We hebben onze Boodschap reeds gepubliceerd in verschillende varianten van het Creools. Vandaag voegen we er nog eentje aan toe: de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in het Creools van Réunion: taal 170 !
Creools was ontstaan vanwege de behoefte om het originele Frans te vereenvoudigen teneinde met buitenlandse slaven of arbeidskrachten te kunnen communiceren. Dit creools, verschillend van dat van Mauritius en de Seychellen, is nog steeds de voertaal op Réunion. (bron: http://www.reunion.nl)
Creools : Réunion
Nou vé en mond' nana plen sékirité ouça ban jénes y gagne dévlop' zot talans pou'qué pli tar zot y gagne met ça dispozission les zot mouns dan in lespri solidarité, konfians é respé l'en é l'ot.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... zoals steeds ... we speuren verder !
|