hij zong "Le plat pays".Met dank aan de ambasade want de voorstelling was gratis.
Piada Irritado com os alunos, o professor desafiou: Quem se julgar burro fique de pé. Todos continuaram sentados. Alguns minutos depois, Joãozinho se levantou: Quer dizer que você se julga burro?, provocou o mestre. Bem, pra dizer a verdade, não. Fiquei com pena de ver o senhor aí de pé sozinho. Een mop Ten einde raad over het gedrag van zijn leerlingen riep de leraar "wie zich zelf een ezel vindt gaat nu rechtstaan . Iedereen bleef zitten ,echter na een tijdje stond Jantje recht ."Dus gij vindt u zelf een ezel "zei de meester. -wel nee zei Jantje maar ik vind het zo zielig om U alleen recht te zien staan
São muitas as representações do casal que marcou a história da Europa tanto em quadros como em marfim-relevos . O enlance entre o imperador Carlos de Gent e Isabel de Portugal era o apogeu da presença portuguesa na Flandres. Todavia o comércio sempre importante começou a diminuir a partir do século xvii devido ao domínio de Portugal pelos espanhóis (1580-1640). . Apesar de tudo, os contactos nunca se perderam ao longos dos séculos. · Het huwelijk van Karel V en Isabel van Portugal was het hoogtepunt van de hechte relaties dat Portugal had met Vlaanderen .
A segunda casa(do século quinze) ao seu lado esquerdo e situada na praça grande (Antuérpia) foi mandada construir por um comerciante português que deixou Bruges para Antuérpia . Het tweede huis aan uw linkerkant werdt opgericht door een portugese handelaar in de 15 eeuw en siert nog steed in alle glorie de Antwerpese Grote Markt
pater Damiaan van Tremelo , São Damião de Molokai
Damião de Veuster, missionário belga de flandres (Tremelo) que, por 12 anos, foi apóstolo dos leprosos na ilha de Molokai, no arquipélago do Havai, vai ser canonizado no próximo dia 11 de Outubro. José Damião de Veuster nasceu na Flandres(Belgica) em 1840. Entrou na Congregação dos Sagrados Corações de Jesus e Maria e em 1864 chega a Honolulu, no Havai, sua nova terra de missão. Ofereceu-se para ir trabalhar na ilha de Molokai, para onde eram desterrados os leprosos. Ali viviam seiscentos leprosos. O seu primeiro trabalho foi construir uma igreja e estabelecer uma paróquia. Na sua difícil missão, o Damião cuidava das almas, lavava as chagas, distribuía remédios, encorajava os doentes a não perderem a sua dignidade humana. Com a sua dedicação, conseguiu estabelecer laços de convivência social entre os doentes, que lutavam para sobreviver. Em 1885, o Damião descobriu que tinha lepra. Faleceu no dia 15 de Abril de 1889. Mil doentes de lepra enterraram-no junto de uma árvore. Em 1936, o seu corpo foi transladado para Lovaina, na Bélgica. O missionário flamenga, Jozef Damiaan , será elevado às honras dos altares no dia 11 de Outubro, na Praça São Pedro, no Vaticano e torna se padroeiro dos leprosos e pessoas com sida. Voor mij geen heilige maar wel iemand waar we mogen fier op zijn om zoveel zelfopoffering
O poligloto Ele sabe apalrar Arrulhar Mugir Vagir Latir Berrar MIAR bramar Chiar Uivar Ladrar Rosnar Grunhir Zumbir Rugir Balir Zurrar Coachar Chilrear Grasnar cricrilar Crocitar E também sabe Falar Seja que língua for Até já o contrataram
como tradutor
We hebben uit goede bron vernomen.... dat Carla uit Coimbra zich sinds donderdag in het land bevindt..ze wordt op 03 Oktober officieel begroet.... door enkele van haar nieuwe leerlingen en colegas ...in café Lisboa.... Wij wensen haar een tof verblijf in Antwerpen .....dit was Martin Tanghe vanuit de VRT studio in Brussel
VRT: as últimas notícias de Portugal ..... A Carla de Coimbra chegou e vai dar aulas em Antuérpia
Jezelf, het besef en meteen ook het lef dat je dat gewoon kunt hebben en er af en toe een mening van kunt laten zien of een borst: hoe vroeg begint dat,
en eindigt dat eigenlijk ooit? Vrouwen zijn gemaakt van meisjes, steken op hun veertigste nog altijd hun tong uit van vijftien, worden almaar even jong,
kunnen niet niet-verleiden. Zoals poezie: een poes die voorzichtig over een toets of tien van een piano is gelopen en omkijkt: heb je dat gehoord? Heb je me gezien?
O, de meisjesachtigheid van veertigjarige meisjes, hoe ze soms willen, soms niet, maar eigenlijk altijd, als je het maar ziet. Waar is de tijd? Hier is de tijd.
-Herman de Coninck-
RAPARIGA
Tu própria, que podes ter a noção e ao mesmo tempo o atrevimento de simplesmente expor de vez em quando uma opinião ou um seio: quando começa isso,
e no fundo quando acaba? As mulheres são feitas de raparigas, aos quarenta ainda deitam a língua de fora como aos quinze, ficam cada vez mais jovens,
não sabem não seduzir. Como a poesia: um gato que prudentemente caminha sobre as teclas de um piano e olha para trás: ouviste? viste-me?
Ah, o ar jovem das raparigas de quarenta, como umas vezes querem, e outras não, mas afinal sempre, se repararmos bem. Onde estão os bons velhos tempos? Estão aqui, esses tempos.
HERMAN DE CONINCK, poeta belga (Mechelen, 1944) . A caminho de uma reunião de poeta morreu subitamente numa rua de Lisboa , em 1997. Herman De Koninck stierf plotseling ondeweg zijnde naar een reunie van dichters in een straat in Lissabon
numa parede ou num banco, são ladrilhos da saudade vestida de azul e branco Bocados da minha vida todos vidrados de mágoa, azulejos, despedida dos meus olhos, rasos de água. À flor dum azulejo, uma menina; do outro, um cão que ladra e um pastor. Ai, moldura pequenina, que és a banda desenhada nas paredes do amor. Azulejos desbotados por quanto viram chorar. Azulejos tão consados por quantos viram passar. Podem dizer-vos que não, podem querer-vos maltratar: de dentro do coração ninguém vos pode arrancar. À flor dum azulejo, um passarinho, um cravo e um cavalo de brincar; um coração com um espinho, uma flor de azevinho e uma cor azul luar. À flor do azulejo, a cor do Tejo e um barco antigo, ainda por largar. Distância que já não vejo, e enche Lisboa de infância, e enche Lisboa de mar.
> Carregue na fotografia e repare ao lado direito um panel de azulejos de Antuérpia O palácio do Pátio do Saldanha,onde se encontra instalado o Arquivo Histórico Ultramarino.constitui um edifício de reconhecido valor artístico e histórico. Na Salão Pompeia podem admirar-se oito painéis de azulejos, a azul e branco, do início do século XVIII, representando vistas de cidades portuárias da Europa, como sejam, Constantinopla, Colónia, Londres, Veneza, Hamburgo, Midelburgo, Roterdão e Antuérpia. Endreço :Calçada da Boa Hora, nº 30. Freguesias: Alcântara. Klik op de foto en aan de rechterkant kunt ge Antwerpen op tegeltjes ontmoeten in een prachtig paleis midden in het hartje van Lissabon.
Não obstante o jardim é de tamanho sóbrio, nunca falta trabalho. Confesso, o cultivar das hortaliças dá mais labor que pensei no início . Felizmente a colheita recompensa abundantemente o trabalho. Tomates, pepinos, alfaces e pimentos de sobejo, todos viram de sementes que tive comprado numa lojinha no Porto. Todavia o legume que me dava mais orgulho e prazer foi da abóbora da qual a semente foi emprestada duma abóbora que estava exposta no mercado do Bolhão. De cada semente plantada cresceu uma planta robusta, por isso estive obrigado para distribuir as plantinhas demasiadas aos vizinhos e amigos. Então, ao redor do meu jardim as abóboras de tamanhas gigantescas invadirão o ambiente .Olhadelas de espanto dos passantes para que ninguém nunca encontrasse tão grandes espécies. Afinal, não me admirei que em alguns anos a progenitura daquela abóbora do mercado do bolhão ir conquistar o inteiro país chato entre Antuérpia e Bruges. Se alguém me pergunte, "como se chama esta verdura".Responderei "chama-se a abóbora do Bolhão." Van enkele zaadjes die ik geleend heb uit een pompoen op de groentemarkt in Porto ontsproten verschikkelijke grote pompoenen en als iemand vraagt wat is dat voor een mosterachtig groot ding . dan zeg ik met trots een portugese pompoen.
É assim que tudo começa já há musica na praça, salta para a arena com graça. Meias brancas de candura · Tira vermelha à cintura. Jaqueta floreada, para pegar a criatura. É assim que tudo começa, Como se fosse uma peça. É assim que segue a cena. O barrete já desbotado, traz a alma do forcado. É esforçado e persistente, Tem rebeldia, é valente. Chama Eh Toiro! Mostra o que sente. É assim que segue a cena, Como se fosse um poema. É assim que surge a emoção, Uns podem dizer que e louco, mas no seu coração sabe a pouco. A cabeça o toiro começa a erguer, A terra faz estremecer, Afinca-se o sentimento, ao desatar a correr. É assim que surge a emoção, Como se fosse uma canção. É assim que se segue em glória... O Forcado aumenta o respirar, encontra o touro a arfar. Agarra os cornos em legítima defesa, Um momento de rara beleza. Esta feita a pega, linda, brava, com certeza! É assim que se segue em gloria, Como se fosse uma historia. É assim que se acaba em grande. Aplauso, apupos e euforia, o Forcado solta o toiro com alegria. Só o rabejador ficou, o grupo todo se afastou. O público acarinhou, Voltear a arena, a lide encerrou. É assim que se acaba em grande, Como arte que corre no sangue!"
In de Portugese arenas wordt de stier door de forcado ongewapend met de handen in de zij en heupwiegend uigedaagd tot de aanval maar nooit gedood . Kijk naar het eerste filmpje hoe dat te werk gaat . Het tweede filmpje toont dat vriendschap van die kerels sterker is dan het gevaar.
Não pode encontrar melhor ocupação para começar a semana que com as aulas da Luíza . Sempre contagiosa bem-disposta ensina -nos a língua dos portugueses e, após tantos anos de dar aulas já deve conhecer melhor que o seu bolso das calças os erros frequentes a respeito do idioma . Quem dos estudantes não tem problemas com o uso do pretérito perfeito e imperfeito ou com os verbos ser e estar, sem falar sobre o maldito conjuntivo. Quase todos tropeçam nestas singularidades venenosas da língua portuguesa, pois não existente nossa língua. Todavia a Luíza continuará a corrigir infatigavelmente os duros de cabeça entre nos e nunca perdeu a paciência para explicar uma vez mais as regras. Por isso não é admirável que a professora Luíza seja bem -visto pelos estudantes e goze de uma popularidade imensa na escola . Wie de Portugese lessen van Luiza volgt krijgt waar voor zijn geld . Steeds goed gezind is ze onvermoeibaar om ons op de fouten te wijzen .Ze word dan ook graag gezien door haar leerlingen .Ook door mij .
Quem não é imitado pelos espaços imensos na real abadia de Santa Maria de Alcobaça, ou simplesmente chamado mosteiro de Alcobaça. Jamais um capricho de um soberano amimado, tornou se hoje em dia um bem-vindo bênção e fonte de prosperidade. Todavia não se limita até uma visita do mosteiro mas também esforça se por passear pelas ruas desta vila charmosa. Vale a pena. Nem todos estão tão loucos como eu para subir as ruas a pique e pesquisar a ruína do castelo, mas lá em cima a vista sobre a vila, e os montes verdes que a circunda são espectaculares. Het klooster is een bezienswaardigheid van wereldklasse maar beperk u niet tot het zien van de konigsgraven en breng ook een bezoekje aan het opvallend charmante stadje .Niet iedereen is zo gek als ik om op de ruine van het kasteel te gaan rondneuzen omwille van de steile klim ,maar het zicht over de stad en de bergen die haar omringen is gewoon schitterend .
de Mechelen no século XVI A Capital DOS PAÍSES BAIXOS
O Carlos Quinto falava quatro línguas,o latino, francês,espanhol e a língua brabantina que ele usava na flandres e Alemanha perante a população local e as suas amantes. Keizer Karel sprak verschillend talen waaronder het brabants dat hij gebruikte tegenover zijn vlaamse en duitse onderdanen en zijn vriendinnen.
Amarelecendo, vão as folhas e vão os dias. Sempre cantando, ouvem-se ao longe, as cotovias. Amadurecendo, vão doces frutos, todos os dias Vão longe as férias, já relembramos, tais alegrias.
Há tons de ouro, de amarelo, e de castanho Tons de vermelho, os tons da paz, um tom estranho, Paira no ar. Folhas de Outono, dançam ao vento Que nas ramadas, vai a passar, como um lamento.
Em tons diversos, por entre as parras, lá nos vinhedos Por onde andaram, moços e moças, pairam segredos. Pairam seus sonhos, por entre as cepas, que os cachos deram. Pois as vindimas, fracas ou fartas, já se fizeram.
O vinho novo, na pipa velha, já está à prova. Para os magustos, agora temos, castanha nova. E, um sol ameno convida o homem, a repensar. O ar sereno, lembra que o tempo, não vai parar.
Vem a neblina, escurece o céu, e num momento, Surge a promessa, o dia toma um ar cinzento; Promete o verde, a mansa chuva, que molha a terra. Terra bendita, tu és a esperança, que a vida encerra.
Chega o Outono, vem carregado, de poesia. Chega a tristeza, sentimos perda, melancolia. Caiem as folhas, e, ao olhá-las cai-nos a alma. Mas, esta paz, da natureza, traz-nos a calma.
O vinho do Porto Davam braços, avançavam e recuavam numa longa fila, de um lado para o outro, esmagando as bagas num ritmo cadenciado. Het voetpletten van de wijndruiven
A crise económica esclarece uma coisa certa. A Europa unida não existe e o ditado, " cada um por si e Deus por nos todos " é a regra geral. Assim como Dom Quixote combatesse contra os braços do moinho, também os pequenos países europeias devem combater com meios desiguais contra a omnipotência dos países grandes da Europa. Een verenigd Europa bestaat niet ,het is "ieder voor zich en God voor ons allen ".
Precisamente enfrente do comboiozinho antigo fica uma espécie de moto raro para conduzir nos carris de comboio. Speciaal voor de liefhebbers van treinen , en misschien hebt u het opgemerkt ,vlak voor de trein staat een bijzondere moto die op de spoorrails kan rijden
Frank de Winne já é o terceiro belga no espaço, muitos esquecem que Kuifje ( em francês Tintim ) já foi o primeiro belga para fazer uma viagem espacial .
Frank de Winne is al de derde belg die de ruimte is in gegaan , vele vergeten dat kuifje de eerste was
Lisboa antiga Esta fotografia dos tempos passados tirou a minha atenção . O que é que o homem está a vender? E o homem descalço tem dor de cabeça ? ou, só tem sentido de beber um trago! Let u op de blootvoetse man , vraagt hij iets tegen zijn hoofpijn of heeft hij gewoon zin in een borrel
Poema Hugo Klaus A Descrição da minha cidade O sol é um planeta antuérpense A Terra pára ao rio Escalda Ciclones deitam-se na praça grande De todas as cidades poderosas que estão a ponto de cair Cai Antuérpia a derradeira Até o ultimo autóctone
fotografia Barco fluvial O clima na Bélgica presta-se à cultivação de peras e por isso é um produto importante de exportação. Aqui as temperaturas amenas no verão fazem que as peras podem crescer suficiente antes de tornar maduras. No meu jardim fica um grande pereira enfrente da casa e as expectativas para ter uma colheita abundante era prometedor visto a floração na primavera. Isto faz cálculo errado pois houvesse um desmancho - prazeres no jardim.
A saber o chapim - carvoeira, normalmente conhecido como insectívoro, tem debicado em todas as peras verdinhas do meu pereiro, com resultado que nenhuma pêra sobreviveu a voracidade deste tão lindo passarinho. Por este ano não há doce de pêra nem de pêssegos. Somente tenho uma coisa alegre a celebrar, a população de chapins no jardim cresce a olhos vistos. Men zegt dat ze in de winter vleermuizen eten ,onwaarschijnlijk vindt ik dat niet ,ze lusten tegenwoordig ook al peren ,de peren van mijn perenboom.
procissão antiga Em Bruges na Igreja do Santo Sangue, guarda-se uma relíquia muito venerada , umas quantas gotas do sangue de Cristo, supostamente trazidas por o conde de flandres vindo do cruzado no século XII. Todos os anos, no início de Maio, realiza-se em Bruges segundo uma tradição secular uma procissão que encena nas ruas de Bruges a entrega da relíquia, com grande aparato e numerosos intervenientes vestidos com trajes da época.
Um problema que não só Bruges conhece mas também é um facto problemático em Cintra
Estive com os colegas em Bruges, êxito sempre garantido para termos um dia maravilhoso, todavia tivemos a má sorte de ter visitado no dia de sábado e embora a maior parte das ruas sejam inclusivas para peões, foi andar sobre as cabeças para chegar aos nossos destinos. Um problema que não só Bruges conhece mas também é um facto problemático em Cintra no pino do verão. Apesar da animação em todas as partes da cidade, fica maravilhosa visitar o centro histórico medieval que é Património mundial da Unesco e bem o merece... . Uma fotografia tirada em qualquer esquina, canal ou praça numa cidade tão rica em história, forneça cada outra vez uma imagem idílica. Brugge bezoeken blijft een fatastische belevenis zelfs als je soms over de koppen moet lopen, is de stad de moeite waard om te bezoeken .
Se pensa estar nas caves do vinho de porto se enganará grave. Aqui a cerveja Rodenbach é armazenada em pipas de carvalho , onde ficará a repousar dois ou três anos , nas frescas e escuras caves de Rodenbach. A fabricação da cerveja Rodenbach já começou em 1821, uma cerveja tinta de flandres, com gosto marcante de vinho. Wie denkt dat hij in de kelders van de portowijn is vergist zich schromelijk.Dit is namelijk de bierkelder van Rodenbach een uniek bier met de bijzondere smaak van wijn .
A travessia do Tejo: Para muitos que têm de ir trabalhar a viagem ao início do dia e ao final no barco que atravessa o Tejo, com certeza nada tem de romântico...nem com sol brilhante nem com nevoeiro. Mas para mim, um estrangeiro, a travessia do Tejo fica sensacional e é sempre espantoso como os barcos partiam lentamente com guinando motor, sulcando a água turva do Tejo e oferecendo uma vista espectacular que não me cansava de admirar. Voor de velen die dag in dag uit de boot moeten nemen om de Taag over te steken naar hun werk,is het zeker niet romantisch,maar voor een toerist is het pure sensatie en U wordt zeker bekoord door het mooie uitzicht .
Quem é que andou a escrever nas paredes!! Na pracinha, três rapazotes estavam a tirar alguns graffiti do mobiliário municipal. Informei se fosse um emprego de férias que estavam a fazer. Um pouco mal disposto olhavam desanimados para mim e somente disseram que sim com a cabeça. Onde deveria estar de ter um trabalho de férias tão útil perguntei lhes para dar um pouca coragem. Sem deixar esfregar o mais velho respondeu - para este trabalho, o senhor deve ir ao palácio da justiça!
Drie jongetjes waren graffiti aan het verwijderen op een antwerps pleintje . Ik vroeg hen of het een vakantie job was .Ze knikten zonder iets te zeggen . En waar moest ik dan zijn om zo´n nuttige vakantie jobje ook te doen . In het paleis van justitie antwoordde de oudste van de drie!
Fajão Agosto 2005 O flagelo dos fogos florestais em Portugal Segunda quinzena de julho Mais de 1.300 fogos . Niet alleen in Griekenland kent men de jaarlijkse bosbranden ook in Portugal gebeurde de laatste 14 dagen van Juli al 1300 branden.
wilt u in Antwerpen terug naar school om een taal te leren ,tik de foto aan Se quiser aprender a língua portuguesa ou uma outra ,carregue na fotografia
Aranha fobia Hoje o verão acordou de cara feia e com céu grisalho, ameaçando chover. Além disso ainda está escuro lá fora. Aqui no jardim os primeiros sinais de Outono já estão visíveis. As flores começam a perder o esplendor e a fruta madura pede para ser apanhada. Em breve as aranhas vão esconder se nas casas. Diz - se, são insectos úteis mas eu detesto os aranhões, não pagam renda e quando apanho - lhes fazem tão grandes manchas. Ik heb een hekel aan spinnen ,schijnt dat ze nuttig zijn,maar eenmaal in huis betalen ze geen huur en maken ze zulke grote vlekken als ik ze te pakken krijg .
Onde vou surf, o mar fica pouco explorado. Muitas vezes estou sozinho para pegar as ondas. Embora já consiga com altos e baixos quebrar boas vagas, mas afinal,não há muita galhofa sem a companhia dos outros surfistas. Francamente, quando alguém passa de prancha e está disposto para trocar algumas palavras, o surf torna - se mais agradável.
Surfen op het internet is een prettige maar eenzame bezigheid
a banda Já estou a imaginá-me à cabeça de um cortejo de majorettes de ganzos Ik verbeeld me al aan het hoofd te staan van een stoet ganzenmajoretten ANTUÉRPIA
Depois dalguns metros acabei de contar, mas foram mais ou menos 365 degraus que nos levam para em cima da torre. A explicação do guia ocorreu a cada sobreloja, assim vimos seguidamente o impressionante relógio de torre, os sinos e o carrilhão. Uma vez lá em cima o vento sibilou alto em volta da torre. O cubículo de madeira do carrilhanista ficou situado dentre os sinos e agitava como se fosse um atracão de feira. Com a minha acrofobia entrei junto com os outros visitantes no cubículo. O carrilhanista ficava imperturbável sob a violência da natureza e isto deu me alguma confiança. Ele ergueu a mão para iniciar uma adorável cançoneta popular . Mechelen ooit hoofdstad der Nederlanden en nu hoofdstad van de beiaarden .
Cerveja belga. Belgisch bier ,cerveza belga ,belgium beer
Cerveja é um produto de qualidade belga. Cerveja faz parte da nossa património de gosto e a nossa vida social . Quantas cervejas belgas existem na Bélgica, ninguém sabe exactamente. Segundo os cervejeiros são feitos 756 cervejas nossa pátria.
Bier is een qualiteitsproduct ,het zit ingebakken in onze smaakkultuur en sociaal leven, en het is dan ook niet verwonderlijk dat er ongeveer 756 verschillende bieren bestaan in België SCHOL
A Peregrinação O livro relata, ao pormenor, todas as façanhas, aventuras e desventuras de Fernão Mendes Pinto. Descreve detalhadamente a geografia de destinos longínquos e desconhecidos para a época, como Índia, China, Birmânia, Sião e Japão. Mostra os costumes, credos e tradições destas culturas orientais. O autor é tão descritivo e aventuroso que fez nascer um rol de ironias à volta da obra. Ninguém acreditava ser possível assistir a tantas festas, guerras e funerais, tudo tão diferente e estranho ao mundo ocidental. Tão pouco foi levado a sério pelos seus contemporâneos, muitos deixaram de chamá-lo pelo nome. Tratavam-no por Fernão, Mentes? Minto!. Ainda hoje é assim conhecido. Een van de eerste boeken die ik las in het portugees was van een 16 eeuwse avonturier Fernão Mendes Pinto die zijn belevenissen op papier zette.Voor veel van zijn tijdgenoten was hij echter een fantast omdat ze niet konden geloven dat hij het allemaal had meegemaakt daarom noemde ze hem Fernão Mentes Minto een woordspeling met zijn naam ( vertaald /fernand liegt ge? ik lieg ! )
Como os portugueses pronunciam Óbidos não consigo dizer, mas sei bem uma coisa, o Castelo de Óbidos do qual as muralhas abraçam a mais adorável vila que tenho visto na minha vida é considerado uma das 7 maravilhas de Portugal. Todavia Óbidos é mais que o seu castelo ,só tem de olhar à volta e gozar das paisagens rurais ,o deserto aqueduto mas sobretudo a lagoa de Óbidos e as suas praias brancas deixam sem duvida uma impressão radiante na memória de todos. Het ommuurde stadje Óbidos laat een ontegensprekelijke indruk na en zijn pracht wordt nog versterkt door het schitterende landschap en de adembenemende mooie lagune van Óbidos met zijn witte stranden, een wonderlijke oase van schoonheid .
Em muitas esquinas das ruas e largos de Antuérpia o passeante é saudado por uma graciosa estátua da Nossa Senhora (madonna). Os cidadãos que dia a dia passam, apresando-se para irem trabalhar raramente reparam a sua beleza, mas é com certeza alguma coisa que o visitante estrangeiro salta aos olhos, as numerosas e artísticas estatuetas no antigo centro da cidade. Na Bélgica, o dia de mãe é celebrado em Maio mas em Antuérpia fazemos isto no 15 de augusto, no dia Ascensão da Nossa Senhora ,a padroeira da cidade e anuncia o arranque festivo de vários eventos durante as semanas seguintes . DESEJO À TODAS AS MÃES e MARIAS . UM FELIZ DIA... . Als Antwerpenaar wens ik aan alle moeders en Marias een gelukkige dag
O rossio é o coração batente de Lisboa e conta com um dos largos mais bonitos da cidade. Aqui no espaço envolto das duas fontes sumptuosas encontra se o inteiro mundo. Um espectáculo surpreendido lindo, colorido, vivo, cativante, alegre como se for uns desenhos animados. Het mooiste plein en het kloppend hart van Lissabon ,levendig ,kleurig boeiend. Een schouwspel dat zich ontrolt als een tekenfilm.
Eu gosto... eu gosto de escrever eu gosto de ler eu gosto de andar e de observar eu gostava de viajar e conhecer mais e mais eu gosto de plantas eu gosto de as plantar eu gosto da dinâmica da estações Eu gosto da renovação da naturez eu gostava de voar como uma ava e de mergulhar pelo ar eu gosto de aprender eu gosto de fazer eu gosto de conviver e transmitir eu gosto de contribuir e criar eu gosto de apreciar a beleza eu gosto do gosto de um bom vinho eu gosto de sentir a frialdade numa pedra e do calor calma duma fogueira eu gosto do cheiro a terra molhada e do ambiente fofo que envolve um bébé eu gostava tanto de ouvir as notícias como se fossem as melhores músicas eu gostava .. eu gostava... eu gostava era de tera mais tempo para ser parte daquilo que já sou para viver ainda com mais vagar e de desfrutar mais do que quero fazer
<> José Porvinho
IK hou... Ik hou van schrijven ik hou van lezen ik hou van wandelen en gade te slaan ik hield van reizen en steeds meer en meer te kennen Ik hou van planten ik hou ervan ze te planten ik hou van de seizoenen ik hou van het vernieuwen van de natuur ik hield van het vliegen als een vogel en van duiken in de lucht ik hou van aanleren ik hou ervan iets te doen ik hou van samenwerken en crieeren ik hou van schoonheid te waarderen ik hou van de smaak van goede wijn ik hou ervan de kilte van een steen te voelen en de rustige warmte van een vuur ik hou van de geur van natte aarde van de lekker zachte omgeving van een baby ik hield zo veel van de nieuwsberichten te horen alsof ze waren de mooiste muziek ik hield .. ik hield... ik hield ervan dat een jaar langer duurt om er deel van te maken van wat ik al ben om nog trager te leven en van te genieten van alles wat ik nog wil doen
Lojinhas de Lisboa Quereria matar neste momento as saudades de Lisboa , Lisboa que me falta muito, muito. Ondanks de milde zomer die we hier beleven ,zou ik toch de hitte willen verdragen van een stad als lissabon om gezellig te kuieren langs de straten en genieten van het kleurrijk leven ginds.
begijnen en kwezels dansen niet beguinas e beatas não dançam
As beguinas foram mulheres que dedicaram as suas vidas ao Deus, sem que se retirem da vida profana. No século treze elas formaram as suas próprias zonas de habitação, chamada beguinarias (begijnhoven )estas comunidades amuralhadas tinham as suas próprias regras espirituais e materiais. As 29 beguinarias que ainda existem na Flandres têm o título de património mundial cedido pelo Unesco. (hoje em dia não há beguinas) Begijnhoven werden al in de 13 eeuw opgericht in heel Europa maar zijn enkel blijven bestaan in Vlaanderen.De 29 begijnhoven in Vlaanderen zijn werelderfgoed geworden ,doch begijntjes zijn er niet meer ..
Mexilhões à moda flamenga o prato nacional dos belgas Ingredientes : Um quilo de mexilhões por pessoa, no mínimo Duas ou três Cebolas picadas e um aipo. Pimenta fresca Modo de preparar: Coloque no fundo duma panela, um pedaço de manteiga junto com uma camada de mariscos, apimente com pimenta fresca e acrescente variadamente uma porção de aipo e cebolas picadas mais mexilhões e legumes até a panela está enchida. Se não tenha uma panela com tampa elevada para cozer os mariscos, não a enche demais. Leve ao fogo, bem tampada. Quando começar a sair vapor, segure a tampa e chocalhe a panela para que os mariscos se redistribuam dentro da panela. Faça isso por duas ou três vezes, sempre dependendo da quantidade de mariscos. Quando estiverem cozidas, todas as conchas deveriam estar abertas. Despreze as que estiverem fechadas. Servos os mariscos no próprio caldo numa travessa ou panela em companhia de pão ou batatas fritas. Onze nationale schotel mosselen met friet of brood . Gelukkig zijn ze dit jaar niet zo prijzig
a cerveja chama-se:um doce beijo de uma moça flamenga
A volta de bicicleta leva-nos à casinha florestal " de loteling " uma cervejaria situada perto do matagal de Zoersel . Este lugar é um paraíso por aqueles que gostam de cervejas, visto que a cava guarde de excelentes cervejas de alta fermentação. Mesmo trappist de Westvleteren nomeada como melhor cerveja do mundo não falta na lista deste estabelecimento, e além disso, e ainda mais cativante vende se uma própria cerveja da casa com um nome muito sedutor "um doce beijo de uma moça flamenga " Quando a experimentasse eu nem me poderia lembrar (há uma perpetuidade passada) que um beijo de uma moça flamenga foi tão doce e gostoso como esta cerveja.
Wie kent er het boshuisje niet van Zoersel " de loteling"waar ze een kelder vol bieren van hoge gisting bewaren . Ze hebben er zelfs een eigen huisbier met de verleidelijke naam "een zoete kus van een Vlaams meisje ." ik kon het me niet meer herinneren , dat het zo zoet en lekker was.Het was dan ook een eeuwigheid geleden een kus van een vlaams meisje
Como são elegantes tanto a galope como a trote são Lusitanos estes cavalos das lezírias do Ribatejo e dos montes e planícies do Alentejo. Ze zijn zo elegant, zowel in galop als in draf ,het zijn lusitanospaarden uit het verdronken land van de Ribatejo en uit de heuvels en laagvlaktes van de Alentejo
A história dum esquecido grupo flamengos em busca encontrar um futuro melhor nos Açores. As caravelas do Henrique o navegador tinham descoberto os Açores . Portugal com uma população de apenas um milhão habitante faltaram homens suficientes para povoar as ilhas descobertas , por isso a duquesa de Borgonha e Flandres a Isabel de Portugal, (1397-1326) casada com Filipe o Bom tomou a iniciativa de alentar os seus súbditos flamengos que quisessem ir povoar os Açores. Por volta de 1490 dois mil flamengos tinham riscado a travessia, por isso mesmo os Açores também foram chamadas ilhas flamengas. Os colonos adaptaram se ao novo pais e modificaram os seus nomes em variações portuguesas. Todavia a presença flamenga deixava traços. No faial Jos van de Hurtere prestou o seu nome à capital Horta e um tal Spellemackere via imortalizado o seu nome no Cabo de Espalamanca.Van der Bruyne/ Brum, Van Brugge /De Bruges ,Van der Haege/ Da Silveira.. no vale dos flamengos a aldeia Flamengo refere-se aos colonos da flandres, aliás muitos habitantes de Açores mostram ainda hoje características típicas flamengas como cabelo dourado, olhos azuis e cor da pele clara, afinal os moinhos e o queijo flamengo com certeza a mais forte prova da presença de uma imigração esquecida . DE Azoren werden omwille van hun groot aantal vlaamse immigranten en intensieve handel met Vlaanderen ook de vlaamse eilanden genoemd ,alhoewel ze altijd portugees zijn gebleven .
Quem vai arriscar dinheiro só para guardar e consertar umas coisas antigas sem valor monetário , aparentemente existem aquelas pessoas . Ainda bem ! Hoje faço anos Gelukkig zijn er nog die oude spullen bewaren en herstellen die eigelijk geen finaciele meerwaarde opbrengen.
A cidade Antuérpia à beiro do rio deve a sua existência e prosperidade ao rio Escalda, mas foram os seus cidadãos que o fizeram o que ela é hoje. Um centro de arte e ciência e acima de tudo uma metrópole de comércio. O contributo dos "seus portugueses" a partir do século dezasseis até hoje é considerável. Também eles sentiram com certeza que não são palavras vá o ditado brioso e conciso que orna na câmara municipal de Antuérpia
" BEM-VINDO ESTRANGEIRO "
De stad heeft alles te danken aan de Schelde, maar het waren de inwoners die er van maakte wat ze vandaag is . Een metropool van handel ,kunst en wetenschappen en de bijdrage van onze Portugezen uit de 16 eeuw tot nu ,is niet min . Daarom voelen zij met zekerheid aan dat de eeuwen oude spreuk die in het stadhuis hangt geen vage woorden zijn
Casa Mateus -Portugal Tal como as melgas ao anoitecer surgem em grandes número , também os belgas normalmente invisível num país tão grande como Portugal aparecem de repente às entradas dos castelos e palácios. Como se tivessem combinado chegar ao mesmo sítio. Só espero que sejam visitantes exemplares, e os belgas não se comportam como melgas , aborrecidos e barulhentos .
Zoals muggen (melgas in het portugees) plots in grote getale aanwezig zijn bij het vallen van de avond ,ook Belgen kom je plotseling in grote getale tegen aan kastelen en paleizen. Alleen hoop ik dat ze zich gedragen als voorbeeldige toeristen en niet als muggen , lastig en luidruchtig
Alguns dias passados encontrei o meu vizinho antigo, deixou - me parar na faixa de pedestre e perguntou se queria ir beber um copo na esplanada. Estando no meio da rua não tinha o tempo para recusar, e o vizinho insistia tanto que era falta de polidez recusar o pedido. Na esplanada eu queria encomendar um café mas o vizinho diz me que ele não pagará para uma bebida sem álcool. Ao meu lado estava sentada uma dama velha, ela bebia num cálice com borda dourada uma cerveja preta " kasteelbier",
parecia -me uma boa ideia ,pois nunca a tinha bebido. Ao contrário do que pensava, a bebida não foi tão inocente e sim com cada golo que bebia a cabeça mandava - me o sinal que a cerveja preta tinha um teor de álcool bastante alta, além disso estava sentado de má vontade à soalheira. Enquanto me despedi do vizinho e me levantei da cadeira até a minha estupefacção sentia me como se tivesse bebido um meio de garrafa da aguardente .
druk op foto en bezoek de brouwerij kasteelbier erg toffe presentatie Toque na fotografia do castelo e, visita a cervejaria da cerveja " kasteelbier "uma presentação divertida.Só tem de tocar a campainha para entrar.
Por quem não tinha entendido O moinho é uma coisa que vive Que treme e sacode E quando tem o vento a favor para ganhar força e o moleiro não falha Então o moinho é uma coisa que mói
De molen als hij draait is iets dat beeft en leeft en als de molenaar de wind kan opvangen zelfs koren maalt
Leopoldo II (Bruxelas, 1835 - 1909) foi o segundo rei dos belgas e proprietário do estado livre do Congo, que o administrou como sua possessão privada com a consequência que ocorria uma exploração cruel do população de Congo . Hoje é dia nacional de bélgica De tweede koning van België en eigenaar van Congo Vrijstaat. Voor de liefhebbers van België de brabançonne Para os amadores de Bélgica o hino
O O Madredeus o o o o o o o o Ai que ninguém volta Ao que já deixou Ninguém larga a grande roda Ninguém sabe onde é que andou
Ai que ninguém lembra Nem o que sonhou E aquele menino canta A cantiga do pastor
Ao largo ainda arde A barca da fantasia E o meu sonho acaba tarde Deixa a alma de vigia Ao largo ainda arde A barca da fantasia E o meu sonho acaba tarde Acordar é que eu não queria
Ao largo ainda arde A barca da fantasia E o meu sonho acaba tarde Deixa a alma de vigia Ao largo ainda arde A barca da fantasia E o meu sonho acaba tarde Acordar é que eu não queria
♥ Hoje em dia as capelas a beira do caminho ou em cima dum monte não estão frequentadas muitas mas continuam a reservar a sua dignidade . Temos uma expressão nossa língua que tem nada a ver com devoção ,hij heeft enkele kapelekes aan gedaan " Ele visitou algumas capelinhas " quer dizer " está bebido". Kapelekes zijn er nog veel in Portugal net als bij ons ,maar de uitdrukking" hij heeft een paar kapellekes bezocht "kennen ze daar niet
A canção a garota da Ipanema já é uma velha dama
A canção "a garota da Ipanema "já é uma velha dama mas ainda soa maravilhosa assim como a primeira vez haja trinta anos passados .
kijk eens hoe schitterend mooi zo vol van elegantie t´is dat meisje dat komt en gaat zachtjes heupwiegend op weg naar zee meisje met een door de zon gebronst lichaam van Ipanema haar wiegende tred is meer dan poetisch het is het allermooiste dat ik ooit zag gaan
ach! waarom ben ik zo alleen? ach! waarom is alles zo triest ach! schoonheid bestaat de schoonheid behoort mij niet ook zij loopt alleen voorbij ja! als ze eens wist dat wanneer ze passeert de hele wereld zich verheugt
pescar a cavalo Oito horas de manhã, as ameaçadas nuvens grisalhas não previna um dia fácil. Todavia nem o vento nórdico ou o mau tempo impede o homem a cavalo para pescar deliciosos camarões grisalhos do mar do norte.Montado num cavalo brabantino e vestido com gabardina amarela e botas altas o pescador arrastará a rede pela ressaca do mar.
Pescar a cavalo tornou se um arte curioso pois apenas uns sete pescadores a cavalo ainda praticam esta antiga tradição .
Mexa o rato sobre a fotografia. Também na costa de Portugal se arrastam redes na ressaca do mar para apanhar cadelinhas Gaat met uw muis over de foto Ook in Portugal sleept men netten in de branding , opzoek naar lekkere mosselschelpjes .
fotografias e texto do blog COM CALMA ..COM QUE ALMA carregue para visitar breng een bezoek Segundo algumas notícias notou-se um misterioso desaparecimento de abelhas, tanto nos Estados Unidos como na Europa. Se a abelha desaparecer da superfície do planeta, então, ao homem, restarão apenas quatro anos de vida. Com o fim das abelhas, acaba a polinização, acabam as plantas, acabam os animais, acaba o homem. Mas, onde tirei estas fotografias, na zona Oeste, elas continuam bem presentes e activas. A polinização teve resultados surpreendentes. Uma produção de maracujás maior do que o ano anterior. As flores do maracujá são grandes, por isso requerem abelhas maiores para que o pólen contido nas suas anteras passe ao dorso da abelha e daí até ao estigma da outra flor. É um verdadeiro espectáculo de som e cor. Porque os bzzz delas são bem sonoros. Portanto, proteja as abelhas. de vreemde verdwijning van de bijen in heel de wereld is een groot misterie. Gelukkig is er nog de hommel want anders zou zonder bestuiving het bestaan van de mens in gevaar komen.
11de Julho o dia nacional da comunidade flamenga na Bélgica
;
A batalha das esporas douradas em 1302 uma batalha entre o exército francês comandado por centenas de cavaleiros nobres foi terminada em favor das milícias flamengas que estiveram compostas por lavradores e artesões. Uns sete dias depois da batalha, o papa Bonfatius VIII foi acordado para lhe dizer que para primeira vez na história uma infantaria comum tinha batido um exército de cavaleiros da alta nobreza ,pormenor peculiar no campo da batalha encontraram-se centenas esporas douradas Esta vitória sobre a nobreza tinha efeitos sociais na Europa inteira.
hino da comunidade flamenga O leão flamengo Não vão amansar, o altivo leão flamengo Mesmo que ameacem com ferros e clamor Não vão amansar, enquanto viva um flamengo Enquanto o leão saiba arranhar, enquanto tenha dentes O tempo devora as cidades, nem tronos ficam As cambadas inimigas vêem, o povo nunca vá acabar O inimigo faz guerra a risco de morrer Rimos com a raiva deles , o leão flamenga está lá. Não vão amansar, enquanto viva um flamengo Enquanto o leão saiba arranhar, enquanto tenha dentes
Continuamente vemos novidades, Diferentes em tudo da esperança; Do mal ficam as mágoas na lembrança, E do bem, se algum houve, as saudades
Luís de Camões
Voortdurend zagen we nieuwe dingen, verschillend in alles we verwachte ,van het kwalijke blijven de pijnlijke in herrinering,en van de mooie , indien ze er waren , de heimwee
Sempre tenho admiração para aqueles azulejos pincelados à mão, por isso não é admirável que os azulejos têm um lugar proeminente na minha casa. Este painel de azulejos está colocado numa mesinha na cozinha, os azulejos vindo da fábrica de Santanna em Lisboa tem como motivo a natureza morte . Ik hou van die geschilderde tegeltjes en het is dan ook niet verwonderlijk dat ze een prominente plaats krijgen bij mij thuis.
Não há bem que sempre dure nem mal que nunca acabe.
alfacinha 2009
;
"Enquanto o poço não seca, não sabemos dar valor à água."
(Thomas Fuller)
Já não choveu as últimas três semanas e embora a previsão do tempo previsse para ontem alguns tempestades e hoje aguaceiros, a chuva não alcançou o meu jardim. Os barris de água de chuva estão esgotados desde muitos dias e neste momento regou água de torneira, o que é que paga cara. Por isso vou adquirir um poço furado para me segurar de água nos tempos de seco.Aos cinco metros de fundo já há água , mas deixará furar até oito metros para ter a garantia que nunca me faltar água.
A sé de Nossa Senhora de Antuérpia durou mais que 169 anos para construir. A torre aponta como um dedo para o céu e tem uma altura de 123 metros e hoje em dia ainda fica a mais alta igreja gótica dos países baixos. Embora Carlos quinto planeasse para construir em Antuérpia a maior igreja no mundo, a segunda torre nunca acabou. Todavia foi uma obra-prima do poder humano daquele tempo e fica para sempre o orgulho de Antuérpia. De trots van de antwerpenaar onze Lievevrouwe toren
O funcionamento de uma esclusa antiga fica bem espectacular
Ontem a tarde peguei minha bicicleta e fui andando por ciclovias que percorrem os prados e bosques ao longo dos canais de navegação fluvial que o porto de Antuérpia liga com a indústria alemã. O tempo tem estado esplêndido, nem uma nuvem ao céu e ao pedalar o vento sente suave na cara. Eu em cima da bicicleta sempre me sinto tão bem, em paz comigo mesmo e, não hesito para dar uma volta de trinta quilómetros. Kanaal van Schoten Blijft boeiend om de werking van een sas gade te slaan
Durante a minha infância tive a felicidade passando as férias escolares na casa dos meus avós. Por isso tenho mil recordações que estão ainda hoje bem guardadas na minha memória, de nós, irmãos e primos que cresceram no meio daquela ambiente verde , dos perfumes do feno ,das boiais de marmelada no armário da avó, do relógio que soava imponente na cançoneta de Big Ben. Da hortaliça grande, daquelas árvores de fruta e da capoeira que dava abriga às galinhas e patos. Momentos deliciosos dos quais nunca mais vou esquecer.
Jeugdherinneringen ,de vakantie bij bomma en bompa . De potten zelfgemaakte confituur .Het deuntje van de klok ,de perzikbomen,het kippenhok en de groentenhof . Heerlijke tijd om nooit te vergeten.
Tournée général é uma programa da televisão flamenga . O Jean e o Ray vão a busca do melhor de todos cervejeiros do mundo . "Os heróis nossa cerveja " Bier van hier ,de trappist van Westmalle
Esta noite vai realizar se uma sardinhada para celebrar o fim do ano lectivo. Um convívio entre professores e alunos das escolas que organizam aulas linguísticas portuguesas. Não mais não menos que sessenta pessoas vão encher a sala do Hotel Fabiola para participar a festa na companhia dos excelentes vinhos do país dos lusos e claro, não faltará as deliciosas sardinhas, bronzeadas na brasa. Se os deuses do tempo não arrumarem fuligem na comida (ditado flamengo = não provoca problemas), por causa o calor abafante dos últimos dias, então nada estará no caminho para ter uma sardinhada fantástica. Vanavond is het sardientjesfeest , de leerlingen en leraars van de Antwerpse afdeling Portugees komen samen ,om aan een tafel te gaan zitten voor 60 personen ,en als een onweer de pret niet verderft zal het een fantastisch feest worden .
o Filipe o bom na companhia da sua mulher Isabel de Portugal
Imagem Wenen, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. 2583, fol. 13 Em 1458 o Filipe o bom na companhia da sua mulher Isabel de Portugal
concedeu graça à cidade de Gent e entregou alguns privilégios que tinha privado da cidade depois duma rebelião Ensemble Obsidienne - Como Somos Per Consello
Filips de Goede in het gezelschap van Isabel van Portugal schenkt previlegies terug die hij had afgenomen van de stad Gent na een opstand
Carlos Quinto amava a sua mulher Isabel de Portugal
Em 1966 a cidade imperial Toledo deu um estatuto de Carlos Quinto como presente à cidade de Gent . Embora seja o mais formoso filho desta cidade ,nunca foi o mais amado, e por isso fica seu estatuto em bronze quase invisível numa praça banal perto do Prinsenhof onde nasceu em 1500.
O Carlos Quinto amava apaixonadamente a sua mulher Isabel de Portugal alguns fragmentos de cartas que tinha escrito à sua mulher mostram a paixão para ela . ♥
A minha bem-amada mulher, depois de ter beijado este papel com a mesma ternura e o mesmo ardor como beijaria a sua boca quando estaria ao seu lado. A minha cara esposa, o meu coração enche de alegria na esperança para te ver em breve. A minha sereníssima imperatriz. A minha preciosa rainha. A minha mais bela jóia do mundo. Keizer karel hield zielsveel van zijn portugese vrouw dat kon je merken aan de brieven die hij haar schreef
Als er liefde ontwaakt ,maar je het niet durft uiten , omdat je naar haar wel kijkt maar niet durft aan te spreken . wie gevoelens wilt verwoorden , verstomt meestal , spreken lijkt dan op liegen en zwijgen op onverschilligheid , naar haar kijken wel ,maar geen woord voor haar , als zij verlangens kon lezen ,indien ze die blik kon verstaan, en als een blik voor haar voldoende was, om te weten dat het om liefde gaat, Ach, wie door verlangens overmeestert is wordt stil en wie tracht te zeggen wat hij voelt, wordt zielloos en de hele tijd spraakloos, maar als je dit kon zeggen aan haar dat je volledig verstilt in haar aanwezigheid en dat je haar niet durft aanspreken. Dan moest je jezelf niet meer dwingen,want dan sprak je haar
Het museum in het voormalig vrouwenklooster(1458) is een pareltje onder de museums in Portugal .De kerk met zijn beschilderde tegels , het graf van de prinses en de verschillende kunstwerken waarvan opvallend veel uit ons eigen Vlaanderen is een indrukkende verzameling .Een bezoek aan Aveiro zonder het museum te bezoeken is een gemiste kans .
Ai ,neste momento apeteço para ir de pés descalçados pela borda de água do mar e provar o ar salgado na boca. Cansado do passeio, iria beber um cafezinho bem açucarado ou uma cerveja fresca a pressão naqueles bares sociáveis situados entre as dunas. Rói ao coração, não estou agora onde os veraneantes nesta praia têm uma vida a viver como Deus em França, a saber na Costa de Caparica. Wat zou ik nu graag blootvoets langs de vloedlijn lopen en de zilte zeelucht in de mond te proeven . Vermoeid van de wandeling , zou ik dan een sterk gesuikerd koffietje gaan drinken of een frisse pint in een van die kleine barretjes tussen de duinen . Het knaagt aan het hart , dat ik er nu niet ben daar waar al die vakantiegangers op ´t strand een leven hebben als god in Frankrijk , namelijk in Costa de Caparica .
Amo-te Lisboa virada ao Tejo Dizem que um dia alguém cantou Que por amores Lisboa se perdeu! Por amores se perde quem lá voltou. De amores se perde quem lá nasceu. Dizem que um dia alguém contou. Que uma moira cativa no Tejo desceu. Por amores, Lisboa, a moura libertou, De amores, por Lisboa, a moira morreu. Juntaram-se os telhados enfeitiçados, Apertadinhos os dois e entrelaçados, Num fado castiço, numa rua de Alfama. E o Tejo, que é velho, beija a Cidade: Morre-se de amor em qualquer idade, Perde-se por Lisboa, quem muito ama! (Rogério Martins Simões)
Desde 1540 a alcunha dos cidadãos de Gent é stroppendrager (portador da corda)
Desde 1540 a alcunha dos cidadãos de Gent é stroppendrager (portador da corda)
Quando o Carlos Quinto mais uma vez exigiu uma contribuição para financiar a guerra contra os franceses, Os habitantes da cidade de Gent estavam fartos de pagar um montante tão extravagante que se rebelavam contra o imperador. O Carlos quinto não hesitou e venha com um exército esmagador para punir a sua cidade natal. Condenou Gent a pagar uma quantia elevada e suprimiu todos os privilégios que a tinha adquirido durante a sua existência. Como represália imperial foram 25 rebeldes decapitados e deviam os cidadãos aparecer descalços ao imperador e implorar - lhe perdão, alem disso cinquenta altos funcionários tiveram que passar em sinal de obediência pelas ruas como penitentes de corda ao pescoço .
A partir desde dia os paisanos de Gent chamam se Stroppendragers (portador da corda)
Gent ,o Manhatten da Idade Média
Stroppendragers van Gent in een jaarlijkse stoet door de straten van de zo terechte fiere stad
Um habitante de Lisboa chama se "alfacinha" e do Porto" tripeiro" e.........
Maneblusser é a alcunha dos cidadãos de Mechelen. O nome refere - se ao mal afamado acontecimento do século dezassete. Segundo históricos o incidente aconteceu durante lua cheia na noite de 18 de Janeiro 1678.
Um homem saiu fora de horas uma taberna nos arredores da sé, provavelmente tinha uma pinga a mais, e quando olhou para campanário da sé para saber a hora, pensou que na torre estava a arder. Não hesitou para dar imediatamente alarme. Os vizinhos apenas despertados de um sono de pedra, também viram uma brasa intensa na torre da sua prestigiosa catedral. A toda pressa foi organizado pelos paisanos uma cadeia de mão a mão com baldas de água. Chegando ao lugar do desastre deveram constatar que a lua abrigou se atrás um nevoeiro e o fogo que todos tinham visto durante a consternação total só era a brasa rocinante da luar através o campanário. Desde então os burgueses de Mechelen chamam se Maneblusser (apagador da lua)
Een inwoner van lissabon noemt " slaatje" en die van Porto "worst " en een Mechelaar "maneblusser" maar ik moet jullie niet vertellen waarom ze zo nodig de maan wilden blussen.
à beira do Tejo em Lisboa aan de oever van de Taag in Lissabon
Caros Lisboetas Já me dei conta que não tenha o direito para utilizar o nome alfacinha, pois , não sou português, , nem lisboeta nem de Alfama. A rivalidade entre os bairros lisboetas é uma realidade cativante que eu só aprendi conhecer depois dos anos de férias. Alfacinha é o meu nome, mas não sou, talvez seja um alfacinha numa outra vida ,em todo em caso espero que sim Na Bélgica também tem cada cidade uma alcunha, por exemplo os cidadões de Mechelen chama se maneblusser (bombeiro da lua) aqueles de Bruxelas (Brussel) kiekefretter (devorador de frangos) e os habitantes de Antuérpia chama se sinjoor (o senhor). Uma boa sardinhada e cumprimentos de um sinjoor-alfacinha.
algures em Portugal Se diz, quem procura sempre encontra mas neste caso é procurar uma agulha num palheiro, afinal não quero alguém passar gato por lebre. Não me lembro onde tirei a fotografia ergens in Portual maar ik weet niet meer waar
Encontrei uma salamandra por baixo dalgumas pedras na moita.
Estive um pouco preocupado com o jardim por causa a seca prolongada.Durante dois meses apenas choveu. Felizmente a seca acabou, e os últimos dias choviam, não grandes volumes mas suficiente para que a relva sob a pereira adquirisse de novo a sua cor natural verde, aliás a pereira também tinha sofrido da secura, pois, o chão inteiro estava semeado de perinhas caídas. Sei bem que no Alentejo têm um outro conceito sobre um período seco, contudo aqui a natureza não está armada para ter seguidas semanas sem água de céu. É inexplicável como as plantas cresceram depois duma bátega forte e já me delicio com a expectativa ver em breve as hortênsias a florescer. Se calhar não pode imaginar que um jardim de tamanho modesto tem tantas coisas a oferecer.
Ontem a noite tinha visita de um ouriço, vindo do jardim dos vizinhos. A vizinha já me informou que o engraçado animal de focinho pontiagudo e cabelo espetado goste de comer bocadinhos de queixo flamengo. Contudo, ainda mais espectacular foi o meu descoberto de um animal do qual não conhecia a sua existência. Encontrei uma salamandra por baixo dalgumas pedras na moita. Tomei-a na minha mão e o bichinho de barriga cor de laranja olhou estonteado à volta, não sabia que estava a acontecer, por isso ponho - o imediatamente no mesmo lugar, aqui no jardim terá uma vida segura, assim como eu próprio . De tuin is met de regen terug een beetje groener ,alhoewel niet groot, kom je toch aardig wat dieren tegen . Gisteren had ik bezoek van een egel en onder een paar stenen vond ik vandaag een salamander . Heel bijzonder.
Menina em teu peito sinto o Tejo E vontades marinheiras de aproar Menina em teus lábios sinto fontes de água doce que corre sem parar Menina em teus olhos vejo espelhos e em teus cabelos nuvens de encantar E em teu corpo inteiro sinto feno rijo e tenro que nem sei explicar
Se houver alguém que não goste não gaste, deixe ficar que eu só por mim quero te tanto que não vai haver menina para sobrar
Aprendi nos 'esteiros' com Soeiro e aprendi na 'fanga' com Redol Tenho no rio grande o mundo inteiro e sinto o mundo inteiro no teu colo Aprendi a amar a madrugada que desponta em mim quando sorris És um rio cheio de água lavada e dás rumo à fragata que escolhi
Se houver alguém que não goste não gaste, deixe ficar que eu só por mim quero te tanto que não vai haver menina para sobrar
Letra e Música Pedro Barroso "Cantos da Borda Dágua" 1986
het meisje met waterlanders in de ogen ♥ meisje aan jouw borst voel ik de Taag en het matrozenverlangen naar een thuishaven
Quando os jacarandás setubalenses florescem em Maio, a cidade de Setúbal torna se um grande arco de triunfo. ⊥ de jacarandaboom maakt van Setúbal een grote triomfboog van purper
José Manuel Durão Barroso e as Eleições na Europa
;
Europa As últimas semanas só houve programas políticos na televisão, já é tempo para emitir um bom filme de John Wayne. Afinal Europa não ganhará as eleições quando mais que a metade do eleitorado fica na casa ou prefira ir a praia em vez de cumprir o seu dever. Percebo bem que por muitas pessoas a Europa está muito longe da sua cama, mas criticar que Europa, não daria conta dos seus cidadãos não soa sincero, quando a metade não vê a importância da votação. Embora eu tenha simpatia para oJosé Manuel Durão Barroso por que seja português, o seu mandato como presidente da comissão europeia foi pouco inspirado e o dominante neoliberalismo que na comissão domina também não me dá confiança para uma Europa social. Mas, seja que for a sua motivação pessoal, não deixa passar a sua direita e dever para ir à urna .
Het is welletjes geweest met de verkiezingen op TV , het wordt tijd voor een goede film met John Wayne. En alhoewel ik sympathie koester voor voorzitter van de commissie Baroso omwille van zijn portugeze nationaliteit ,zijn voorzittersschap was weinig inspirerend en ook het neoliberalisme van de commissie verontrust me behoorlijk . Ik kies morgen voor een sociaal Europa.
Uma sala de baile com um órgão Decap é uma curiosidade típica de Flandres . Infelizmente, estes enormes mobiliários de música caem cada vez mais em desuso. Na flandres apenas uns vinte e tal salas de baile ainda disponham destes órgãos de nostalgia pura. Com certeza absoluta é visita obrigatória para os turistas que gostam de ver ou ouvir alguma coisa autêntica, aliás dá em conta, a música de órgão sempre convida para dançar. Este género de música conhecem de novo um empenho grande. Aparentemente em tempos de crise as pessoas buscam sociabilidade retrógada . endreço
Café Beveren ´t zand Antuérpia In tijden van crisis zoeken mensen nog ouderwets vermaak ,dansen op orgelmuziek van Decap , moet ge een keertje doen, ´t is zo gezellig
Tenho saudades do mar português Fechei os olhos para ver o mar Saudades,cheiro o mar, Ouço o forte ribombo da sua pulsação, uma brisa generosa sopra no meu rosto Abro os pulmões para inalar o salino ar Um cão encharcado passa, gaivoto grita Na praia chegam os primeiros banhistas do sol Toldes coloridos espalham-se na areia branca A alegria das crianças Gelado ,bolo de Berlim, um Sumol de laranja na hora de almoço , sardinhas grelhadas, cheiro , cheiro o mar, cheiro saudades
escrito por alfacinha
Ik heb heimwee naar de portugese zee.....ik sluit mijn ogen om de zee te zien ...ik ruik de zee ...Ik ruik heimwee...een milde zeebries in´t gelaat...ik open de longen om de zilte zeelucht in te ademen..Een kletnatte hond loopt voorbij , een meeuw krijst..op het strand de eerste zonnebaders....gekleurde parapluus verspreiden zich over het witte zand.. vreugde van de kinderen... Ijscreem,berlinerbol ,orangade...etenstijd , gegrilde sardienen...ik reuk de zee ,ik reuk heimwee.
Atravessamos dias de verão e sinto me como se estivesse em Portugal, tão lindos os dias são. Embora eu não seja um grande consumidor de álcool,nos dias de calor gosto de beber cerveja que mata a sede , esta cerveja é com certeza absoluta a liefmans kriekbier . Deliciosa, quando o aroma solta se ao saltar do rolho que estava segurado na garrafa como champanhe. Todavia não devo explicar que a cerveja bebe fácil, pois o gosto intensivo a frutos silvestres estimula o paladar. Embora tenha em conta do téor alcoólico de 6% Saúde . Wij beleven zomerse dagen en dan is de ideale verfrissing een liefmans kriek.Hou echter rekening het is fruitig en zoetig maar ook een straf biertje. gezondheid
A cinco minutos andar da minha casa existe um biótopo maravilhoso, que provavelmente nunca alterou os últimos oitenta anos. A saber, um canal que na altura serviu para opor se aos blindados alemães. Não deve explicar que o canal nunca tem retido aqueles malditos alemães para o ultrapassar e entretanto ocupar a maior parte da Europa. Mas seja que for, hoje em dia o canal fica um lugar extremamente agradável para passear ou andar de bicicleta. Em resume, um pedaço ambiente ainda virgem que merece ficar intacto por causa o seu valor como biótopo único. Todavia, nem tudo que reluz é ouro, se calhar por ignorância ou indiferença o homem tem feito efectivamente mal neste ambiente. Ao passear pelo canal, não sei por qual razão os meus olhos deslizaram sobre a água,mas vi numa árvore caída e que ficava meia pendurada por cima da água, duas tartarugas exóticas a tomar banhos de sol . Além disso ,na água turva nadava uma grande carpa japonesa em círculos grandes .Provavelmente ,estas espécies exóticas foram abandonadas pelos seus donos irresponsáveis, comportamentos insensatos por que a fauna local vá sofrer danos daqueles animais estrangeiros . Het levert wel een mooi plaatje op ,maar deze schildpadden achtergelaten door onverantwoordelijke mensen ,brengen grote schade toe aan de plaatselijke fauna
Vem por aqui" dizem-me alguns com os olhos doces
Estendendo-me os braços, e seguros
De que seria bom que eu os ouvisse
Quando me dizem: "vem por aqui!"
Eu olho-os com olhos lassos
,(Há, nos olhos meus, ironias e cansaços)
E cruzo os braços,
E nunca vou por ali...
A minha glória é esta:
Criar desumanidades!
Não acompanhar ninguém.
Que eu vivo com o mesmo sem-vontade
Com que rasguei o ventre à minha mãe
Não, não vou por aí! Só vou por onde
Me levam meus próprios passos..
. Se ao que busco saber nenhum de vós responde
Por que me repetis: "vem por aqui!"?
Prefiro escorregar nos becos lamacentos,
Redemoinhar aos ventos,
Como farrapos, arrastar os pés sangrentos,
A ir por aí...
Se vim ao mundo, foi
Só para desflorar florestas virgens,
E desenhar meus próprios pés na areia inexplorada!
O mais que faço não vale nada.
Como, pois, sereis vós
Que me dareis impulsos, ferramentas e coragem
Para eu derrubar os meus obstáculos?...
Corre, nas vossas veias, sangue velho dos avós,
E vós amais o que é fácil!
Eu amo o Longe e a Miragem,
Amo os abismos, as torrentes, os desertos...
Ide! Tendes estradas,
Tendes jardins, tendes canteiros,
Tendes pátria, tendes tetos,
E tendes regras, e tratados, e filósofos, e sábios...
Eu tenho a minha Loucura !
Levanto-a, como um facho, a arder na noite escura,
E sinto espuma, e sangue, e cânticos nos lábios...
Deus e o Diabo é que guiam, mais ninguém!
Todos tiveram pai, todos tiveram mãe;
Mas eu, que nunca principio nem acabo,
Nasci do amor que há entre Deus e o Diabo.
Ah, que ninguém me dê piedosas intenções,
Ninguém me peça definições!
Ninguém me diga: "vem por aqui"!
A minha vida é um vendaval que se soltou,
É uma onda que se alevantou,
É um átomo a mais que se animou...
Não sei por onde vou,
Não sei para onde vou
Sei que não vou por aí!
José Régio
Oiça o POEMA
Pieter Brueghel, o Velho, Dulle Griet, c. 1562, óleo, Museu Mayer van den Bergh, Antuérpia. Antwerpse trots de dullegriet van Pieter Breughel de oude im het Mayer van den Bergh museum
Este ano não vou de férias, ou tenha de ser em Outubro talvez. Geralmente eu tiro férias em Maio e Junho, na época calma sem de estar confrontado com aquelas manadas de turistas barulhosos a busca de distracção barata. Não, não este ano vou desfrutar dos prazeres do jardim que tentava a transformar num paraíso português onde não faltará as bordas abundantes de hortênsias e algumas figueiras, e o limoeiro para acentuar o carácter luso deste jardim. Na pequena horta já tenho plantado alfaces, tomates, salsa portuguesa e o delicioso cheirando alecrim que está a florescer. Como se pode ler o Portugal está muito perto da minha cama. Het genoegen om met deze zomerse temperaturen een tuin te hebben is gewoon zalig .
Para além dos pinhais há um jardim..... As flores crescem aí muito, existem aí as grandes flores da cicuta e o rouxinol canta pela noite fora. Pela noite fora canta ele, e a lua fria e cristalina olha para baixo.... E o teixo estende os seus braços gigantescos sobre os que dormem....."
Oscar Wilde do livro" O Fantasma dos Canterville"
Ginds aan de overkant van de dennen is er een tuin...... daar bloeien in overvloed bloemen , daar zijn het van die grote kelken en de nachtegaal zingt buiten gans de nacht . Gans de nacht zingt hij buiten , en de maan kil en glashelder kijkt naar beneden . En de taxusboom spreidt zijn enorme armen over hen die slapen. Oscar Wilde
Ontem na televisão flamenga pudemos ver o lançamento do nosso próprio astronauta ou melhor dito o nosso próprio cosmonauta. Na Bélgica o orgulho nacional vai sempre com altos e baixos mas finalmente é de jubilar que um belga viaja da cidade das estrelas para a estação espacial com uma nave soviética. (Sojoes) Durante seis meses, o nosso patriota vai viver junto com um canadiano e um russo num espaço tão limitado que devem se sentir como se fossem sardinhas numa lata. Desejamo-lo e a sua equipa, muito êxito.
Vista de Antuérpia na primeira década do século XX
Napoleão definiu Antuérpia como "uma pistola dirigida ao coração da Inglaterra". Os seus planos para construir um porto de guerra não foram pacíficos mas com a construção da primeira doca (doca Napoleão)criaria o estímulo para modernizar o porto e a prosperidade que conhecia mais tarde. Napoleon noemde Antwerpen "het pistool gericht op Engeland." Zijn plannen waren allerminst vredelievend maar wel de aanzet tot de modernizering van de haven en zijn latere welvaart ..
Não me importo com as rimas . Rares vezes. Há duas árvores iguais, uma ao lado da outra . Penso e escrevo como as flores têl cor . Mas com menos perfeição no meu modo de exprimer -me . Porque me falta a simplicidade devina . De ser todo om meu exterior .
Olho e comovo me como a água corre quando o chão é declinado , A a minha poesia é natural como o levantar-se o vento .
Ik geef niet om rijm. Zelden ziet men twee gelijke bomen naast elkaar. Ik denk en schrijf zoals bloemen kleur hebben Maar minder volmaakt in mijn zeggen Want mij ontbreekt de goddelijke eenvoud Van alleen mijn uiterlijk te zijn . Ik kijk en ben bewogen zoals water stroomt van een hellende bodem ben ik bewogen En mijn poëzie is zo natuurlijk als opwaaiende wind
As sombras dos peixinhos a secar Peixe a secar ao sol. Painéis com sardinha, carapau e outras espécies, dão a beira do mar, um conjunto colorido! Todos os sentidos se confundem na Nazaré, o som do mar, as cores, os cheiros, a textura das redes e dos bordados... Lindo Schaduwen van gedroogde vis Aan het strand van Nazaré wordt de vis gedroogd , hangend op panelen en geplaatst in de volle zon
Mafra, onde num domingo eu gostaria de ouvir o carrilhão de origem de Antuérpia a tocar, como aconteceu alguns séculos passados. In Mafra speelt er een antwerpse beijaard die ik graag eens een keertje zou willen horen
Subia-se a colina ardente de Verão Entre retalhos de sombras p ´la estreita viela Do Alto da Mãe de Deus se deparava então Ponta Delgada aos pés de u´a igrejinha singela.
Era um mosaico cubista em matiz, a cidade Com os telhados das casas de telha encarnada Um bordado de luz, de paz, suavidade Naquel´hora de paz, naquel´hora de calma.
Via-se o monte da Lagoa todo verde ao longe O negro calhau na Calheta lá embaixo Essa minha cidade fronteiriça ao horizonte Por alma mil casa, varanda e terraço.
Na melancolia de um paredão ali velho Podia-se ler a linguagem dos muros, Quintais e jardins, janelas, mistério Chaminés, segredos de pedra difusos.
Araucárias gigantes em jardins de luxo Palmeiras com frondas verdes, tropicais buscavam a altura fugiam ao barulho Transcediam os espaços presos dos beirais.
Barco meu de saudade, de ruas a mole Tinha a linguagem de terras do sul Com suas casa caiadas, cheia de cor e de Sol Com o mar manso aos pés, um brilhante azul.
Via-se a minha casa entre o mar de outras casas Entre estufas brancas, em fila a sonhar Afogada entre muros, paredes, mansardas A quem procurávamos tal a estrela Polar.
Nunca mais voltei em séculos que há Ali aquele alto onde criança andei P´la mão de meu pai sobre o muro que dá Sobre aquela cidade onde vivi e sonhei.
Nunca mais escutei os segredos do Atlântico Junto áquele oráculo cheio de saudade Nunca mais voltei a lugar tão romântico Como aquele alto da minha cidade.
Silvério Gabriel de Melo
;
"de heuvel Moedergods" "O alto da Mãe de Deus "
zomers de broeierige heuvel op tussen lappen schaduw langs de smalle steeg vanuit de "hoogte moedergods " vond men toevallig aan de voet van een geheimzinnig kerkje, Ponta Delgada de stad ´t was als een veelkleurige mozaiek , met rode pannen daken een vredige lichtkrans van zachtheid daar toen, op dat vredig uur van rust kon men in de verte de monte da lagoa zien , gans groen op zwarte keien van de calheta daar beneden mijn grensstad aan ´t horizont met het verdriet van een oude muur voortuinen ,hoven , vensters ,geheimen schoorstenen, overal geheimen van steen sierlijke reusachtige corniferen in praaltuinen palmbomen overladen met tropisch groen zochten in de hoogte het lawaai te ontvluchten overwoekerend de beperkte ruimte langs de weg mijn boot van heimwee,gemaakt uit enorme bomen droeg de taal met zich mee van het zuiden met haar wit gekalkte huizen,kleurig en zonnig met vlakbij een imense zee, een schitterend azuurblauw nooit nog heb ik de geheimen van de atlantico gehoord dat orakel vol van heimwee nimmer ben ik teruggekeerd naar zo´n liederlijke plek daar hoog boven mijn stad
Aqueles micros cafetarias adoráveis e sobreviventes do tempo passado fecham um atrás do outro as suas portas para eternidade.
Num dia fecha a porta deste estabelecimento e os lisboetas vão estar admirados. op een dag zal ook dit eenmanszaakje gesloten blijven en de lisbonner zal verwondert opkijken . Is het er niet meer.!
valsa musette flamenga (música occordion) muziek van het kliekske
Esta estatueta de um rapazinho a urinar para um tanque provoca de muitas bocas a mesma reacção " ai que pequeno". Não tenho de explicar que a reacção soa ambígua de uma boca de mulher. O seu nome vulgar Mannekepis prova mais uma vez a carácter flamenga deste cidade que se tornou não só o capital da Bélgica mas também a capital da flandres e Europa. Muitas foram as tentativas pelos vândalos ou brincalhões de roubar o mannekepis..Por exemplo no 26 de Junho 1817 quando um jornal publicou para consolar os habitantes perplexos de Bruxelas o seguinte poema . Ey lieve meisjes! Staakt geschrei Ai caras raparigas! Cessam o chorar Al koomt gy door dees dievery aquelas que por causa deste furto een zoeten troost te missen; sentem a falta de consolo doce; hij zal met nerstig onderzoek então, depois pesquisa grave nog wel eens koomen uit den hoek ainda ele aparecerá na sua esquina om zonder schroom te pissen. para urinar sem escrúpulos..
ik moet zeker aan niemand uitleggen ,waarom het zo dubbelzinnig klinkt uit de mond van een vrouw ,bij het zien van Mannekepis "ai zo klein !! ". Zijn naam in de volksmond Mannekepis genoemd, benadrukt het vlaamse karakter van Brussel
Com a velocidade das estrelas já formaram-se milhares blogs. Em grande número, cada dia arrancam, cem e vinte mil blogs novos na internet. Quantos haverá hoje, quantos amanhã, não sei, mas o universo da internet brilha e cresce a olhos vistos. Há estrelas que têm um clarão atraente e estão situadas alto no espaço, há outras que continuam circular como astros apagados, decrépitos, esquecidos ou apenas visíveis pelas luzes fracas que ainda irradiam. Mas,ai que prazer, quando alguém observa a minha própria estrelinha no véu de astros e me oferece um selo de amizade. Obrigado Isabel carregue nas estrelinhas e visite com calma com que alma Muki
nas faldas da serra
outros olhares
está de velho
herdeiro de aecio
Sesimbra
cetobriga
Belgium Tugadois
diva e contrabaixo
;
Wilt u een van mijn favoriete portugese blogs bezoeken , geef dan het sterretje een tikje
São os loucos de Lisboa.. Que nos fazem duvidar.. A Terra gira ao contrário.. E os rios nascem no mar
Apanha o eléctrico para ouvir Almaplana .......Neem de tram en luister naar een balade
hij stopte voor het café waar ik zat in zijn stem klonk het talent der bedelaars door ,en voor een sigaret ,en anders het koffietje aanstarend, van zijn gewilligste luisteraars de handen en aanzicht hadden de zelfde kleur als het grijs van zijn kleren die hij droeg met een gebaar dat op liefde leek glimlachte hij als dank
zijn de gekken van lissabon die ons doen twijfelen of de aarde niet anders draait en rivieren niet in zeeen ontspringen
Enquanto a feitoria portuguesa se deslocava de Bruges para Antuérpia e um papel importante tinha na expansão do porto de Antuérpia , que se tornava a nova placa giratória do comércio internacional do século dezasseis. Os Produtos como as especiarias, o açúcar, pedras preciosas e madeira do Brasil foram vendidos facilmente pelos comerciantes portugueses em Antuérpia. Mas também a Flandres fazia bons negócios, principalmente quadros e tapeçarias flamengas conheceram uma saída grande em Portugal. Antuérpia possuía uma casa de tapetes onde durante quase dois séculos tapeçarias foram expostas e vendidas, e nas cartas dos feitores encontram se várias referências a compras de tapeçarias e produtos afins para D. Manuel. O humanista Damião de Góis, escrivão da feitoria de Antuérpia também encomendou tapeçarias para D. João III, nomeadamente, Os meses. Em Portugal poucas tapeçarias sobreviveram os tempos ,todavia no museu de Lamego ainda pode admirar algumas tapeçarias de Bruxelas. Onze vlaamse tapijten waren gegeerde luxe voorwerpen in Portugal en menig koning of edelman liet bestellingen zetten in onze vlaamse of brabantse ateliers .Om u een idee te geven wat een serie tapijten kosten , wel ze waren net zo duur als de prijs voor een nieuw kasteel.
Alguém diz com lentidão: "Lisboa, sabes..." Eu sei, é uma rapariga Descalça e leve. Um vento súbito e claro Nos cabelos, Algumas rugas finas A espreitar-lhe os olhos, A solidão aberta Nos lábios e nos dedos, Descendo degraus E degraus E degraus até ao rio
Eugénio de Andrade
A ode à lisboa
een ode aan Lisboa Iemand zei traagjes" weet ge Lissabon..." Ik zei, het is als een meisje , blootvoets en licht,
A Abelha vê o Sapo no buraco e fala alto: -Sapo, saia do buraco, o buraco é muito escuro. Aqui fora eu lhe juro há um céu pra você ver.
O Sapo olha para cima e responde com estima: - Estou bem neste buraco e ainda que apertado é aqui que eu sou feliz!
Chega leve o Beija -flor e insiste com vigor: -Sapo, saia do buraco, hoje é um sapo maduro, e aqui fora eu lhe juro há uma flor pra você ver.
O Sapo olha para o lado e resmunga obstinado: - Eu não saio do buraco e ainda que apertado é aqui que eu sou feliz!
Vem ligeiro o Tubarão e lhe diz com emoção: -Sapo, saia do buraco, o buraco tem chão duro e aqui fora eu lhe juro há o mar pra você ver.
Diz o Sapo então cansado, rouco e desanimado: - Continuo no buraco e ainda que apertado é aqui que eu sou feliz!
Enfim, pousa a Coruja: - Por que tanta insistência? Cada qual sabe de si... Fique, ó Sapo, no buraco, o céu não sai do lugar. Flores há todos os dias... O mar pode esperar! Seja lá onde estiver, viva como bem quiser!
"Ao abrir o meu jornal "de morgen" no cabeçalho brilha em letras grandes " o canto deslumbrante de Portugal" e seguinte com ainda maiores letras " Sintra o conto de fadas " Mas é verdade, situada numa vertente de verde perpétua esta vila pitoresca ,e jamais a residência de verão dos reis de Portugal tem um esplendor fenomenal, não só os palácios reais são impressionantes também os palacetes e mansões cercados de jardins românticos fazem deste lugar uma coisa extraordinária. No paço real foi escrito história, aqui viveram reis de um império, permitido pela ousadia de Vasco de Gama.
No mesmo palácio recebi d. João I o pintor Jan Van Eyck, como embaixador de nosso próprio Filipe O Bom, especialmente vindo de Flandres para imortalizar a linda filha Isabel de D. João I ,num quadro que ainda hoje tem fama. De fora o palácio dá a vista os dois chaminés cónicos, descendido dos tempos islâmicos e no interior do palácio pode descobrir um duplico de ricos estilos diferentes. A sala dos cisnes tem as paredes revestidas de azulejos, e no tecto dourado brilham vinte e sete cisnes coroados.
A lenda conta que o imperador Carlos de Gent ofereceu cisnes ao D. Manuel para povoar os tanques reais, e Manuel era tão encantado pelo gesto que mandou pintar aquelas aves majestosas no tecto.
Ainda mais espectacular é o palácio real no alto de Sintra, uma espécie" Walt Disney avant la lettre "O segundo marido de Rainha Maria II da Gloria, um príncipe alemão e sobrinho do rei Leopoldo I de Bélgica mandou construir o palácio da Pena que se tornou um verdadeiro castelo de fadas ,e, inconstavelmente hoje em dia, o fundo de prosperidade da vila Sintra . Sintra een sprookje, blokletterde de Morgen en het is nog waar ook ,een tuin van Eden en het kasteel van Pena lijkt wel een Walt Disney avant la lettre ,de koning van Portugal, een neef van Leopold I van Belgie heeft het laten bouwen en het is een droomkasteel uit een sprookje geworden.
Não perca a oportunidade ouvir uma balada alentejana. Antuérpia: o Teatro de bonecas VAN CAMPEN situa - se numa capela antiga e como a tradição impõe, falando no dialecto antuerpense .
eenvoudige balade ,prachtig gezongen . Poppenschouwburg Van Campen in het het hartje van oud Antwerpen, in het antwerps gesproken oude sagen. zalige belevenis.
São muitas as representações do casal que marcou a história da Europa tanto em quadros como em marfim-relevos . O enlance entre o imperador Carlos de Gent e Isabel de Portugal era o apogeu da presença portuguesa na Flandres. Todavia o comércio sempre importante começou a diminuir a partir do século xvii devido ao domínio de Portugal pelos espanhóis (1580-1640). . Apesar de tudo, os contactos nunca se perderam ao longos dos séculos. · Het huwelijk van Karel V en Isabel van Portugal was het hoogtepunt van de hechte relaties dat Portugal had met Vlaanderen .
Aqueles que tinham a coragem leram o artigo sobre a cerveja belga Geuz e se perguntam como a cerveja prova, então a reposta será simples, exactamente como um vinho verde. Curiosamente também o Vinho Verde é no seu estilo único e diferente dos restantes vinhos no mundo.
Os lavradores, conhecidos como pessoas práticas plantam as vinhas na orla dos campos ou espaços improdutivos como tanques e largos ou mesmo sobrepor -se aos caminhos. Boeren staan bekend als praktische mensen en daarom planten ze hun wijngaard rond hun velden of zelfs over een plein of een weg om plaats te winnen .Vinho verde is een wijn die zijn gelijke niet kent in de wereld . O Minho - PORTUGAL
A cerveja Geuz Numa distância negligente da capital da Europa brussel (bruxelas ) e restrito pelas vilas brabantinas flamengas, Halle, Geraardsbergen e Ninove, encontra se um prodígio oásis verde. O pajottenland , também chamado o país de Brueghel ,visto que aqui o velho pintor vinha imortalizar muitas das paisagens. Neste ambiente campestre ligeiramente em declive, espera - te um conjunto de prados, carreiros ladeados de sebes e salgueiros, solos furteis e grandes pomares. Além disso, encontra-se aqui as cervejarias onde se produzem um tipo de cerveja que não conhece a sua semelhança no mundo inteiro. Pois, as cervejas lambiek são elaboradas pelo método mais antigo de fermentação conhecido, e a fermentação espontânea ocorre por meio de leveduras selvagens no ar de pajottenland .Os fermentos Brettanomuces e bruxellensis estão presentes em toda a parte das cervejarias e fecundam durante o inverno a wort ( mosto) .Depois disso fica a cerveja três anos em barris de carvalho guardados nas cavas escuras das cervejarias e a seguir ocorre o engarrafamento, onde a Geuz adquirirá por fermentação espontânea na garrafa o seu típico gosto de vinho.
o pajottenland ,também chamado o país de Breughel. Het geluk om belg te zijn ,voor iedere dag van het jaar een ander biertje In het pajottenland word bier gebrouwen volgens het aller oudste procédé en kent zijn vergelijk niet in heel de wereld.Na drie jaar in eiken vaten te liggen wordt de geuz gebotteld en gebeurt er een spontane gisting in de fles . De Geuz een bier dat de moeite waard is om te drinken.
O jardim ou Horta precisa mais que uma gota d'água .
O jardim ou Horta precisa mais que uma gota dágua . É óbvio que somente um dia de chuva no mês de Abril não bastará para ter um jardim em esplendor.Todavia,não há nenhum lugar que eu prefiro estar do que num jardim verde. Voor de tuin mag het nu toch nog eens regenen
Quando ele passa, o marujo português Nao anda, passa a bailar, como ao sabor das marés E quando se jinga, põe tal jeito, faz tal proa Só para que se nao distinga Se é corpo humano ou canoa
Chega a Lisboa, salta do barco num salto Vai parar à Madragoa ou entao ao Bairro Alto Entra em Alfama e faz de Alfama o convés Há sempre um Vasco da Gama num marujo portugués Quando ele passa com seu alcache vistoso
Traz sempre pedras de sal, no olhar malicioso Põe com malicia a sua boina maruja Mas se inventa uma caricia, nao ha mulher que lhe fuja
Uma madeixa de cabelo descomposta Pode até ser a fateixa de que uma varina gosta Quando ele passa, o marujo portugues Passa o mar numa ameaca de carinhosas marés
Quando ele passa, o marujo portugues
Maria Bethânia
Wanneer de Portugese zeeman je passeert hij loopt niet ,hij wiegt , zoals op het tempo van de getijen en wanneer hij je balancerend passeert, zo lenig en trots kunt je hem niet onderscheiden of hij nu lijf is of boot. Meert hij aan in Lissabon ,met één sprong springt hij van ´t schip gaat hij stappen in Madrogoa of zelfs in Bairro Alto. En in Alfama daar maakt hij zijn bovendek . Steeds zit er een Vasco de Gama in iedere portugese zeeman . Wanneer hij je opvallend passeert met goed gevulde beurs , en hij zet met een schalkse blik zijn zeemansmuts op , de liefde veinsend ,niet een vrouw die voor hem vlucht. Een lok wilde haren ,tot zelfs de vishaak mag het zijn ,dat is waarvan een varina van houd Wanneer de Portugese zeeman je passeert , dreigt er een zee van liefkozende getijen wanneer de Portugese zeeman je passeert .
een varina (vrouw die aan de kust woont) Madragoa ,bairro Alto e Alfama zijn volkswijken van Lissabon Lied van de beroemde brasiliaanse Maria Bethânia
Andorinha..het boerenzwaluwke.A avezita foi encontrada de manhã, junto ao cine-teatro(Sesimbra), pela senhora que o está a segurar na foto. Estranhamente, parecia bastante calma e saudável.
Castelo de Alcobaça Muitos portugueses ao ler-se os meus humildes comentários, devem ter mais a sensação de estarem perante um emigrante português morto de saudades pela sua terra, tal o meu entusiasmo com que falo dos seus país e cultura. Por vez, dou comigo a pensar que mostro maior carinho para Portugal que a maioria dos Portugueses de gema. Todavia os portugueses julgam injustamente que nesta lindíssima faixa de terra a beira do mar plantada, tudo as coisas andam em sentido inverso. Regularmente pode ler nos jornais, sempre afirmada por uma estatística, lá a situação seja pior que no resto da Europa. Todavia a relva não é mais verde ao lado aposto. O auge deste pessimismo português (como se fosse nada mudados os últimos trinta cinco anos ),foi demonstrado pela eleição do Salazar como maior português. Então, posso confirmar com a mão no coração, não há nada errado com o país luso, talvez haja momentos precários em Portugal ou por qualquer razão estivesse em mar picado, seja que for, PORTUGAL tem em matéria de progresso o vento no pano largo. De Portugezen die mijn blog lezen moeten toch het idee hebben, dat ze te maken hebben met een emigrant die heimwee heeft naar zijn geboortestreek, zo enthousiast dat ik over Portugal kan spreken, en ik denk soms wel eens, dat ik een grotere bewondering koester voor hun land dan zij zelf . Ten onrechte denken ze dat het bij hun steeds verkeerd loopt, en dat ze achter aan het staartje van Europa bengelen.Ik kan hun verzekeren ,ze hebben een prachtig land waar niks mis met is.
De pé, imóvel, musgoso,em uso ou abandonado, em declino ou restaurado ,é o espigueiro que embeleza a paisagem. (Minho). Staand ,onbeweeglijk, bemost verlaten of in gebruik , tanend of gerestaureerd , het is het maisschuurtje dat het landschap overheerst.(Minho)
O sermão de Santo António aos peixes(Nazaré) O mais amado cidadão de Lisboa é com certeza Santo António, até a minha primeira visita a Lisboa nunca sabia que o António de Pádua nasceu nesta cidade e que é de facto um lisboeta de gema. Ou mesmo assim não, pois o nome de baptismo dele é Fernando do Martim de Bulhões e Taveira Azevedo. A palavra Bulhões significa" de Boullion "e Boullion é uma cidade na Bélgica. Sint Antonius preekt tegen de vissen De meest geliefde burger van lissabon is sint Antonius , tot aan mijn eerste bezoek aan Lissabon wist ik niet dat Sint Antonius van Padua een rasechte burger was van Lissabon. Of toch niet , want zijn familienaam verwijst naar de Belgische stad Bouillion .
Uma menina engraçada canta" Oiça lá,ó Senhor Vinho"
Oiça lá ó senhor vinho, vai responder-me, mas com franqueza Porque é que tira toda a firmeza a quem encontra no seu caminho Lá por beber um copinho a mais, até pessoas pacatas Amigo vinho em desalinho, vossa mercê faz andar de gatas
É mau procedimento e há intenção naquilo que faz Entra-se em desequilíbrio, não há equilíbrio que seja capaz As leis da física falham e é vertical em qualquer lugar Oscila sem se deter e deixa de ser perpendicular
Eu já fui, responde o vinho: a folha solta a gritar ao vento Fui raio de sol sobre o firmamento e trouxe à uva doce carinho Ainda guardo o calor do sol e assim eu até dou vida Aumento o valor seja de quem fôr, na boa conta, peso e medida
E só faço mal a quem me julga, ninguém faz pouco de mim Quem me trata como água, é ofensa... pago-a... eu cá sou assim Vossa mercê tem razão, é ingratidão falar mal do vinho E a provar o que digo, vamos meu amigo a mais um copinho
Hoor eens, meneer vinho, ga je me oprecht antwoorden waarom haal je alle kracht uit diegene die jij op je weg tegenkomt door ietsje teveel te drinken , zelfs brave mensen zwijmelend ! vriend vinho , jij verdient ,op je knieen te kruipen t is onbehoorlijk gedrag en is er bedoeling in datgene je doet glaasje teveel op , dan is er geen evenwicht te bewaren De wetten van fysica laten het afweten en is waar dan ook, vertikaal zwijmelen zonder te gaan liggen en rechtop lukt ook niet meer zo liep ik ook al , antwoord Vinho , als een dwarrelend blad schreeuwend in de wind ik was de zonnestraal aan het firmament die de druif liefdevol streelde nog altijd bewaar ik de gloed en zo breng ik er leven in Ik ben een pluspunt voor wie het ook mag zijn , op de rekening ,gewicht of maat Ik doe enkel kwaad wie mij veroordeelt , niemand kijkt naar mij om Wie me behandelt als water , is beledigend ...en betaald het gelag . kom,zo ben ik jouw afhankelijkheid heeft verstand, het is ondankbaar , kwaad te spreken over vinho en om te bewijzen van wat ik zeg , gaan we er nog eentje drinken mijn vriend
É o Farolim de Felgueiras que guarda a foz de Douro e não como estava escrito anterior o farol de luz . Agradeço o senhor J.C. para dar a informação. Um mar prateado move no ritmo da maré e quebra nos rochedos. Quando a saudade rói, muitos portugueses espelhado pelo mundo devem ter em vista esta imagem inesquecível da foz do Douro. Porto Menig immigrant zal dit beeld met zich meenemen en tevoorschijn halen uit zijn memorie als heimwee knaagt
Só tem um momento, apresento o blogue de Muki Eu e Muki temos uma coisa comum, o amor para língua de Camões e as terras de Portugal, todavia a Muki tem mais amores, o marido, os filhos e NETOS. Carregue na fotografia para visitar uma amiga de Portugal wij hebben een ding gemeen ,de liefde voor het portugees en Portugal . Daarom wil ik julie heel graag voorstellen aan het blog van Muki . Tik de foto aan en bezoek deze vriendin van Portugal
De todos as capitais na Europa, é Lisboa que roubou o meu coração. Van alle hoofdsteden dat ik bezocht in Europa is het Lissabon dat mijn hart heeft gestolen
Perguntaste-me outro dia se eu sabia o que era fado eu disse que não sabia tu ficaste admirado sem saber o que dizia eu menti naquela hora disse que não sabia Mas vou-te dizer agora almas vencidas, noites perdidas, sombras bizarras na Mouraria canta um rufia, choram quitarras Amor ciúme, cinzas e lume, dôr e pecado Tudo isto existe, tudo isto é triste, tudo isto é fado
Eens vroeg je , of ik wist wat fado betekende, en ik zei dat ik het niet wist, je was verwondert . Zonder na te denken wat ik zei , loog ik op dat moment, ik zei je dat ik het niet wist . Maar zal het je nu vertellen . verslagen zielen, lege nachten ,vreemde schaduwen. In de mouraria zingt een fadista, huilen gitaren. liefde , jaloersheid, as en vuur, pijn en zonde. dit alles bestaat, dit alles is triest , dit alles is fado .
uma janela Para aqueles ainda não sabem,o blogue "casa portuguesa " só serve um objecto nobre adquirir conhecimento da língua portuguesa e não tem nenhuma pretensão de que o está escrito , seria em bom português.Aliás sei muito bem,ainda sempre caio na mesma armadilha a respeito dos erros gramáticos ou ainda pior a aplicação dos verbos. Quanta vez já não rangia os dentes para que me enganasse no uso do tempo correcto . Não é fácil aspirar a perfeição ,sem a obstinação necessária não me sairia bem da intenção. Lembro-me as palavras do médico à visita .Posso te curar facilmente da sua constipação mas não tenho nemhum remédio para o outro problema, e olhava para as várias lembranças que tinha coleccionado durante anos e anos de férias em Portugal.Você sofre ,na minha opinião, de uma forma bastante grave de Portugalitis ,mas suponho que não quiser curar dessa doença .... Não obrigado Senhor Doutor.
Dit blog dient het nobel doel bezig zijn met de Portugese taal . De dokter op thuisbezoek zei tegen mij het volgende . Je verkoudheid kan ik genezen maar die ander kwaal niet en hij keek naar al die portugeze souvenirs aan de muren .Wel ik denk dat U aan een erge vorm van PORTUGALITIS lijd ,maar daar wil je zeker niet van genezen . Neen, dank u Dokter
"Se as pessoas dançarem um pouco mais, cantarem um pouco mais, tornarem-se um pouco mais loucas, as energias delas fluirão mais, e seus problemas desaparecerão pouco a pouco. Desse modo, eu insisto na dança. Dance até o orgasmo: deixe toda a energia tornar-se dança e, de repente, você verá que você não tem cabeça a energia parada na sua cabeça está se movendo em todas as direcções, criando belos padrões, figuras, movimentos. E, quando você dança, chega um momento em que seu corpo não mais é algo rígido, ele se torna flexível, fluente. Quando você dança, chega um momento em que suas fronteiras não estão mais tão claras: você se dissolve e se funde com o cosmo, as fronteiras se misturaram." (Osho)
als mensen eens een beetje meer danste , af en toe zongen , ach een beetje zotter , hun energieên vrij lieten, en hun problemen zouden stilletjes verdwijnen..........
deixar u comentário. Se desejar deixar a sua opinião, faça o seguinte 1° faça-o porbaixo de cada texto, clicando em "Reageer 0" 2° preencha um nome(naam ) 3° não seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° também não precise preencher o URL 5° preencha um titre(titel) 6° deixe o seu comentário 7° preencha o CÓDIGO DE SEGURÂNçA 8° carregue no texto "reactie insturen "
A caminho de Cabo Espichel parámos em Azóia ao café O RETIRO DOS AMIGOS
A esplanada disponha de três mesas, duas na sobra ao pé da casa e uma na soalheira. É óbvio que dois nórdicos escolheram para sentar se no sol, aliás o toldo produzia suficiente sombra e a brisa fresca sempre presente neste planalto dava tanto alívio que sentíssemos à vontade. O dono de casa estava a cozinhar no anexo do café, cheirava delicioso e não precisámos de reflectir muito tempo para encomendar um dos pratos de dia " ensopado de peixe". Foi uma surpresa prodigiosa aquela refeição feito de deliciosas frutas do mar e não encontro uma melhor descrição que " comida para reis. " Een vispannetje . De patron stond in de keuken te kokkerellen en het rook zo lekker dat we gelijk een schotel bestelde . Een vispannetje, eentje om U tegen te zeggen . En zo lekker alsof het een koninklijke maaltijd was .
A andorinha do café o retiro dos amigos (Azóia) Mijn entusiasme kent geen grenzen wanneer ik boerenzwaluwen zie zitten op één rijtje op de telefoonkabels .Dit leuke zwaluwke in mijn handbereik,kijkt me rustig aan . Zo gewoon om in de buurt van mensen te wonen .
Desde algumas semanas já estou habituado para dar comer aos passarinhos no jardim. Sempre espalho de mão generosa, e os meus amigos alados aproveitam com muito gosto da comida oferecida. Podia constatar que não vai mal com a população ornitológica. Pois, não somente eu, mas também os vizinhos cevam aqueles bichinhos penudos. Com estes dias de calor ainda não vi a troglodita mas os chapins não faltam e de vez em quando ouço cantar o pintassilgo-verde. Os pardais, os mais bravios, já tomam banho na areia pulverulenta e o melro ou seja um tordo frequenta a relva em busca de minhocas grossas, Rolos e pombos disputam o território novo e dois corvos escolheram a chaminé alta do meu vizinho como melhor lugar para fazer ninho. Mesmo na madrugada (já me levanto às seis hora e meia) passa uma garça-real por cima da casa, anda ao procurar peixes vermelhos nas bacias. Somente as andorinhas nunca mais passam por aqui, completamente extintas por causa dos pesticidas.Por isso, quando estou de férias em Portugal, o meu entusiasmo não conhecerá limites, ao ver andorinhas sentadas numa fila no fio telefónico.
Não é admirável que todos os belgas, jovem ou velho, mulher ou homem tenham aquela máquina de duas rodas nas suas posses. Principalmente na flandres, num país igual e com vias especialmente reservadas para estes praticantes desse desporto, conhece o ciclismo grande popularidade. Diga-me, o que é que dá mais prazer que andar uma volta de bicicleta na natureza. Quando o tempo está bom, também eu não hesitará para dar uma voltinha, e apesar a Flandres tem a mais densa rede de estradas no mundo, ainda ficam aqui suficientes veredas desconhecidas e cantinhos para descobrir. België land van de fiets en ondanks dat we het dichtste wegennet van de wereld hebben, zijn er hier nog genoeg mooie plekjes te ontdekken .Druk op de foto en kijk in de boer zijn stal .
carregue na fotografia para uma visita à curral da granja
Os caprichos de Abril. Hoje o tempo tem estado delicioso, amanhã vai estar o contrário talvez. Mas neste momento o jardim está em festa. As árvores estão a florir e centenas de abelhas frequentam os dois pessegueiros ao pé da casa. Mesmo o pereiro velho, carregado de floração tem visita . Carregue na fotografia . Aprilse grillen, Vandaag heerlijk weer ,morgen het tegenovergestelde misschien. Maar op dit moment is de tuin een feest.. De bomen staan in bloei en de twee perzikbomen krijgen het bezoek van honderden bijen . Zelfs de oude perenboom , overladen met bloesem krijgt Bezoek. Druk op foto
recado ao Porto Porto,querido padrinho, com o teu fato enrugado, recebe,esta carta minha, que te leva o meu recado! Que deus te ajude, meu Porto, A cumprir esta mensagem, De um Português que está longe, e anda sempre em viagem Vai dizer adeus à sé, de casas pobres, velhinhas, Vai por mim beijar as antes, E abraçar as Fontainhas mesmo seja noite, Que o vento faça um açoite, E a chuva miudinha, Abraça por mim a malta, Que pára na ribeirinha! Se for noite de S. João, Vai pelas ruas tripeiras; Acende o meu coração, Na chama das tuas fogueiras! Depois leva-o pela cidade, Num vaso de manjericos Para eu matar a saudade, Esta saudade em que fico!
Autor José Viana Rescrição do fado "Recado a Lisboa
um dos audazes heróis das formosas descobertas portuguesas.
João Afonso de Aveiro
considerado um dos audazes heróis das formosas descobertas portuguesas. Participou na expedição à costa da Mina comandada por Diogo de Azambuja. O João de Aveiro se associa, ainda, a descoberta do Benim (1486), durante algum tempo conhecido por Terras de João Afonso, onde estabeleceu uma feitoria que se destinava ao resgate da pimenta e escravos. Principalmente a pimenta de Benim chamada "Pepe dalla coda "ou "pimento de rabo " conhecia uma boa saída no porto de Antuérpia em flandres (um movimento de venda de 110 quintas por ano) e tinha uma maior apreciação que aquelas pimentas vinda da Índia. Por Benim ficou João AFONSO DE AVEIRO, até a sua morte em circunstância desconhecidas. João Afonso de Aveiro hij was een van die onverschrokken helden van de Portugese ontdekkingstochten . Hij stichtte ook een handelsmissie in Benin , waar peper en slaven werden verhandeld .De peper uit Benin werd erg gewaardeerd in Vlaanderen , straffe peper en werd dan ook "gat peper" genoemd , en kende omwille van zijn kwaliteit een enorme afzetmarkt in Antwerpen. João afonso de Aveiro stierf in onbekende omstandigheden en ligt in een onbekend graf in het verre Afrika.
PORTO PALAFITA CARRASQUEIRA........ As embarcações de pesca, ora estão no lodo aquando da maré baixa, ora baloiçam nas águas, ao sabor também dos ventos
Een haventje op palen ,naargelang het getij liggen de bootjes badend in het slijk of schommelend op de wateren van de Sado. Een van die heerlijke plekjes in de buurt van Troja ,waar het echte vissersleven nog bestaat .
O Carlos o temerário Nos seus sonhos mais ambicioso estenderam se o seu império Borgonha a Bruges até Dijon, jovem , riquíssimo mas demasiado ambicioso perdeu a vida na batalha de Nancy. No museu Groeninge em Bruges revive o esplendor da Borgonha graças os retratos do gótico flamengo e o fabuloso espólio que Carlos o temerário perdeu aos suíços na batalha . carregue na fotografia e visite a exposição
Karel de Stoute ....voor bezoek aan de tentoonstelling , druk op de foto.
Conseguimos de poucas dificuldades e a sorte ao nosso lado mudar de casa. Em menos de quatro horas o imobiliário mudou de uma para outra casa. Depois duma semana de labor intensivo podemos continuar a vida quotidiana. Na de verhuis kan het dagelijks leven terug zijn gang gaan
azulejo "moinhos de flandres" Caros amigos, amanhã vou mudar de casa ,este blog faz pausa para alguns dias . Morgen verhuis ik en dit blog neemt voor enkele dagen pauze .
Uma das coisas que me fascina em objectos velhos é as cores e de que materiais feitos, por isso são sempre o alvo da minha máquina de fotografias.
Muralha fernandina Een van die dingen dat me boeit in oude voorwerpen zijn de kleuren en het materiaal waarmee ze gemaakt worden , daarom zijn zij steeds het doelwit van mijn câmara .
Ainda hoje 200 anos depois da calimidade é um local de crença e devoção das gentes da Ribeira.
A calimidade
Baixo relevo em bronze, representa a tragédia da ponte das barcas ocorrida no dia 29 de Março de 1809. Aquando do cerco da cidade do porto pelas tropas de Napoleão, centenas de populares em fuga tentarem atravessar o rio Douro, lançando se sobre a ponte que cedeu sob o seu peso.Ainda hoje 200 anos depois da calimidade é um local de crença e devoção das gentes da Ribeira.
Toen de bevolking van Porto ,op de vlucht voor de troepen van Napoleon over de brug liepen ,storte ze in .Vandaag 200jaar later is dit nog steeds een bedevaartsoord voor de mensen van de Beira in Porto
Carregue na fotografia e Visita o blog Sesimbra, um guia excelente para descobrir Sesimbra....Sesimbra é o destino ideal para ter férias de mil maravilhas.
tik op de foto en ontdek de beste gids om Sesimbra te leren kennen ..... Sesimbra is een ideale vakantie bestemming voor deze Zomer.
het begieten van de boomgaard (Sétubal) A casa nova tem um quintal com duas árvores frutíferas, na altura proprietário duma antiga granja e o meu vizinho sabia me contar que estas árvores estiveram plantadas nas trincheiras da primeira guerra mundial. O que é que quer dizer, estas veneráveis velhas têm noventa anos de idade e apesar os seus anos respeitáveis ainda davam muitos frutos. Vi isto neste inverno com os meus próprios olhos, o solo sob a macieira estava semeado de centenas maças caídas. Contudo a pereira não deu nenhuma pêra por causa da primavera glacial do ano passado mas normalmente está carregada de peras grossas. O que é que posso fazer com tantos frutos? Perguntei ao meu vizinho ,que olhou para mim de olhos gaiatos e dizia "a minha cabra gosta de peras ". Não soube o que ele queria dizer para que nunca visse uma cabra no jardim dele. Waar ik ga wonen, staan er twee oude fruitbomen, nog geplant op oude loopgraven uit 14-18 en hebben dus de gezegende leeftijd van 90 jaar, en al hoewel oud, geven ze beiden nog veel fruit .Wat moet ik met al dat fruit ? vroeg in aan mijn nieuwe buur. Die me antwoordde met een ondeugende blik in zijn ogen : mijn geit lust graag peren . Ik wist niet wat hij bedoelde want ik had nog nooit een geit in zijn tuin zien staan .
exacto hoje leio no jornal que Antuérpia e Bruxelas partilham o segundo lugar na classificação
Estou a mudar de casa e vou retirar me para campo, na zona de maior verdura da província e exacto hoje leio no jornal que Antuérpia e Bruxelas partilham o segundo lugar na classificação mundial com cidades da maior alta qualidade da vida que se pode encontrar numa cidade. Cabecilha desta lista é Kopenhagen. O julgamento das cidades ocorre segundo alguns critérios como infra-estrutura, o clima, as possibilidades de integração, a qualidade do ar, os serviços públicos, o tempo livre, vida social, alojamento, tensão política e segurada. Alias há vinte cidades europeias ocupando os primeiros vinte lugares desta classificação. Zit ik midden in een verhuis ,kom ik te lezen dat Anwerpen op de tweede plaats staat van de steden met de beste leefkwaliteit in de wereld
Silvius Brabo A estátua de Silvius Brabo, , quando venceu e cortou a mão ao gigante Druon Antigon . Esta lenda mítica dá nome à cidade ,ANT ... WERPEN respectivamente mão e arremessar em neerlandês. Wie kent het Brabo verhaal niet en wat er gebeurde met de hand van de reus Antigoon.
Antigo pátio monástico Ninguém imagina quando chegando na cidade de Estremoz que aqui no labirinto medieval das ruelas, com casinhas de branca imaculada e fontanários de marmóreo cor-de-rosa, se encontra tantos recantos de beleza inédita. Niemand kan het zich inbeelden .Wanneer je aankomt in Estremoz( Alentejo) dat hier in het middeleeuws labyrint van smetteloos witte huisjes en fonteinen van roze marmer ,zoveel plekjes vind van onuitgegeven schoonheid . Binnenplaats van gewezen klooster.
Canto o fado João Nobre Repertório de Carlos Ramos
Há, para o sofrimento, um bom remédio afinal.... É cantar, e no momento, ninguém se lembra do mal ....Não custa mesmo nada, tentem fazer como eu.... Uma guitarra afinada, uma voz bem timbrada e tudo esqueceu ....Quando a tristeza me invade... canto o fado.... Se me atormenta saudade... canto o fado ....Haja ciúme á vontade... canto o fado... Por uma esperança perdida... Não passo na vida por um mau bocado.... Se acaso a sorte o esqueceu ....É fazer como eu, deixo andar... canto o fado ...Não é que não me interesse, por quem á dôr não resiste.... Mas há gente que parece, que gosta até de andar triste ...Tem sempre um ar fatal, a que ninguém o obriga Mas nesta vida, afinal, vendo bem, nada vale mais do que uma cantiga
IK ZING EEN FADO Er is voor tegenslag maar een goede raad Dat is zingen ,en dan vergeet iedereen het kwaad het kost zelfs niets, te doen zoals ik Een mooie gitaarklank ,een volle stem en vergeten is kommer en kwel. wanneer droefheid me overvalt ..zing ik Fado als heimwee me kwelt ...zing ik Fado is er afgunst of nijd ...zing ik Fado voor één gemiste kans blijf ik er niet bij stil staan, niet voor wat pech als geluk je toevallig heeft vergeten moet ge doen zoals ik , ik laat het voor wat het is ..en ik zing Fado. het is niet dat ´t me niet interesseert , wie aan pech niet kan weerstaan maar het lijkt dat er zijn , die er zelfs van houden er triest bij te lopen met een fatale blik , wat niemand hen verplicht maar in dit leven , hoog in ´t vaandel , is er niets meer waard dan een kei goed lied
À espera da Primavera do calendário, aqui na Bélgica as arvores ainda estão a mostrar os seus ramos nus, as tulipas apenas desabrocham da terra e o obstinado gelo da madrugada não quer recuar. Então vamos procurando um pouco de sol na Fonte da Telha, mas ali mesmo, não há vendedores ambulantes. A inteira Europa está a espera da primavera.
Allen op zoek naar de lente . In België staan de bomen nog naakt , de tulpen nauwelijks boven de grond en de hardnekkige morgend rijm wilt niet wijken . . Wel laten we de zon opzoeken op het strand van Fonte da Telha maar zelfs daar zijn er geen zonne crème verkopers aanwezig . Gans Europa op zoek naar de Lente .
A rendilheira no painel de azulejos é da Vila de Conde
De kantkloster op de azulejos is van Vila de Conde , waar zich ook een museum bevind over het kantklossen .Het geen direkt opvalt met de vlaamse variant van deze kunstvorm is het kloskussen
A rendilheira no painel de azulejos é da Vila de Conde Os utensílios usados na confecção destas rendas são: almofada cilíndrica, bilros (de madeira ou marfim), alfinete, cartões perfurados e linhas de algodão. A imagem por baixo trata de uma demonstração de rendas de bilros flamengas onderste foto is een demonstratie van vlaamse kantklos
O sol que a minha mãe gostava de chamar "Laura " apenas se deixou ver no mês de Fevereiro. Quantos portugueses podem acreditar que um mês de 28 dias só tem quatro dias expostos de sol ou mais exactas trinta e três horas mais cinco mesquinhos minutos. Por isso,ainda não é admirável que a Bélgica conheça o segundo maior número de suicídios em Europa . Geen Portugees die dat kan geloven, maar de zon heeft in België vorige maand nauwelijks geschenen 33 uur en 5 armzalige minuten . Het is dan ook niet verwonderlijk dan België het grootste aantal zelfdoding heeft in Europa..
Ser gato, é não ter preocupações... Ser gato, é viver no meio de mordomias... Ser gato, é ser o dono da casa... Ser gato, é ser uma estrela... Ser gato, é ser tratado com tantos mimos... Ser gato, é orgulho de muitos dos que o são... Ser gato, é uma menção honrosa... Ser gato, é...
Francisco Leonardo
kat zijn, is geen beslomeringen hebben ..Kat zijn, is leven als god in Franrijk ..Kat zijn, is de baas in huis... Kat zijn ,ben je de vedette ...Kat zijn, is de trots om wat ze zijn ...Kat zijn, is een eervolle vermelding... Kat zijn ....
Já no ano 1563, um elefante vindo de Portugal andou pelas ruas de Antuérpia.
No século dezasseis Antuérpia já era um porto mundial. As novidades do inteiro mundo estreiam se nossas ruas. Já no ano 1563, um elefante vindo de Portugal andou pelas ruas de Antuérpia.
Placa indicativa para uma casa , no azulejo doséculo 16 o seguinte texto " na casa elefante". huisnummers bestonden vroeger niet en de huizen kregen allen een naam . "dit is in de olifant" trouwens de eerste olifant die men in de 16 eeuw langs de straten in Antwerpen zag lopen ,was er eentje die uit Portugal kwam.
" Ó querido, quer alguma coisa." Assim se dirige a palavra a você no bolhão. É admirável, apesar o estado do edifício os comerciantes continuam a vender de corpo e alma os seus produtos. Não obstante a cordialidade, nada pode esconder que o mercado do bolhão está a definhar.Uma visita vale a pena .
"liefje wil je iets kopen ". zo spreekt men je aan op de bolhão markt in Porto. ´t is bewonderenswaardig ondanks de staat van het gebouw blijven de handelaren met hart en ziel hun producten te verkopen .Ondanks de hartelijkheid kan niets het verval verbergen.Zolang de markt er nog is , blijft het een fantastisch kleurrijke markt om te bezoeken .
Entre Portugal e Bélgica fica 2500 quilómetros de estradas em bom estado, três fronteiras quase invisíveis. Não obstante a distância reconheço muita similitude entre os europeus. Uma visitante portuguesa
com calma ..com que alma) deixe -me saber que no Entrudo de Torres Vedras também saíram as marafonas nas ruas e assim como os Gilles em Binche que conhecem uma tradição longínqua, também existe em Portugal um carnaval na tradição secular "os carretos de Podence "são figuras enigmáticas do Nordeste transmontana Que semelhança, afinal somos todos do mesmo continente.
carregue na fotografia////druk op foto voor bezoek
.
Tussen België en Portugal ligt 2500 kilometer autowegen in goede staat en drie bijna onzichtbare grenzen . Een bezoekster ( com calma ..com que alma ) van dit blog liet me weten dat men ook in Torres Vedras een voal jeanetten stoet heeft en net als in Biche bestaat er een eeuwe oude traditionele carnaval stoet in Transmontana in het noorden van Portugal .Ondanks de afstand herken ik veel gelijkenis tussen europeanen . Uiteindelijk zijn we allen van het zelfde continent. druk op foto en bekijk de carnaval van Transmontana
Se agora tenha um desejo seria um verão português por toda a vida. .
Vila Nogueira de Azeitão
Arrastava-me por ruas cinzentas, estou tolhido pelo vento glacial, este tempo frio já está muito tempo soberano no reino belga. A agência de viagens tem na montra destinações cor azul, olhei invejável para as piscinas cheia de alegre. Tudo bóia nas águas azuis. De volta na casa, folheava no álbum de
fotografias de férias, em cada pixel está hora de verão, só há sol. Se agora tenha um desejo ,seria um verão português por toda a vida. Ik blader in mijn fotoalbum , in ieder pixel is het hoogzomer , enkel maar zon. indien ik nu een wens had dan was het een ,levenslange portugseze zomer .
carregue no texto e visita o CARNAVAL DE AALST Dos três dias de carnaval, a terça-feira fica na tradição belga uma dia curioso No Entrudo da cidade AALST há um desfile de formosas marafonas chamado em neerlandês Voal jeanetten
Três dias de carnaval, mas a terça-feira ficam na tradição belga o dia mais curioso
No Entrudo da cidade AAlST na terça-feira tem um desfile de matrafonas, chamado em neerlandês Voal jeanetten e como cada ano, muitos voil jeanetten tinham mais atenção para suas carrinhas de bebé ,mais do que os seu trajes , pois a carrinha está um atributo indispensável do seu aparecimento. A maior parte dos voil jeanetten propulsaram a carrinha do bebé dançando ao ritmo da música carnavalesca, mas outros já cansados, usaram-na como suporte ou se sentaram na carrinha para que já não souberam andar de saltos altos na inteira volta pelas ruas e deixaram se simplesmente acarretar. Como cada ano muitos jovens, à imitação do pai, tio ou padrinho também transformaram se no outro sexo com peruca, plumas coloridas, saias e blusas. O futuro do cortejo do voal jeanetten está segurado.
Em Binche há o desfile dos Gilles que mostraram as suas tradicionais máscaras , com ósculos, um bigode e uma barbicha a moda de Napoleão terceiro. O fato consiste duma camisa e calças em tecido de juta, decorada de ornamentos (leões) uma cinta com seis ou nove sinetas e no colo um sino grande, uma cesta cheia de laranjas, uma vassoura e calçados de socos, todavia a peça mais marcante fica o chapéu de plumas da avestruz.
Nós os belgas podem menos perder o desafio de futebol em Braga, também visitar uma cidade atraente e encantador que é principalmente conhecida pelas muitas igrejas e desde já a sua equipa de futebol extremamente eficaz.
Braga 3 - Liège 0 Behalve verliezen kunnen wij belgen nog altijd een mooie stad bezoeken bekend voor zijn vele kerken en vanaf nu voor zijn uiterst doeltreffende voetbalploeg .
Ao entrar o fabuloso museu Gulbenkian em Lisboa, o cavaleiro que nos espera na entrada salta imediatamente aos olhos, pois foi pintado pelo Antoon Van Dyck . Eu como concidadão deste talentoso artista do século dezassete orgulhei me aquele momento de ser de Antuérpia. A cidade onde ele nasceu em 1599 na casa " o urso dançante" situado muito perto da majestosa câmara municipal. Van Dyck tornou-se o melhor discípulo de Rubens e teve uma carreira riquíssima, ia para Itália, França e principalmente os oito anos em que viveu na Inglaterra pintou Van Dyck cerca de trinta retratos para carlos I e centenas de encomendas da aristocracia. Não obstante o êxito regressava regularmente para flandres e foi nomeado pintor da corte pelo infante Isabel (1628 e 1630). Depois do nascimento da sua filha o pintor que fica conhecido nosso país como o mais talentoso discípulo de Pieter Paulus Rubens morreu na idade de quarenta e dois anos na Inglaterra (1642) Hoje em dia ,os ingleses consideram-no como o seu maior pintor do século dezasseis.
Os jardins do Palácio de Cristal oferecem várias maravilhosas vistas aos caminhantes. Ao longe pode-se ver a atraente ponte da Arrábida em betão armado.
de tuin van het cristalpaleis in porto biedt aan de wandelaars verschillende mooie zichten. In de verte kunt je de aantrekkelijke Arrábida brug in pure gewapende beton bewonderen
Mareante na proa do navio.....Fita o mastro a picar o céu....Envolto de neblina;.....Cansado do sargaço nauseante....Rumo à terra em ritmo de prece.....Mareante na proa do navio ....Dá à costa exausto.....Mas do mar não desiste.....
Olhei com espanto para aquela árvore em flor no parque de Matosinhos, seria possível que estivesse a admirar as roses de Japão ou Camélias. No pino do inverno a árvore estava sobrecarregada de camélias e apesar do dia cinzento tinha -a um aspecto glamoroso.
Ik keek verwonderd naar deze boom in bloei , zou het kunnen dat ik naar camelia's keek .hij was overladen met bloemen en ondanks de grijze dag zag de boom er gewoon schitterend uit en dit in het putteke van de winter.
Por ordem da Luíza ,a minha professora, tenho de palestrar na próxima aula sobre uma criatura monstruosa que intimida todas as crianças no Brasil, pois quando não estão boas, recebem sempre o aviso " tome assento, senão o botatá vem. Mas quem é o boitatá, segundo uma lenda nativa era uma espécie de cobra, uma imensa serpente e foi o único sobrevivente de um grande dilúvio que cobriu a terra. Escapou da calamidade e conseguia sobreviver num buraco negro. A escuridão pertinente deixava os seus esbugalhados olhos crescer até o tamanho de uma cabeça e a sua barriga estava cheia por causa dos muitos afogados animais e pessoas que tinha com alimentos. A sua fome era como um fogo devorador e por isso as vezes é visto como um facho cintilante de fogo, andando de um lado para outro dos pântanos ou selva. O boitatá ,um bicho horrível ,de olhos flamejantes ,já foi citado pela primeira vez em 1560 pelo texto de um padre jesuíta. "Mboi "significa cobra na língua nativa tupi e" tata" fogo .Aliás o tupi foi a língua vernácula do Brasil até a chegada do rei João VI , 300 anos depois da descobrimento do brasil declarou o português como a língua oficial do Brasil . A explicação científica diz que existe um fenómeno chamada fogo-fátuo, que são gases inflamáveis que se desprendem dos pântanos , caracaças de grande animais mortos e mesmo das sepulturas que visto de longe parecem tochas em movimentos. Seja que for, se tiver num dia um encontro desesperado com o boitatá , feche os olhos para não o ver e fique quieto , Talvez ele vá embora .
Ik moet in de les keuvelen over een van de oudste legende van Brasilia . Een monsterlijke slang die met vlammende ogen door de moerassen van de Amazone raast op zoek naar eten en waarvan elk Braziliaans kind bang voor is .Want komt je op een dag onverwachts de boitatá tegen ,sluit dan de ogen om hem niet te zien en wees stil en als je geluk hebt gaat hij gewoon weg
Se há uma voz que possa ser tomada como referência e símbolo do povo português, esta é com certeza absoluta a voz da saudosa
Amália Rodrigues. Mesmo depois da sua morte continua a viver a fadista na mente dos portugueses e não durou muito tempo ou um musical foi feito da sua vida. Agora o filme, após ter conhecido um estrondoso êxito em Portugal, vai estrear-se no mês Abril nos cinemas belgas e crê-me, eu estaria o primeiro na fila para vê-lo.
Als er een stem kan dienen als referentie en symbool van het Portugese volk . Dan is dat zeker de stem van de betreurde Amália Roderigues . Zelfs na haar dood blijft ze voort leven in de gedachten van alle Portugezen en het heeft dan ook niet lang geduurd of er werd een musical van haar leven gemaakt . En nu de film die na een geweldig succes te hebben gekend in Portugal gaat worden vertoont in de maand april in onze cinema zalen . Geloof mij ik zal op de eerste rij staan om de film te zien .
Carregue na fotografia ,seguinte na visita virtual do Café Majestic ... Rua Santa Catarina, 112-4000-442 PORTO Druk op de foto en kies uw taal Engels of portugees en vervolgens op virtual tour en bewonder de schoonheid van dit prachtig café in Porto
"Estavas ,linda Inês posta em sossego De teus olhos colhendo doce fruito, Naquele engano da alma, ledo e cego, que a fortuna não deixa durar muito, Nos saudadosos campos de Mondego, De teus fermosos olhos nunca enxuito, Aos montes insinando e às ervinhas, O nome que no peito escrito tinhas" Os Lusíadas Luís de Camões
"Inês de Castro e Pedro" is het beroemde liefdesverhaal van een hofdame en een prins, vereeuwigd in de gedichten van Luís de Camões en het meest gekende liefdesdrama in de Portugese geschiedenis.
a cidade histórica GENT, a respeito da beleza pode competir facilmente com Bruges
Embora a Bruges seja por causa da sua mágica irradiação dos seus edifícios medievais a cidade mais visitada de Flandres. Também a
cidade histórica GENT, a respeito da beleza pode competir facilmente com Bruges. Curiosamente esta pérola turística ficou até agora o segredo mais bem guardado do nosso país. Talvez a edição nova do National Geographic traveler vá revelar a inacreditável formosura daquela cidade que hoje pode orgulhar-se de ser a cidade flamenga com maior numero de edifícios históricos da Bélgica, pois neste magazine internacional, a cidade natal de Carlos Quinto foi classificada como a terceira mais autêntica destinação histórica na escala mundial, somente tem de deixar passar à frente da selecção, a região Wachau (Áustria) e o canal de Rideau em Otário .
Alhoewel Brugge de drukst bezochte stad van ons land is.Ook Gent moet wat betreft schoonheid niet onder doen voor Brugge . Eigenaardig genoeg is deze toeristische pleister plek ,het best bewaarde geheim van ons land . Misschien komt er verandering in ,met de laatste uitgave van National Geographic Traveler ,waar Gent werd gerangschikt als de derde meest authentieke historische bestemming op wereldschaal
Dou-me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o neerlandês deixar um comentário.
-------------------------------------------------------- faça o seguinte, Se desejar deixar a sua opinião, 1° faça-o por baixo de cada texto, clicando em "Reageer 0" 2° preencha um nome(naam ) 3° não seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° também não precise preencher o URL 5° preencha um titre(titel) 6° deixe o seu comentário 7° preencha o CÓDIGO DE SEGURÂNçA 8° carregue no texto "reactie insturen "
Irresistível bonita, esta escadaria ladeada de vasos, que sobe por graus de granito. A porta conservou o seu belo tom rubro, não obstante a portinha já ser atacada ao lado inferior pelos dias húmidos. Ao pé desta casinha com telhado de duas águas havia um pequeno quintal cujo verde contrastava com a cor cinzenta do granito. O sol do meio-dia unificou o esplendor desta maravilhosa cena. Onweerstaanbaar mooi, deze stenen trap geflankeerd door bloempotten ,die stijgt langs granieten treden . De deur behield haar robijn kleur , ondanks het deurtje reeds aan de onderkant aangetast was door het vocht.Vlak naast het huisje met puntdak was er een groene kleine tuin die sterk contrasteerde met het grijze graniet . De middag zon vervolmaakte dit schitterend plaatje.
Muitas regiões têm os seus próprios pratos regionais, e muitas vezes pode descreve-los com muito especiais e extremamente gostosos. O que a cozinha portuguesa faz peculiar é sua frugalidade que não permite usar produtos de má qualidade.
Um dos pratos da cozinha portuguesa que gozo de preferência fica " o cozido à portuguesa" é um prato pelo qual sempre me sento de bom grado à mesa. Para quem ainda não conheça este prato divino, trata -se de um manjar composto por hortaliças, carnes e enchidos cozidos. Nunca falta feijões, batatas, cenouras, nabos, arroz e couves, deliciosas couves portuguesas. Nas carnes é possível ter frango, entremeada e entrecosto de suíno mas também a orelha e chispe deste animal nobre , carne bovina de diversas partes e claro tudo acompanhado por enchidos cozidos como chouriço de carne, a farinheira, a morcela e o chouriço de sangue. Não devo dizer que estes ingredientes compõem um prato forte, ideal para sobreviver o tempo glacial do inverno.
Een van de gerechten uit de Portugese keuken dat mijn voorkeur geniet ,is Cozido à portuguesa, het is een heerlijke schotel waarvoor ik graag aan tafel ga zitten . Wie geen benul heeft over welk gerecht het gaat . Noem ik de ingrediënten nodig voor dit hemels eten. Dat samengesteld wordt met tuingroenten ,vlees en gekookte worsten .Nooit ontbreken er bonen ,aardappelen,wortelen,rapen ,rijst en kolen ,heerlijke portugese kolen .Het vlees kan bestaan uit kip,spek en rib van het zwijntje maar ook het oor en staart van dit nobel dier , Verschillende stukken van het rund (bolie)en natuurlijk die heerlijke gekookte vleesworsten en lekkere beulingen .Ik moet niet vertellen dat dit de ideale winterkost is.
Quando se fala de Aveiro e os seus canais, os aveirenses gostam de chamá-la " a Veneza de Portugal " na verdade é que não há comparação, quer física, quer monumental entre as duas cidades. Contudo Aveiro é de outro modo de todos as outras cidades de Portugal. Graça os seus encantos dos canais . Wanneer men spreekt over Aveiro en zijn kanalen,dan noemen de bewoners hun stad graag het "Venetië van Portugal". In werkelijkheid is er geen vergelijking tussen beide steden ,noch fysiek noch monumentaal. Toch is Aveiro anders dan alle andere Portugese steden .Dank zij, zijn kanaal charmes .
Um ditado que também pode entrar em conta para os belgas. Não precisamos duma razão dura para entrar num café. Também eu não faço excepção neste obstinado costume belga e por isso entro de bom grado no primeiro estabelecimento aberto que encontramos em Penafiel. O botequim de asseio impecável tinha um aspecto muito familiar. Contudo tirei uma coisa a minha atenção, a saber, uma pequena montra cheia de cervejas estrangeiras e entre essas cervejas contei não menos que oito cervejas belgas. Então gosto de beber a Superbock ou Sagres mas uma cerveja de alta fermentação e sobretudo aquelas cervejas monásticas tem a minha preferência. A desilusão foi grande quando a dona da casa me explicava que não tinha cervejas belgas em casa. As cervejas põem à vista, foi comprado pelo filho como souvenir, nas suas viagens por Europa. Wanneer ganzen water zien ,hebben ze dorst , dit gezegde kan men ook stellen voor belgen . WIJ belgen hebben niet echt een rede nodig om een café binnen te gaan.Ook ik ben geen uitzondering op deze hardnekkig Belgische gewoonte en daarom het eerste cafeetje dat open was gingen we binnen.Het café was van een onberispelijke netheid en het zag er heel gezellig uit.Er was echter een ding dat mijn interesse trok,namelijk een klein vitrine kastjes met buitenlands bier en tussen die bieren telde ik niet minder dan 8 Belgische . Ik vind Portugees bier lekker maar een straf biertje vind ik lekkerder en vooral eentje gebrouwen in ´t klooster. Mij teleurstelling was groot toen de vrouw des huize me uitlegde dat ze geen Belgisch bier verkocht . Het bier tentoongesteld was door haar zoon als souvenir gekocht tijdens z´n reizen door Europa .
Foi um subido a pique, da estação de ferro até o santuário do Sameiro . Afinal estavamos contente chegar lá. Infelizmente o nosso esforço foi recompensado por metade, pois o templo estava fechado. (hora de almoço). Felizmente a rutilante paisagem em volta de Penafiel fez esquecer aquelas portas fechadas. ´T was een steile klim, van het station tot aan het gebed's oord .Uiteindelijk waren we tevreden daar aan te komen .Spijtig genoeg werd onze inzet maar halvelings beloond, want de kerk was gesloten. Gelukkig deed het briljante landschap rondom het stadje Penafiel de gesloten kerk deuren vergeten.
Penafiel é como uma caixinha de pralinas (bombons belgas )que alguém acaba de abrir e fica admirado do sorteio rico de vários gostos. Assim como Penafiel seja, familiar, encantador e cheia de curiosidades.
PENAFIEL is als een doos Belgische pralines dat iemand net opendoet .en verbaasd is van het rijke sortiment van smaken .Net als Penafiel is , intiem, bekoorlijk en rijk aan bezienswaardigheden.
Tínhamos pressa para comprar um título e não perder o comboio que estava pronto a partir. Não obstante a falta de tempo eu tinha uma disputa com o empregado da bilheteira, deu-me um euro a menos. Apenas estivemos sentados ou a locomotiva arrancou pontual a sua viagem para o nosso destino "Penafiel". Pessoalmente gosto de viajar do comboio, pois não tem que dar conta do tráfego e pode em todo a tranquilidade observar por uma janela imensa a lindíssima paisagem alternada. Enquanto apeávamo-nos da carruagem em Penafiel tornava-se claro, por que a maior parte das pessoas já estivessem descidas na penúltima paragem. Aqui, a estação ficou muito longe da vila que se situou na alta e na praça da estação não havia camionetas à espera, somente alguns táxis. Estava no pino do inverno mas as temperaturas foram da primavera, por isso decidimos ir ao pé para cima, não sabendo quanto tempo leva para chegar no centro. O subido íngreme era uma tarefa dura e as vezes tivemos de anelar e descansar alguns minutos de modo que pudéssemos recarregar energia. Valeu a pena aquele labor. Sim, sim, esta Penafiel gerou a nossa surpresa.
We waren gehaast om ons biljet te kopen en de trein niet te missen ,die stond te wachten. Nam niet weg dat ik nog een kleine woordenwisseling had aan het loket omwille van 1 dat de bediende te weinig teruggaf.We zaten nauwelijks of de trein vertrok stipt zijn reis naar onze bestemming Penafiel . Ik hou van reizen per trein , geen verkeer en rustig naar het mooie landschap kijken.Toen we uitstapten begrepen we al snel waarom iedereen de voorlaatste halt was uitgestapt . Het station lag een heel stuk verwijdert van het veel hoger gelegen stadje en op het stationsplein stonden geen bussen te wachten, enkel taxi's .Het was in het putteke van de winter maar het waren buiten, aangename lente temperaturen, daarom besloten we om te voet naar boven te gaan . De klim was stijl en een hele opgave ,en af en toe moesten we op adem komen en even rusten om op krachten te komen.Was dit al ons gesleur waard .Zeker en vast Penafiel wekte onze verbazing om z´n schoonheid
Embora a flagela da gripe em Portugal proliferasse com alta intensidade durante o meu estado lá, eu não estaria inquietado por as notícias da televisão ou ao ler os jornais porque estivesse vacinado. Aliás uma medida anual que tomo em volta dos meses Outubro e Novembro e já o tem provado a sua solidez. Não obstante as imagens de hospitais cheios, onde mesmo muitos pacientes devem estar colocados nos corredores hospitalares não eram imagens reconfortantes. A Bélgica também vai sofrer três semanas depois da calamidade em Portugal os consequentes desta epidemia que apareceu pela primeira vez na Europa no início do século vinte, e uma verdadeira massacre provocou no antigo continental. Ainda hoje em dia, um médio ano de influenza(gripe) pode causar duas mil mortes na Bélgica e este ano provavelmente está o dobro, ou quatro mil pacientes que morrerem em consequência da gripe.Por isso, é no seu interesse ir cada ano no médico por uma vacina e gozar de boa saúde no inteiro ano. Tijdens mijn verblijf in Porto woekerde er een griepepidemie in zijn volle hevigheid en de beelden op journaal en berichten in de krant waren erg verontrustend. Toch was ik er zelf gerust in want ik ga jaarlijks om een prik .´T was echter niet erg bemoedigend de tv beelden te zien van zoveel zieken die zelf in de gangen van het hospitaal moesten worden geplaatst . Drie weken later is het de beurt aan België om de gevolgen van een griepepidemie te ondergaan . Jaarlijks sterven er in België 2000 mensen aan griep en dit jaar zullen het waarschijnlijk 4000 worden.Daarom is het in uw belang elk jaar voor een vaccin prikje even langs de dokter gaan.
Um fado inesquecível na voz de Mariza. Um arrepio que é preciso sentir! Diz muito dos portugueses, daquela palavra "saudade" que ninguém, por esse mundo , conhece como os lusos...
A VOZ DIVINA Een onvergetelijke fado met de stem van Mariza .EEN RILLING DIE JE MOET VOELEN ! Het zegt heel veel over de Portugezen , het gevoel " saudade" zoals niemand op deze wereld het begrijpt zoals de lusos .
Traga a sua cana e sente-se ao lado daquele pescador
Portugal - Chaves
Os rios minhotos, ricos em peixe oferecem bons momentos de prazer aos amantes da pesca desportiva No Minho correm vários rios, entre o Rio Minho, um dos maiores de Portugal. Coura, Lima, Cávado, Ave e Tâmega são outros grandes rios da região, onde pode pescar. Traga a sua cana e sente-se ao lado daquele pescador à beira do Tâmega muito perto de Chaves com a sua formosa ponte romana.
De rivieren die door het noorden van Portugal vloeien bieden een aangenaam tijdverdrijf voor de liefhebber van de hengelsport. Op reis in Portugal breng je vis stok mee en zet je stilletjes naast die visser aan de oever van de Tâmanga in de nabijheid van Chaves met zijn wonder mooie Romaanse brug.
Vamos. Adeus ó mãe, irmãos, e amigos! Adeus, terra, adeus, mares, adeus, céus!... Adeus: que vou viagem de finados!... Adeus!... adeus!... adeus!
Perdemo-nos o caminho quando andávamos à procura do museu militar e de repente chegámos no cemitério Prado do Repouso. Um passeio pelas sepulturas até a outra entrada do cemitério, onde se situou o museu, dava a perceber a importância deste vasto lugar, onde numerosos monumentos de valor histórico e artístico se encontram nas campas. Também os cemitérios privativos que aqui existem da ordem do terço e caridade são impressionantes testemunhas de dignidade respeitosa para os defuntos. Toen we het militair museum aan het zoeken waren speelden we de weg kwijt en kwamen terecht op een begraafplaats DE Weide VAN RUST.De wandeling langs de graven leerde ons dat dit een belangrijke plaats was gezien de historische monumenten van artistieke waarden die er zich bevonden .Ook straalde de vele graven het nodige respect en waardigheid uit voor de overledenen .
Sob o alpendre desta mansão antiga pode admirar um lindíssimo painel de azulejos. Tem como assunto a época da colheita e representa duas mulheres vindo do vinhedo na proximidade do Douro.
Onder het afdakje van deze oude villa kunt je een prachtige azulejo bewonderen .Dat als onderwerp heeft de oogsttijd, voorstellend twee vrouwen komende van de wijngaard in de nabijheid van de Douro
A sapateira é a minha entrada favorita. Principalmente gosto da recheia na carapaça, tal como os portugueses sabem fazer. A casca das patas e bocas tem que quebrar com um martelinho de madeira. Este manjar está sempre acompanhado com deliciosas tostas quentes. Een gevulde krab is mijn lieveling's voorgerecht ,vooral de vulling zoals de Portugezen die kunnen maken ,vind ik overheerlijk . De poten breek je met een houten hamertje en dit fijne eten wordt met heerlijke warme toastje´s geserveerd .
Aos cais, a neblina matinal a cobrir o rio Douro derrete se pouco a pouco pelo calor do sol. Gaivotas brigam - se uma a outra para um vulgar pedaço de pão. Iremos atrás da corrente do Douro até à esplanada no cais do Douro e apreciamos num silêncio saboroso de que o Douro tem, o seu vinho fino das suas muitas adegas.
Een ochtend nevel die de rivier de Douro bedekt , smelt beetje bij beetje weg door de warmte van de zon . Meeuwen vechten met elkaar voor een banaal brokje brood . Wij volgen de stroming tot aan de kaai van de Douro en op een terras waarderen we in een smakelijke stilte, wat van de Douro is. Zijn portwijn uit een van de vele wijnkelders.
Uma Tosse de cão Já arrastava comigo desde alguns dias uma tosse horrível e enquanto chegava no Porto continuava ladrar com um cão. Embora já tivesse engolido dezenas e dezenas colheres de calmante para tosse, nada ajudaria para diminuir a tossidela e o latido. Já não sabia com que santo se pegar! E ladrando entrei numa farmácia onde o farmacêutico não precisou muita explicação para entender qual era o problema e recomendou - me um bom xarope. No quarto do hotel, abri a garrafinha de xarope, enchia cuidadamente a minúscula proveta graduada com o líquido xaroposo, entretanto lendo em voz alto o texto na caixinha que soava como se fosse uma fórmula mágica do feiticeiro
" DRENOXOL" ADJUVANTE MUCOLÍTICO DO TRATAMENTO ANTIBACTERIANO DAS INFECÇÕES RESPIRATÓRIAS, EM PRESENÇA DA HIPERSECREçÃO BRÔNQUICA.
No dia seguinte pude constatar que a feitiçaria com a fórmula mágica já dava resultado.
Tenha uma tosse,só haja uma solução DRENOXOL
Toen ik in Porto aankwam had ik een hoest zoals een blaffende hond. Ondanks de vele lepeltjes hoest sirroop kwam er geen verbetering in Ik Kuchte en blafte als een verloren hond . Tot Wanhoop gedreven stapte ik een apotheek binnen . De brave man had niet veel uitleg nodig en adviseerde mij een goede fles siroop. Terwijl ik het handig dopje vulde las ik de tekst op het doosje en het klonk alsof het een toverformule was
" DRENOXOL" ADJUVANTE MUCOLÍTICO DO TRATAMENTO ANTIBACTERIANO DAS INFECÇÕES RESPIRATÓRIAS, EM PRESENÇA DA HIPERSECREçÃO BRÔNQUICA Echter de volgende dag merkte ik al dat de toverijspreuk begon te helpen ,daarom kan ik ieder aanraden bij een kwalijke hoest er is niets beter dan " Drexonol ".
loja de fogões belgas no Porto O frio não prejudica os portugeses. Embora as temperaturas muitas vezes subissem até 18 graus nas tardes, as noites e particularmente os dias cinzentos no interior do país estariam bastante frios. Curiosamente, num país que conheça mais dias de sol que nos países setentrionais da Europa, os nativos aqui não têm medo de gelar. A romanização na península ibérica durou 200 anos e embora os romanos já tivessem inventado o aquecimento central ,este costume de aquecer a casa no inverno nunca encontraria imitação entre os portugueses. Por isso foi cada vez proeza para encontrar uma pastelaria com portas que não estão abertas de par em par. Se tivesse a sorte para encontrar uma pastelaria de portas fechadas, depois deveria constatar que o calor ao entrar do estabelecimento foi produzido pela máquina do café ou torrada.
EEN winkel met belgische kachels in Porto De kou dat deert de Portugezen niet. Hoewel op middagen de temperaturen tot 18 graden kan op lopen . De nachten en vooral het binnenland op grijze dagen kan het nogal koud zijn . De Romeinen zijn echter hier ook een 200 jaar aanwezigheid geweest en alhoewel de Romeinen reeds de centrale verwarming hadden uitgevonden , hebben de Portugezen deze gewoonte niet over genomen. Daarom is het dan ook een heksentoer om hier een cafeetje te vinden waar de deuren niet wagenwijd open staan . Als je dan eentje met gesloten vind en de warmte je tegemoet komt blijkt achteraf dat het de warmte van de tooster of het koffiemachine is.
A Ponte Luís I determina a vista histórica do Porto foi um projecto do engenheiro belga Teófilo Seyrig e a empresa flamenga "sociedade de Willebroek " e actualmente o seu tabuleiro superior serve a linha do metro do Porto, assim a ponte do ano 1886 se filia com o novo Millennium. Ao atravessa-la envaidecerá muitos dos belgas, também por isso cantarolo instintivo aquela canção sabida do cantor recentemente falecido Wannes van de Velde " de brug van Willebroek ( a ponte de Willebroek ).
"De brug van Willebroek" dat was het liedje van de pas overleden Wannes van de Velde dat ik neuriede toen ik over de brug liep want menigeen van ons zal trots zijn dat deze brug door een belg en willebroekse firma gemaakt is . de Portugezen gaven haar vandaag een modernere functie ,een metro lijn loopt nu over deze brug uit 1886 en zo kreeg deze oude sierlijke dame weer aansluiting met het nieuwe millennium.
Não há entrada melhor para iniciar o novo ano que estar no Porto.
Er is geen betere start te verzinnen om oud en nieuw te vieren ,dan op het plein voor het stadhuis van Oporto ,duizenden verzamelen zich om het feest en vuurwerk mee te maken ,en er is niets aanstekelijker dan de vreugde van de inwoners van Oporto . Er kwam er zelf eentje te paard aangereden ,al een beetje dronken maakte hij zijn paard aan het paaltje van de bushalte vast en ging zijn dorst lessen onder de verbaasde ogen van de omstaanders in een cafeetje ernaast. Even dreigde de regen het feest te verknoeien maar de enige druppels die bij de eerste klokslag van het nieuwe jaar vielen waren van champagne.....................
Não há entrada melhor para iniciar o novo ano que estar no Porto. Além ,a noite de São Silvestre conheça cada ano um êxito esmagador, na praça dos aliados juntam - se milhares e milhares de pessoas e ninguém se escapam à alegria muito apegadiça dos tripeiros. De todas os lados participarem os cidadãos à festa e mesmo vi uma coisa incrível, um cavaleiro por fora da cidade chegando a cavalo, um pouco embriagado atou o cavalo ao poste de paragem e entrou à visto de todos a pastelaria para matar a sede. Contudo a chuva ameaçou para fracassar o espectáculo e o esplêndido fogo - de - artifício. Felizmente, as únicas gotas que receberemos na primeira badalada da meia-noite, foram do champanhe.