Tweede taal heeft directe impact op lezen in moedertaal
Mensen kunnen niet in hun moedertaal lezen zonder dat hun kennis van
een tweede taal daarin meespeelt. Dat blijkt uit een onderzoek van de
Universiteit Gent.
Uitschakelen? Omdat
woorden uit een tweede taal zelden binnendringen bij het lezen of
spreken in de moedertaal, gingen wetenschappers ervan uit dat het
menselijke brein erin slaagt om irrelevante talen eenvoudigweg uit te
schakelen. Een onderzoek van de UGent heeft echter het tegendeel
bewezen.
Interactie De Gentse onderzoekers
hebben aangetoond dat er een constante interactie plaatsvindt tussen de
verschillende talen. Met 45 Nederlandstalige studenten die Engels als
tweede taal opgaven, onderzochten ze de verwerking van woorden die qua
vorm en betekenis hetzelfde of gelijkaardig zijn in het Nederlands en
het Engels, zoals bijvoorbeeld 'film'. Uit metingen van oogbewegingen
bleek dat de proefpersonen naar dat soort woorden tijdens het lezen
opmerkelijk minder lang keken dan naar woorden die enkel in het
Nederlands voorkomen.
Geheugen Als woorden
in ons geheugen beschikbaar zijn in verschillende talen, dan zal de
activering van die woorden gemakkelijker verlopen. De tweede taal heeft
dus een directe impact op het lezen, zelfs als de leestaal de
moedertaal is, aldus de UGent.
|