Reeds eerder (in 2005 !!!) konden we een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld weergeven in de Mongoolse taal. Die vertaling konden we krijgen via de ambassade... Deze werd ons meegebracht door koorlid Cordula die een reis maakte naar Mongolië : telkens wanneer zij samen met haar echtgenoot een verre reis maakt probeert ze voor vertalingen van onze Boodschap te zorgen in lokale talen! DANK !!!
Zo ontvingen we via haar weer een vertaling van de Mongoolse taal , maar deze keer in 3 verschillende "schriften" : vandaag geven we ze weer in "oude Mongoolse karakters" !
KLIK op de FOTO
Deze "kartakters" stammen uit de 9de à 10de eeuw. Je vindt ze alleen in Mongolië en het schrift wordt onderwezen in het Lager Onderwijs.
Heel uitzonderlijk dus !!!
In het Nederlands klinkt deze vertaling als volgt : "We willen een leven leiden in een veilige wereld waarin alle kinderen de mogelijkheid hebben om hun talenten te ontwikkelen, zodat ze die kunnen gebruiken, nu en in de toekomst, om elkaar te helpen in een geest van solidariteit , vertrouwen en wederzijds respect !!!
|