De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
30-06-2007
Taal 482 : Onze Boodschap in de taal Sangay !
De "National Commission of Indigenous Peoples (NCIP) Region 5, under the office of Regional Director Ms. Lee Arroyo" stuurde ons weer een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in een inheemse Filippijnse taal : Sangay : taal 482 !!!
De taal telt slechts enkele duizenden sprekers en om bepaalde woorden te vertalen hebben ze echt gebruik gemaakt van woorden die wij via onze Europese talen gemakkelijk kunnen "zien": bijvoorbeeld: edukasyon, espiritu, responsabilidad, respetong... Een invloed uit de koloniale periode is duidelijk zichtbaar (Spaans).
De Filipijnen verklaarden zich op 12 juni 1898 onafhankelijk na meer dan 300 jaar Spaanse overheersing, maar werden pas op 4 juli 1946 , na bijna 50 jaar Amerikaanse overheersing, als zodanig erkend. Het land dankt zijn naam aan Ruy Lopez de Villalobos die de eilandengroep noemde naar de toenmalige kroonprins van Spanje, Filips II, tijdens zijn mislukte expeditie in 1543. (Wikipedia)
Sañgay
"An samuyang kamawotan n boot aboton eyo na maka-haman nin ligtas asin marhay n mundo na kin sain an gabos na kaakian mag-kaigwa niin marhay na edukasyon, asin an manga ini mataohan nin lugar nin lugar sa pag-uswag kan saindang talento, tanganing sa ngonian sa pag-kagurang makatabang sa lambing saro sa espiritu nin kapakanan, responsabilidad sa kounidad, tiwala asin respetong tunay."
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Van onze Limburgse dorps-talen gaan we nu weer naar de Filippijnen. Daar werd onze Boodschap voor een Betere Wereld weer vertaald in een heel lokale taal : Applai : taal 481 !!!
De vertaling werd ons weer bezorgd door de groep ter bescherming van inheemse Filippijnse talen en de Isabela University waar vorige week een Congres plaats had over inheemse talen en waar ons project duidelijk vernoemd werd. Dit konden we lezen in een schrijven van prof. Elena Toquero! Hartelijke dank! Thank you very much!
Applai wordt gesproken in het westen van de "Mountain Province" (tropisch hoogland). De taal zou nog gesproken worden door ongeveer 170.000 mensen.
APPLAI
Nay layden mi et sumapo si gag-awis ya natalna ay lubong, tapno maka-iskwela nan ongong-a ya mapatubo ay usto nan laingda, tapnu idwani ya is maentengan da, et men asibadang da ta waday masapo is talek ya respeto si wasdin esang.. Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Deze keer publiceren we onze Boodschap eens in verschillende heel lokale "versies" van het Limburgs (Belgisch Limburg deze keer). We gaan regelmatig spreken over ons project en... we vragen de mensen meestal om de Boodschap ook eens uit te drukken in hun eigen "dorps-dialect"... Dat worden telkens heel boeiende en levendige "gesprekken". Enkele pareltjes.... We beginnen met ons eigen geboortedorp...
Lanklaar : Lankers
Weer wille ene veilige wèreld woe-in alle kènjer, onger gooibegeleiïng
al hun talente op de bèst mögelijke meneer konne ontwikkele
om ze - nouw en -later ten deenste te stelle vanein in ene geis van solidariteit, vertroouwe en respek, den eine veur den angere.
Lommel
Wellie willen ne veilige wèreld worien alle jung onder goei begelèjing hun talenten vollenbak kunnen ontwi'elen vur ze neu en loweter ten dienste te stelle van elkower ien een geest van solidariteit, vertrouwen en respect voor elkower.
Maaseik Neeroeteren
Wè wille ene veilige wèreld boe-in alle keinjer onder gooi begeleijing
al hun talente optimaal kenne ontwikkele
om ze - nouw en -later ten déenste te stelle van ein in eine geist van solidariteit, vertroewe en wederzijds respekt.
Meeswijk(Maasmechelen)
W'r wille ene zéékere waereld woein al de jôngere ônger gooi beglêjing ieël unnen aanlèk ôndert persent kône ôntwikkele vèuir ze later vèuirein te kône gbruuke in de geis van solidariteit, vertrôuwe en
respek van beidskante.
Maasmechelen : Mechels (Mechelen-aan-de-Maas)
Vèèr wille ene waereld woein alle jôngere veilig en ônger èn gooi begleijing hun kènne kônne oetwèrke vèuir later zich kônne in te zètte vèuir eederein in ene geis van eineid, vertrôuwe en respek van beitskante.
NEDERLANDS : ABN
WIJ WILLEN EEN VEILIGE WERELD WAARIN ALLE JONGEREN
ONDER GOEDE BEGELEIDING AL HUN TALENTEN
OPTIMAAL KUNNEN ONTWIKKELEN OM ZE - NUEN - LATER
TEN DIENSTE TE STELLEN VAN ELKAAR IN EEN GEEST VAN
SOLIDARITEIT, VERTROUWEN EN WEDERZIJDS RESPECT.
We houden ons aanbevolen voor andere lokale "vertalingen" van onze Boodschap voor een Betere Wereld!!! frans.medaer@scarlet.be
Taal 480 : Onze Boodschap in de taal Tshivenda (Venda) !
Onze Boodschap voor een Betere Wereld, kunnen we nu ook weergeven in de taal Tshivenda of Venda : taal 480 !!!
Tshivenda wordt gesproken in Zuid-Afrika (ongeveer 875.000 sprekers) - in de regio Transvaal Noord - en in Zimbabwe (ongeveer 85000) - in het Zuid-Oosten langs de grens met Zuid-Afrika. (bron : Ethnologue)
Tshivenda "Ri khou toda u fhata shango lo tsireledzeaho line vhana vhothe, vho funzeaho, vha do kona u bueledza vhukoni havho u itela uri, zwino kana tshifingani tshidaho, vha kone u thusana nga muya wa vhuthihi, fulufhelo na u thoniphana. "
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek