Niets zo leutig als op zaterdagmorgen een dik pak papier uit de brievenbus halen. Ik ben geen kat, maar toch is het likkebaarden als ik die teksten zie. Een vurig verlangen om dat alles binnen een tijdsbestek van 2 dagen te lezen. Ik ben zelden teleurgesteld. Altijd is er iets dat me gretig doet zoeken waar ik dat woord, zin, verhaal, ooit ben tegengekomen. Het leuke aan de moderne technologie is ook, dat je mits een paar kloppen op de knoppen, veel, zoniet alles kan terugvinden. Vandaag was er het verhaal van de borduursters in Assenede. Naar analogie van het tapijt van Bayeux, zijn ze sinds enkele jaren het verhaal aan het vertellen op linnen van "Joris ende Blancefloer". Het is een sprookje dat vandaag evengoed zijn waarde zou hebben. Diederik van Assenede (ongeveer 1230-1293) was een hoveling, klerk, schrijver aan het hof van de Graaf Van Vlaanderen, dat toen nog een Leenheerlijkheid van Frankrijk was. Frans was de voertaal in die tijd. Robert d'Orbigny, had in +/-1100 een ridderroman geschreven zonder ridder: "Floire et Blanceflor". Onze Diederik vond dat de volkstaal ook recht van bestaan had, vertaalde voor hen "die geen walsch en konnen"( geen frans kenden) de 3793 verzen naar het middelnederlands en zo was onze "Floris ende Blancefloer" hier ook gekend.
Het verhaal: een jonge moslim, Floris, zoon van een islamitische koning in Spanje, is sinds zijn prille jeugd verliefd op een mooie christelijke deerne, Blancefloer, van lagere sociale stand. Wanneer de koning en koningin merken dat hun vriendschap overslaat in liefde, grijpen ze in. Prins Floris sturen ze naar het buitenland om te studeren en Blancefloer verkopen ze aan rondtrekkende kooplieden. Uiteindelijk, compassie hebbend met het grote verdriet van hun zoon, vertellen ze de waarheid. Hij moet helemaal tot in Mesopotanië reizen om zijn geliefde terug te vinden. Ons meisje was samen met 140 andere vrouwen opgesloten in de "vrouwentoren" van de emir van Babylon. Ieder jaar kiest de emir een nieuwe echtgenote en laat de vorige doden. Floris had vernomen dat zijn geliefde de volgende vrouw zou worden en door allerlei listen weet hij bij zijn Blancefloer te komen. De emir betrapt hen samen in bed en wil hen kopje kleiner maken. Maar toen hij de grote liefde van de twee opmerkte, verleende hij hun genade. Zij keerden terug naar Spanje. Floris volgt zijn vader op en laat zichzelf en zijn onderdanen dopen. Pittig detail: zij krijgen een dochter "Bertha met de grote voet", de moeder van Karel de Grote.
Vele handen van vrijwilligers borduren, om het 750 jarig verhaal in beeld te brengen. Het doek zal een 100 meter lengte hebben. Een hele klus ! De dames in Assenede hebben wel een belangrijk onderdeel van het verhaal te naaien, nl de bedscene. Een volgend artikel zal wel melden wanneer men deze vlijt, kunde en huzarenstuk van velen kan bewonderen.
|