De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
27-12-2008
Verslag van ons team in Nigeria!
Ons team "For a Better World" Nigeria - zelf bestaande uit kinderen uit armere gezinnen en nu georganiseerd in een "scouting-group" - heeft weer een aantal zieke kinderen gelukkig gemaakt in een tweetal ziekenhuizen!
Om 9.30 uur kwamen ze samen in de Eleja Lagere School Ebute Metta. Om 9.45 was er een gezamenlijk gebed en daarna werd de groep in 2 gesplitst.
Groep 1 bezocht kinderen in het Algemeen Ziekenhuis van Lagos : ontvangst gebeurde door Dr Kolade van de Kinderafdeling. Daar speelden ze een beetje met de kinderen en deelden ze de geschenken uit die ze door onze steun hadden kunnen aankopen!
Deze arme kinderen geven de helft van hetgeen ze ontvangen weg aan hun zieke dorps- en stadgenootjes: wat een mooi voorbeeld van solidariteit, van toepassing van onze Boodschap voor een Betere Wereld.
Groep 2 deed eenzelfde gebaar in het Federal Medical Center waar ze ontvangen werden door Dr Bello! Rond half één waren dan allen terug in de Lagere school waar deze kinderen zelf een klein geschenkje en een drankje ontvingen!
Ola en Olaide leiden deze groep volledig in de geest van onze boodschap: het is geweldig ! We blijven hen steunen en zullen regelmatig verslag uitbrengen!
Bedankt ook aan allen die ons project steunen en... ook een deel van de 500 Euro die we wonnen met "De Pluim" is hieraan besteed geworden!
Op de foto stralende kinderen die dank zij onze steun een mooi kerstfeestje konden meemaken! Op het spandoek "A Better World"! Prachtig die blije gezichten... Zo proberen we via onze Boodschap hier en elders kinderen kansen te geven !!!
In de begeleidende mail nogmaals woorden van dank... en reeds de beste wensen voor 2009:
"I wish all the best of 2009 and the coming years." Levi.
Taal 613 : Onze Boodschap in de taal Fulfuldé Maasina !
Op deze Kerstdag kunnen we weer een nieuwe vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld publiceren : Fulfuldé Maasina : taal 613 !
Onze Boodschap van hoop en vrede bestaat dus in meer dan 600 talen!!!
Van het Fulfuldé bestaat er verschillende varianten die een eigen "taal-leven" zijn gaan leiden. Eén daarvan is het Fulfuldé Maasina. Deze variant telt ongeveer 900.000 sprekers in Mali.
Zoals bij het Dogon geldt ook hier : In de vertaling zie je het teken £ : in het schrift voor de taal Dogon gebruiken ze dit teken voor 3 klanken : ï , é of è en het is vrij moeilijk aan te geven voor welke klank het teken telkens staat omdat de klank verschilt naargelang zin en context! Heel speciaal dus!
FULFULDE MAASINA.
" M£ djido adouma k£oudô djan Taw£ l£moun soukab£ djoculb£annafilmen Kala fou a na wawi hôloud£ andalmou £ tawé be baawa hôcoud£ gôdo (Hand£ £ django) do walèdird£,holar£ £ t£dagal£ kala homofou."
Nederlands
"Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect."
Een mooie gedachte van uit Zambia voor deze kersttijd: laat ons eraan denken hen vergiffenis te schenken die ons onrecht aandeden ... een schitterende gedachte maar... soms... o zo moeilijk! Toch maar proberen! Thank you Kebby and our team in Zambia!
Uit hun mail :
Frans,
As we commemorate on the birth of the Lord Jesus.It is a moment for us to forgive those who have wronged us ...
Please pass our love to your family and the better world team.
Love peace and harmony from Zambia!
Kebby
En nu op weg om orgel te spelen, te zingen en te dirigeren ... Een mooi kerstfeest aan allen!!!
Aan alle bezoekers van dit blog "Een Betere Wereld" een heel fijn Kerstfeest toegewenst. Moge onze hoopvolle Boodschap voor een Betere Wereld ook in deze kersttijd een bijdrage zijn aan een wereld waar iedereen kansen krijgt om een mooi "bestaan" te leiden!
We ontvingen ook reeds wensen voor een mooie "Kerst" om aan allen door te geven!
"Merry Christmas" van op de Filippijnen via Levi : we hebben ervoor gezorgd dat ze de kinderen van Sirawai en omliggende dorpen een mooi kerstfeest kunnen aanbieden: de foto's geraken voorlopig nog niet tot hier wegens een "technisch" defect maar we publiceren ze dadelijk na ontvangst!
Ook een "MERRY CHRISTMAS TO ALL " van onze medewerkers (vertalers en verspreiders van onze Boodschap en werkzaam in grotere of kleinere projecten) uit Mali (Doumbia), Guinea (Kouyate), Oeganda (Moses), Zambia (Kebby) en Nigeria (Ola): in dit laatste land is er ook een cadeautje mogelijk gemaakt voor de kinderen van het weeshuis dat we er steunen!
Onze teamverantwoordelijke van "Un Monde Meilleur" in Guinea meldde ons vanmorgen het overlijden van de president van Guinea. Daarbij stipte hij ook aan dat er eigenlijk geen echte "opvolging" geregeld is en dat volgens plaatselijke berichten het leger de macht in handen zou genomen hebben.
Hij vraagt ons aan hen te denken en de bevolking moed toe te wensen in deze moeilijke dagen. Dat hebben we dan ook al via mail toegestuurd.
Uit Mali ontvingen we de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Dogon of Donosô : taal 612 !
In de vertaling zie je het teken £ : in het schrift voor de taal Dogon gebruiken ze dit teken voor 3 klanken : ï , é of è en het is vrij moeilijk aan te geven voor welke klank het teken telkens staat omdat de klank verschilt naargelang zin en context! Heel speciaal dus!
Dogon telt ongeveer 460.000 sprekers in Mali. De taal wordt gesproken rond Bandiagara, het zuidelijke "oog" van de Sahara. De taal wordt ook gesproken in Burkina Faso.
Onze team-verantwoordelijke in Mali, Doumbia, bezorgde ons de vertaling en de inlichtingen! Merci beaucoup!
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek