Bij de lezing over WOI (de 29ste !) voor de LIONS Club "Brueghel" in Neerpelt zoeken we uiteraard info over de "gemeenten" waaruit de leden komen.
De pastoorsverslagen blijven natuurlijk de lokale "bron" bij uitstek. Zo vonden we het pastoorsverslag uit de parochie St. Benedictus (LOZEN) (er waren daar 2 parochies)... volledig in het Latijn geschreven door pastoor Keunen. In het boek over de Limburgse verslagen vinden we geen vertaling ... dus ... zetten we ons aan het werk.
Hier een passage over de "elektrische draad" !
KLIK op de FOTO
Een "eigen" vertaling : Ik ben benoemd in Loozen in de maand maart 1916 , gelegen dicht tegen de grens ; toen hadden de Duitsers reeds een elekrische draad-afspanning geplaatst opdat de Belgen niet naar Holland zouden kunnen gaan ..."
Wat een mooi gebruik van plus-quam-perfectum , conjunctief ingeleid door ne , de nodige naamvallen, ... : hij heeft heel duidelijk een klassieke opleiding genoten !
|