De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
20-05-2007
Taal 460 : Onze Boodschap in het Slovaaks.
Onze Boodschap in het Slovaaks (handgeschreven). Klik op de foto !
We zoeken het nu eens wat dichter bij huis. onze Boodschap voor een Betere Wereld in het Slovaaks : taal 460 !!!
Slovaaks behoort tot de West-Slavische talengroep en wordt gesproken door ongeveer 5 miljoen mensen waarvan de meeste in Slovakijë wonen.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Ons team op de Filippijnen rouwt... en wij ook ...
Van op de Filippijnen kregen we slecht nieuws: Joshue, het neefje van Mary Grace die in Zamboanga City een groep jongeren (met voornamelijk gehandicapten) leidt, is gestorven. De jongen was vanaf zijn geboorte zeer zwaar gehandicapt: een gedeeltelijke verlamming van de hersenen.
Wij hebben geprobeerd de jongen naar Europa te laten komen voor een behandeling maar dat is onmogelijk gebleken. De familie heeft hem steeds met eigen middelen aan huis verzorgd.
Mary Grace schrijft o.a. Today is one of the saddest parts of my life... I received a call from my parents that my beloved 9 year old nephew just past away around 7pm Philippine time. Jashue was bed ridden from the time he was born. And since then, we as hes family are also suffering by seeing him living a life like vegetables. I took care of him for almost a year as a caregiver I was happy to say that he experienced in me the therapeutic approach of caring then. I love him so much and unconditionally. At this very moment, I cannot just ignore the pain I am experiencing and I wanted to tell the whole world that we as hes family member even though we are poor was able to give him the life of a normal kid and I am proud to say that
In naam van alle die bij het project "Boodschap voor een Betere Wereld" betrokken zijn hebben we onze innige deelneming betuigd en zoeken we naar middelen om het deze zeer arme familie mogelijk te maken toch een gepaste begrafenis te kunnen organiseren.
De mensen zijn zeer gelovig en we zullen dan ook voor hen tijdens een van de eucharistievieringen waar ik orgel speel een gebedje zeggen!
Na verschillende vertalingen van onze Boodschap voor een Betere Wereld in Filippijnse talen hebben we nu weer een vertaling ontvangen uit de Democratische Republiek Congo : onze Boodschap in de taal Kindibu : taal 459 !!!
De taal wordt gesproken in de omgeving van Matadi. het juiste aantal sprekers is onbekend.
Kindibu
Tuzolele nsi ya zala ye luvuvamu mpasi vo matoko ye zi ndumba ba tombula mbandu ye ngangu zawu. batula zo mu lusadisu lua bantu ba nkaka, wunu ye mbazi, mu ngindu za lusadisu, luzitu ye zola.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
De groep voor het behoud van inheemse Filippijnse talen blijft prachtig werk leveren wat betreft vertaling en verspreiding van onze Boodschap voor een Betere Wereld. Ze stuurden ons nu de vertaling in de taal Bontoc : taal 458 !
Bontoc is gesitueerd op de Filippijnen, meer bepaald in de "Mountain Province". De taal telt ongeveer 40.000 sprekers. Ze leven in de bergen en op de oevers van de Chico-rivier. Het woord Bontoc bestaat uit 2 elementen : "bun" (= stapel, berg) en "tuk" (= top).
Bontoc
Nan laychen mit et khumaeb si khag-awis ya natarna ay lawag, tapnu maka-iskwela nan ungang-a ya mapatufo ay usto nan laing teha, tapnu idwani ya is meng-ngan tcha et en asi fachang tcha isnan esang, isnan semek ay waday mabfufukkelan, talek ken lispito..
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Ons Filippijns team blijft onze Boodschap voor een Betere Wereld verspreiden in alle mogelijke Filippijnse talen. Ze worden daarbij gesteund voor een vereniging tot behoud van inheemse talen en de Isabela Universiteit. Deze keer zorgden ze voor een vertaling in de taal Polangui : taal 457 !!!
De taal behoort tot de groep West Miraya. Polangui wordt gesproken door ongeveer 70.000 mensen. Men vindt ze in de provincie Albay , in de Bicol regio op Luzon (Filippijnen).
Polangui
Kan muya namo gumibo ning usad na tuninong na kinaban tanganing kan ngamin na mga soltiro me mga daraga na makapag-adal gamit kan sanrang kaisipan na tabangan kan lambang usad na sambayanan na magkaborogkos sa pagtubod me pag-galang sa lambangg usad
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Nog een unieke vertaling uit de Filippijnen: onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Donsolanon : taal 456 !
Het is weer een taal die door slechts enkele honderden mensen gesproken wordt! Ze werd ons ook toegestuurd via de Filippijnse vereniging ter behoud van de inheemse talen en de Isabela State University! Voor deze taal bevinden we ons op de Camarinen Eilanden, meer bepaald bij Buhi! En ... er zijn ons nog meer talen beloofd uit die regio !!!
Donsolanon
"Kami an gusto namon magkagayon ning maray na edukasyon san mga akos., mapakaray as sandang talento, na sa abot na panahon kon sinda gurang na makatabang sa ngaran na pagka unidad saka magkagayon nin pagka inentendehan dangan respecto lambing usad"...
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek