De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
20-11-2005
Taal 215 : Onze Boodschap in de taal Samoan !
We reizen vandaag eens heel ver en dromen weg op paradijselijke stranden: op de Samoa-eilanden spreken ongeveer 60.000 mensen de taal Samoa. Ook in die taal konden we ook onze Boodschap voor een Betere Wereld ontvangen: Samoan : taal 215 !
Amerikaans Samoa ligt in Oceanië op het zuidelijk halfrond in de Pacifische Oceaan. Het ligt in de buurt van de Fiji eilanden en Frans Polynesië.
Samoan
´o le mâtou tini ´o le fa´atûina ´o se lalolagi sili ma le saogalçmû e mafai ai e fânau ´uma ona maua se a´oa´oga lelei ma le fa´alauteleina ´âtoa ´ô â lâtou fetausia´i nei ma´i le lumana´i ´i le loto gatasi, le felagolagoma´i ma le âva âloa.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Vandaag zoeken we het eens wat dichter bij huis! Dankzij de medewerking van de familie van één van mijn oud-leerlingen konden we de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld ontvangen in het Platt-Deutsch : taal 214 !
Het is belangrijk dat regionale talen, dialecten blijven bestaan, en via de verspreiding van deze positieve Boodschap in zoveel mogelijk talen werken we ook daar een beetje aan mee! In dit Platt-Deutsch zijn er uiteraard nog heel wat "varianten" !
Platt - Deutsch
Wi willt een seekere Welt in de all de jungen Minschen mit goode Betreuung eer Begabungen so good as dat geiht entwickeln könnt dormitse se - nu un ook wenn se groot sünd - in den Deenst van Annern stellt, in ein Geist van Solidariteit, Vertrouen un gegensiedigem Respekt.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Vandaag maken we een "reisje"" naar Nepal. Daar hebben we contact met een groep studenten die zich het lot van een aantal arme kinderen aantrekken: ze leren hen lezen en schrijven wanneer ze zelf even niet aan het studeren zijn. Ze stuurden ons de handgeschreven vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Newari : taal 213 ! Ongeveer 850.000 mensen kunnen onze Boodschap weer lezen in hun eigen taal: Newari spreekt men in Nepal en India.
Newari
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 212 : Onze Boodschap in de taal Furlan (Friulian) !
In "la bella Italia" vonden we nog een regionale taal. Daarin ook kunnen we onze Boodschap voor een Betere Wereld weergeven: Furlan of Friulian : taal 212 !
Friulian (of Oost-Ladino) wordt gesproken in de provincies Udine, Pordenone en in delen van de provincies Gorizia en Venetië. Er zijn ongeveer 550.000 sprekers.
Furlan
O volín fâsu' un mont dula' che ducj i fruts, tirâts su' di sest, a puedin tirâ fûr al miei dut ce che a son bogns di fâ, cussi' che plui indenant a puedin judâsi un cul altri cul spirt di jessi solidâi, di crodisi e di rispietâsi un cul altri.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Weer een heel bijzondere vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld: deze keer in het Jiddisch : taal 211 ! De vertaling wordt weergegeven in het Hebreeuws letterschrift en er is ook een transcriptie bij!
Het Jiddisch (ייִדיש) is een Germaanse taal, die door ongeveer vier miljoen joden over de hele wereld gesproken wordt. Oorspronkelijk werd het gesproken door de Oost-Europese joden. Het behoort tot de West-Germaanse talen. Er bestaan verschillende dialecten van het Jiddisch.
Het Jiddisch is tussen de 9de en 12e eeuw ontstaan uit Duitse dialecten, vermengd met veel Hebreeuwse woorden. Het moderne Jiddisch kent ook veel woorden uit Slavische talen. Het wordt doorgaans geschreven met het Hebreeuwse alfabet, maar is taalkundig niet aan het Hebreeuws verwant. Omdat in het Hebreeuws geen klinkers geschreven worden, en het Jiddisch als Germaanse taal daar eigenlijk niet goed zonder kan, is in het Jiddische alfabet een aantal letters toegevoegd waarmee het nogal verschilt van het Hebreeuws alfabet. (bron: Wikipedia)
Jiddisch.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek