De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
10-03-2007
Taal 428 : Onze Boodschap in de taal Okandè !
We hebben weer een uitzonderlijke vertaling : slechts 1000 mensen spreken Okandè of Kandè (Gabon) !
Afrika - en we hebben het al eerder gezegd - is een schier onuitputtelijke bron wat talen betreft. We zijn nu weer eens in Gabon. Daar vertaalde men onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Okandè : taal 428 !!!
Okandè of Kandè wordt gesproken in de regio Ogooue-Ivindo in Gabon.
OKANDè
ASSEY, FONDé MBéLè FéDIMA Cès TCHENGUEN è TCHENGUIA DIFOBA GHONGA LONGUA MWANA DU O PENGIA,WA TèVè MAINAIS AWANGO AHANA GHO Mo GHAMANO.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect
Van op de Filippijnen kregen we de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in heel wat talen! Vandaag presenteren we onze Boodschap in de taal Blaan : taal 427 !
De taal Blaan telt ongeveer 95.000 sprekers. Ze komt voor op Mindanao, in de provincie Dayao del Sur, op Zuid-Cotabato en in het gebied Sultan Kudarat.
BLAAN
Egamik aknayo, dunan ni ekafdok, etuo kafyo, eklalo to di banwa, ekdu-o-dad-nga ganafon, ekafyo akfolong, afyo diknu-an, dikaglutan edalo agfon fara ni ditakul karang, astabong edad malbang, disperito disansong to karang, asmalig eto aklo magrespito eto.
Nederlands "Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect."
We hebben weer een uitzonderlijke vertaling: uit Gabon werd ons een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld toegestuurd in de taal N(d)zebi : taal 426 !
Deze taal wordt slechts door ongeveer 25.000 mensen in Gabon gesproken ! Daarbuiten vind je nog een 15.000 sprekers...
De vertaling werd verkregen door Abel, een jongeman die journalistiek studeerde in heel moeilijke omstandigheden maar nu geen job kan vinden... Samen met enkele jongeren probeert hij een tijdschrift op beperkte schaal uit te geven... Wij steunen die jongeren maar het is voor hen uiterst moeilijk om de eindjes aan elkaar te knopen... Toch geloven ze in onze tekst en hopen ze op een betere toekomst.. en ...ze vinden de moed om vertalingen op te sporen !!! Bedankt! Merci beaucoup! Thanks!
NDZEBI
Besu nzale bulongo bu bwa vè na midingu, gu bangèbe botchi,
va tunga bivonda ba gwa mitéma mia sonda, ba ka nonzo misolo mia bo, mu lebwè la botchi lolo na mbèdi gu tso inongo,
chitu na legobo fwèchi a batu.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 425 : Onze Boodschap in de taal GUNU (Kameroen) !
GUNU uit Kameroen. Klik op de foto!
Kameroen telt heel wat talen. Uit dat land kregen we een handgeschreven vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal GUNU : taal 425 ! Indrukwekkende reeks hé... en ... het is nog lang niet gedaan !!!
Deze taal GUNU of NUGUNU wordt door slechts ongeveer 35.000 mensen gesproken! Het is dus weer een uitzonderlijke vertaling!
Nederlands
"Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect."
We hebben onze Boodschap voor een Betere Wereld reeds gepubliceerd in een een variant van het Portugees, namelijk het Brazilaans Portugees. Vandaag geven we onze Boodschap weer in het Portugees uit Portugal: taal 424.
Volgens een UNESCO-rapport wordt het Portugees door ongeveer 176 miljoen mensen gesproken. Het is een Romaanse wereldtaal, gesproken in een tiental landen. Het Braziliaans Portugees is een heel eigen variant die hier en daar erg afwijkt van het Portugees uit Portugal.
PORTUGEES(Portugal)
Queremos um mundo seguro no qual todos os jovens,
dispondo de boa orientação,
possam desenvolver completamente todas as suas aptidões
de modo a colocá-las, no futuro, a serviço dos outros,
em espírito de solidariedade, confiança e respeito mútuo.
In deze vertaling ontbreekt wel het "nu"...
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek