Uit Spanje kregen we de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld doorgestuurd in een bijzondere regionale taal: Galego Eonaviego : taal 153 !
De vertaling werd geschreven en bezorgd door Dr Xavier Frias Conde. De taal wordt gesproken en geschreven in de regio Eo-Navia, Asturias. Bij de volgende link kun je het Onze Vader en het Wees Gegroet in die taal lezen: http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-eonavian.html
Galego Eonaviego
Queremos un mundo chen de seguridade onde toda xente moza, ben acompañados, poidan desenvolver en condiciois favorables todos os sous talentos para os poderen poer á disposición dos demais -hoi e mañá- cun espírito de solidariedade, de confianza e de respecto mutuo! Nederlands
Wwij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... zoals steeds ... we speuren verder.
|