De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
15-01-2006
Taal 247: Onze Boodschap in het Italiaans !
Van onze Boodschap voor een Betere Wereld hebben we heel wat vertalingen in het Italiaans: vandaag geven we er eentje weer: Italiaans : Taal 247 !
Italiaans
Vogliamo un mondo sicuro dove tutti i giovani, sotto buona guida, possono sviluppare tutti i loro talenti in condizioni ottimali per metterli a disposizione degli altri in uno spirito di solidarietà, di fiducia e di rispetto reciproco.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Ook in Bangladesh hebben we contacten kunnen vinden. Deze keer met de leider van een groep die de jonge journalisten in hun land bijstaat. Zij stuurden ons de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de zeer lokale taal : Barishal : taal 246 !
Bangladesh is ingedeeld in 6 administratieve delen die genoemd worden naar hun hoofdplaats. Baris(h)al is daar eentje van.
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Deze keer weer een Franse regionale taal. Dank zij de medewerking van de vereniging ter bescherming van de regionale taal uit de Savoie kunnen we onze Boodschap voor een Betere Wereld weergeven in de taal Savoyard : Taal 245 !
De taal Savoyard strekt zich uit over Frankrijk, Zwitserland en Italië. Ze wordt ook soms genoemd "francoprovençal alpin"! De taal wordt bestudeerd aan de Universiteit van Grenoble !
Savoyard
Nos volens un mondo, plen de sécuretât, dens lequint tôs los dzouenos, ben entorâs, povont dévelopar tôs lors talents, por que possont los metre a la disposichon des ôtros (houé et deman), dens un ésprit de solidaretât, de confiance et de réspéct mutuélo
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Ook vandaag kunnen we onze Boodschap voor een Betere Wereld weer publiceren in een heel weinig gesproken taal! Onze groep Aidswezen en hun leiding stuurde ons uit Zambia onze Boodschap in de taal Sala : taal 244 !
Er zijn slechts +/- 20.000 sprekers van deze taal ! Ze wonen in de Centrale Provincie.
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze Filippijnse medewerkster Mary Grace kon weer met haar team een uitzonderlijke vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld doorsturen. Deze keer in de taal Butuanon : taal 243 !
Slechts een relatief kleine groep mensen spreekt deze taal. Zij wonen in het Noord-Oosten van Mindanao, bij de Agusan Rivier! (Slechts 35000 mensen!) Er zijn verschillende organisaties opgericht om deze taal te behouden: wij dragen een klein steentje bij !
Butuanon
"Ang katuyo-an nato tanan amo ang paghimo hong madiyao, mauswagon, nga waay kasamok nga kalibutan, diin ang mga batan-on makadawat hong husto nga kangyatan o edukasyon , nga ang lumad nila nga pangisip or paghunahuna, magamit nila du-on hasta pagkama-as nila pina-agi hong pagtinabangay, magka-iban hong isa nga katuyo-an hasta pagtahod kada isa kanila".
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek