Verboden vrucht
De oudste
anthologie van de westerse wereld bij christenen en veel
andersdenkenden beter bekend onder de benaming BIJBEL: dat is de
Gantsche Heilige Schrift, met de boeken des Ouden en des Nieuwen
Verbonds is over vele landen op het ondermaanse verspreid en in ieder
geval in 1200 talen overgezet, maar dat aantal zal inmiddels wel weer
aardig wat groter zijn.

Althans, dat aantal talen werd genoemd door de dominee die in mijn gymnasiumtijd de facultatieve lessen Godsdienstonderwijs
voor zijn rekening nam. De man deed zulks op een zeer verstandige
manier, hetgeen mede ten faveure heeft gewerkt van diegenen, welke
alleen op verzoek van dan wel met lichte aandrang door hun ouders
dat ene extra lesuur per week dan ook nog maar hebben doorgebracht in
de schoolbanken, welke overigens halverwege die schooltijd werden
vervangen door tafels en stoelen. Die eerwaarde maakte overigens meer
de indruk van een verstrooide professor die middenin het leven stond,
hetgeen per definitie voor een zielenherder een uitstekende basis is
voor een eventueel welslagen van zijn missie. Voor die ds. JB betekende
dit het verbinden van de aloude geschiedenissen met het leven van
alledag zoals zich dat eind jaren vijftig, begin jaren zestig, van de
vorige eeuw heeft afgespeeld: alles woelde om verandering
Ingenieuze smokkel
Om
geïnteresseerden in die landen waar dit door christenen als heilig
vereerde boek was verboden en in sommige landen is dat nog altijd het
geval toch van de inhoud te kunnen laten kennisnemen werden er acties
op touw gezet waarbij op tal van zeer ingenieuze manieren bijbels werden gesmokkeld naar
onder meer het oostblok alwaar het communistische regime als de dood
was voor de woorden uit onder meer de boeken van het Pentateuch, voor
die van de Richteren, de Ecclesiastes of van de latere Evangelisten.
Het zal kenners van de situatie aldaar niet verbazen dat hier een, al
dan niet bewuste, angst bij de 'bloedrode leiding' meespeelde voor de Openbaring
van Johannes waarin sprake is van het Beest uit de Afgrond, dat zich
uitte in onder meer de meest weerzinwekkende dictatoren, die de
twintigste eeuw vooral in Europa heeft laten zien, [1] doch dat met hun persoonlijke verscheiden niet was verslagen, en dit vooralsnog ook niet zal plaatshebben.

Nieuwe gebieden
Toen
bleek dat er tevens in China zeer veel mensen waren die zeiden,
geloofden of overtuigd waren, in Gods Woord geïnteresseerd te zijn
maar dat is waarachtig iets anders dan de verzameling van boeken die
tezamen die eerste westerse anthologie vormen, maar dat is iets dat
affectief gepreoccupeerden nu eenmaal niet willen begrijpen , werden
er in het westen ook lijnen uitgezet om in die landen flinke aantallen
bijbels te verspreiden. En als die vele teksten redelijk zijn vertaald
in het (meest gangbare) Chinees, en men erin is geslaagd het Hooglied
in enigszins overeenkomstig te ondergaan Chinees over te zetten, dan is
het alleen al uit literair-historisch gezichtspunt een zeer goede zaak
dat deze anthologie thans, ondanks het nog steeds geldende verbod, in
een bijna even hoge oplage is verspreid als dat Rode Boekje met die volstrekt nodeloze en nutteloze inhoud, van
de Monsterlijke Massamoordenaar Mao Zedong: 70 miljoen mensen zijn
gestorven als gevolg van diens bestiale krankzinnigheid en daarmee
heeft hij Dolle Dolf van Mofrika en die Georgische incarnatie van het
kwaad die zichzelf als "van staal" beschouwde, achter zich gelaten.
Wellicht
zou men toch eens moeten overwegen op welke wijzen men benaderbare
figuren in de Chinese politieke top wier interesse voor cultuur
verdergaat dan de eigen Muur (ook in figuurlijke zin) zou kunnen
overtuigen dat zulke onvergankelijke literatuur een verrijking is voor
iedere samenleving op deze aarde. En iemand die goed kan vertellen
volgens aloude Chinese tradities, zou dan nog eens kunnen refereren aan
Alfa en Omega zo nodig in die prachtige karakters , de splinter en
de balk, of aan de inhoud van de talrijke Gelijkenissen, dan wel aan de
poëtische teksten die zijn toegeschreven aan koning Salomo.
En
indien het helemaal niet anders kan, dan moet het maar via een
tussenstation: al die koningen en andere heersers welke in de bijbel
voorkomen, moeten maar eerst in wat prozaïscher teksten onder het volk
gebracht worden met meer aansprekende namen en eveneens Chinees
aandoende situaties. Dan zullen zeer velen verbijsterd zijn over de
talrijke overeenkomsten die er bestaan tussen oude Chinese wijsheid op
tal van niveaus en toestanden en gebeurtenissen in onze westerse,
oudste anthologie, die ook in de 21ste eeuw nog voor velen het Boek der
Boeken is.

En
dat recht dient te worden verdedigd, waar ook ter wereld, zoals uw
correspondent hier en nu het recht claimt veel van die boeken prachtig
te vinden, maar daarin niet de geringste aanleiding ziet om een
verbinding naar een opperwezen te leggen, van welke signatuur dan ook.
__________
[1]Helaas is het uitmoorden,
van onder meer andersdenkenden, door
supermisdadigers die wo(o)n(d)en in het Witte Kremlin Nummer 10
geheel en al in overeenstemming met de verwachtingen , gewoon
doorgegaan. Het Beest uit de Afgrond heeft nog steeds niets van zijn
walgelijke streken verloren, en of die (oorlogs)misdadigers nu Hitler,
Stalin of Mao heten, dan wel G.W. Bush. V. Poetin of R. Moegabe het
bestrijden van deze geïncarneerde onmenselijkheid anno nu kan men niet
overlaten aan een door mensen geconstrueerde, spirituele figuur in een
boek, maar zal moeten gebeuren door samenwerking van die exemplaren van
deze zoogdiersoort welke van goede wil zijn en de bereidheid hebben
juist te handelen.
____________
Afbeeldingen
1. Tekstafbeelding op de titelpagina van een Nederlandse, kleinere bijbel-editie Anno 1793.
2.
Tekst op de titelpagina van de Chinese Bijbel. (Met dank aan de heer S.
Baksteen van de Stichting ZakBijbelBond Gospel for Guests.)
3. Het
Beest uit de Afgrond. (Het lijkt wel een karikatuur van een
Hitler-bijeenkomst met zijn slaafse volgelingen.) Overgenomen uit de
reprografische herdruk van de Printbybel uit 1698.
|