De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
04-03-2006
Taal 283 : Onze Boodschap in de taal Luvale !
Met plezier publiceren we hier dan - na de foto van de voetbalploeg wezen in het vorige item - een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld, ons toegezonden door deze groep in Zambia: vertaling in Luvale : taal 283 !
In Zambia zijn er ongeveer 200.000 Luvale-sprekers. De taal wordt ook gesproken in Angola: daar zijn er zelfs 600.000 sprekers!
Luvale
"Kuzanga chetu kutungwa ifuchi lyetu hanga lipwe kamawa lipeme hanga ana ghetu akatanga kanawa niyi kutwalamilimo ya halutwe hakwamba nge kulutwe nyimatangwa muze ana makakola makalikwaza amose nyi muko."
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze groep Aids-wezen in Zambia krijgt een voetbal-outfit!
Via ons vertaalproject kregen we contact met verschillende buitenlandse groepen. Weeskinderen in Zambia bezorgden ons samen met hun leiding verschillende vertalingen. Om ook hen kansen te bieden werden er enkele voetbalteams opgericht: we publiceerden eerder een foto met de jongeren in hun "sjofele" outfit. via een Zambiaanse organisatie die zich het lot van weeskinderen probeert aan te trekken en onze steun kregen een aantal jongeren een eerste "behoorlijke" outfit! Ze poseren op de foto samen met de jeugdleider , Dr Mulenga en een vertegenwoordiger van de organisatie!
We kunnen onze Boodschap voor een Betere Wereld nog eens weergeven in een Franse regionale taal : Limousin : taal 282 !
We kwamen via mail in contact met leden van een plaatselijke organisatie en ze hebben er werk van gemaakt! Mensen zijn bij elkaar gekomen om de vertaling te maken en... ze hebben afgesproken elkaar te blijven zien om samen initiatieven te nemen! Geweldig !!! Hier is hun mailtje:
Bonjour Monsieur,
Après avoir fait appel à des amis qui eux ont fait appel à d'autres amis etc. je
peux vous envoyer aujourd'hui la traduction en limousin. Elle a mobilisé
plusieurs personnes compétentes qui se sont retrouvés avec joie pour ce travail
qui leur a permis de renouer contact et d'envisager d'autres activités communes.
En vous souhaitant bonne réussite à votre projet
Cordi"allemand"
Edith Matejka
Limousin
"Volem un monde de securitat ente tots los joùnes plan sotenguts, poden far frotjar totas lors qualitats, per las pueschan parar aus autres, aura mai deman, animats per la solidaritat, per la confiança e per lo respect entre tots."
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... zoals steeds ... we speuren verder ... met nog meer ijver !!!
Taal 281 : Onze Boodschap in het Spaans uit Peru !
In Zuid-Amerika zijn we al een tijdje niet meer geweest voor een vertaling (niet "letterlijk" maar via mail of brief...): daarom vandaag de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de variant Spaans uit Peru : taal 281 !
Peru ligt in Zuid-Amerika op het zuidelijk halfrond. Het grenst aan Ecuador, Colombia, Brazilië, Bolivia en Chili.
Spaans Peru
"Nuestra meta es construir un mundo mejor y mas seguro donde todos los niños reciban una buena educacion y sean capaces de desarrollar sus talentos al maximo, para que ahora y mas tarde como adultos puedan ayudarse el uno al otro en un espiritu de solidaridad, confianza y respeto mutuo."
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek