Het is uitermate moeilijk om onze Boodschap voor een Betere Wereld in een Indianentaal vertaald te zien. Toch zijn we daar al herhaaldelijk in geslaagd... hoewel we bijv. op Lakota en Dakota 10 jaar hebben moeten wachten. Dat verhaal vertellen we nog wel eens.
Deze keer Cherokee : taal 836: de taal komt voor in Noord-Amerika en... telt nog slechts 1500 à 2000 sprekers ! Uitzonderlijk dus en... mooi als boodschap ! Het is een stuk uit de Verklaring van de Rechten van de Mens, een passage die de essentie van onze Boodschap grotendeels uitdrukt ! Er zijn 3 "gegevens": leesbaar in onze taal , in het Engels en daarnaast in "hun" schrifttekens. Ik geef er een Nederlandse vertaling bij !!!
Alle mensen zijn als vrije mensen geboren, gelijk in waardigheid en rechten. Ze zijn begiftigd met rede en geweten en zouden met elkaar moeten leven in een geest van broederschap !
Cherokee
|
Translation
|
Syllabary
|
Nigada aniyvwi nigeguda'lvna ale
|
All human beings are born free and
|
ᏂᎦᏓᎠᏂᏴᏫᏂᎨᎫᏓᎸᎾᎠᎴ
|
unihloyi unadehna duyukdv gesv'i. Gejinela
|
equal in dignity and rights. They are
|
ᎤᏂᎶᏱᎤᎾᏕᎿᏚᏳᎧᏛᎨᏒᎢ. ᎨᏥᏁᎳ
|
unadanvtehdi ale unohlisdi
|
endowed with reason and conscience
|
ᎤᎾᏓᏅᏖᏗᎠᎴᎤᏃᎵᏍᏗ
|
ale sagwu gesv junilvwisdanedi anahldinvdlv adanvdo gvhdi.
|
and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
|
ᎠᎴᏌᏊᎨᏒᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᏗᎠᎾᏟᏅᏢᎠᏓᏅᏙᎬᏗ.
|
|