Het zwaard van de dichter Op mijn Duitse culturele website Kulturtempel heb ik reeds eerder enkele gedichten
van Ludwig Uhland (1787-1862) in handschrift afgedrukt. Vanzelfsprekend
heb ik diezelfde tekst in drukletters toegevoegd, aangezien nog slechts
weinigen een dergelijk origineel kunnen lezen. Dat
zal eveneens het geval zijn met de tekst van dezelfde dichter, die u
hieronder kunt aantreffen, en dat als we ons tot jaren beperken
exact twee eeuwen geleden is geschreven. Das Schwert
stamt uit 1809. Opvallend is dat in het handschrift twee coupletten
meer staan tussen het tweede en derde dan in alle edities met (de)
gedichten die ik van deze schrijver heb geraadpleegd. In de facsimile
van het handschrift dat ik in het deel met de gedichten van deze auteur
in een doos met afgeschreven boeken bij een plaatselijk antiquariaat
zag liggen en daarom voor de somma van een halve euro het mijne mocht
noemen , staan die vijf coupletten eveneens, maar ik de kopie tussen
deze tekst heb ik die twee extra vierregelige gedeelten achterwege
gelaten.
Das Schwert
Zur Schmiede ging ein junger Held, Er hatt' ein gutes Schwert bestellt; Doch als er's wog in freier Hand, Das Schwert er viel zu schwer erfand.
Der alte Schmied den Bart sich streicht: "Das Schwert ist nicht zu schwer noch leicht, Zu schwach ist Euer Arm, ich mein'; Doch morgen soll geholfen sein.
Nein, heut, bei aller Ritterschaft! Durch meine, nicht durch Feuers Kraft." Der Jüngling spricht's, ihn Kraft durchdringt, Das Schwert er hoch in Lüften schwingt.
* * * * * *
Tal van verschillen Al
bijna een halve eeuw ben ik in het bezit van een editie met poëzie van
deze veelzijdig werkzame auteur, zowel in de letteren, alsook in
maatschappelijk opzicht, onder meer als jurist op het Ministerie van
Justitie te Stuttgart en later als paktiserend advocaat. Toch heb ik me
meer dan eens laten verleiden een andere editie, zelfs als die uit
hetzelfde uitgevershuis afkomstig was, te accepteren, en dat blijkt
zinvol te zijn geweest, want alle drie edities van de Bibliographische
Anstalt zijn op wezenlijke punten verschillend: de ene meldt, in de
Inhoudsopgave, naast elk gedicht het jaar van ontstaan voor zover dat
bekend is, een tweede
heeft een lang inleidend essay over leven en werk van de auteur, de
derde editie mist die jaartallen en beperkt zich tot enige summiere
informatie. Maar daarbij gaat het dan ook om een volksuitgave van meer
dan een eeuw geleden, waarvan de redactie kennelijk en niet altijd
geheel ten onrechte ervan uitging dat het de minder ontwikkelden om
de poëzie zelf ging en niet om parafernalia. Zaterdag
vond ik de derde versie van diezelfde uitgever, en afgezien van een
behoorlijke biografische inleiding was daarin opgenomen een facsimile
van het handschrift met het gedicht Das Schwert. Vandaar dat ik het voor die halve euro, die het moest kosten, toch maar heb meegenomen. ____________ Afbeeldingen 1. De dichter Ludwig Uhland, geschilderd door Christoph Friedrich Dörr. 2. Handschrift met drie van de vijf coupletten van het gedicht Das Schwert. 3.
Voorplat van een ongedateerde uitgave aan het eind van de negentiende
eeuw met drie delen in één band, uitgegeven door de Bibliographische
Anstalt, Berlin.
|