De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
09-09-2007
Taal 507 : Onze Boodschap in de taal Kiswahili (variant Kivu) !
We hebben onze Boodschap voor een Betere Wereld reeds eerder gepubliceerd in de taal Kiswahili. Maar nu kunnen we er een bijzondere variant aan toevoegen uit de omgeving van het Kivu-meer : Kiswahili Kivu : taal 507 !!!
De Democratische Republiek Congo telt het grootste aantal (Ki)Swahili-sprekers: ongeveer 9 miljoen.
Kiswahili Kivu
Tunatamani ulimwengu unaôjaa amani pia ambamô vijana, wakishikwa na kusaidiwa, wanamôweza kwendelesha zawadi mbalimbali walizôpewa ili wawasaidie wenzaô, wakiwa na môyô wakusaidiana pia wakiwa na adabu waô kwa waô.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
8 september : Internationale dag van de "Geletterdheid" !
8 September is de internationale dag van de "Geletterdheid" (International Literacy Day): zijn de jongeren en volwassenen wel "gealfabetiseerd"?
Men denkt dat wereldwijd ongeveer 860 miljoen volwassenen - waarvan ongeveer twee-derde vrouwen zijn - niet kunnen lezen of schrijven. Meer dan 100 miljoen kinderen hebben onvoldoende kansen om te leren lezen, schrijven, rekenen...
Deze internationale dag wil daar de aandacht op vestigen...
Weer een doelstelling die in onze Boodschap voor een Betere Wereld vervat ligt !!!
Taal 506 : Onze Boodschap in de taal Vlax Romani !
We hebben onze Boodschap nog eens in een "Europese" taal : Vlax Romani of Gypsy : taal 506 !
Deze taal telt in Roemenië ongeveer 240.000 sprekers. Over de hele wereld gezien kom je tot ongeveer 1,5 miljoen sprekers! Deze bevolking is "uitgezwermd" over vele landen. Daarbij zijn er heel wat varianten van de taal ontstaan maar voorlopig hebben we nog geen vertaling in die varianten gevonden.
Vlax Romani : Gypsy
"Mangas te keras ekh siguro lumiya ande savyaste sa e glate kai si mishto sitjerde shai baryaren sa penge shayimata. ke mai palal, ba kam dastin te zhutin pen khetanimasa, patjasa thai tjetaipe mashkar savorrende."
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Slechts 16.000 mensen spreken de taal waarin onze Boodschap voor een Betere Wereld nu vertaald en verspreid wordt: Yogad : taal 505 !
De taal wordt gesproken op de Filippijnen op Luzon, in de Isabela provincie, rondom de plaats Echague. We kregen de vertaling weer via ons team op de Filippijnen, het NCIP en de Isabela State University.
YOGAD
" Yu kabbat mi ay mundo ya makatolay tapeno attanan danu anak ay makaguguan annu usanda yu talento na ya duffunan danu tolay nu mundo. annu tapeno wara yu adduruffun annu pattarawagi annu parrespeto nu kada tata".
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Uit Noorwegen kregen we een heel bijzondere vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld : Nynorsk : taal 504 !!!
Nynorsk (letterlijk vertaald "Nieuw Noors") is gebaseerd op Noorse dialecten en werd ontwikkeld door Ivar Aasen (dichter en taalkundige) in de loop van de 19de eeuw. 13% van de Noorse bevolking gebruikt deze taal regelmatig (gegevens iot 2005).
NYNORSK
Økkøs mål æ å byggje ein bæri og tryggjare verden, der adde born fær ein god utdanning og æ i stand te å førbedre deira talent te det beste, slik at dei no og seinare som vaksne kan hjelpe kvørandre med solidaritet, tillit og gjensidig respekt...
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek