Velen vragen ons om te helpen bij onze speurtocht naar vertalingen. Het is echt niet gemakkelijk: soms zoek je uren achter elkaar naar een goed contact en... dan blijkt het e-mailadres niet meer te kloppen, of je krijgt geen antwoord of... Maar ja... we geven niet op !!!
Omdat het zoeken naar contacten meestal gebeurt via mail, publiceren we nu een paar "vragen" voor vertalingen in verschillende talen.
Vandaag een mail voor vertalingen: in het SPAANS zoals ze ons vanuit Mexico werd toegestuurd:
Estimado Sr/Sra:xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Soy maestro de Ciencias Sociales en Bélgica (también historia y francés). En conjunto con mis estudiantes hemos desarrollado una idea de un mundo mejor, idea que se resume en una oración. Queremos ver esta oración traducida en todos los lenguajes y lenguas posibles (hasta el momento contamos con 665 traducciones!!! ), si es posible nos gustaría que nos enviara una traducción en (hier: de taal die je zoekt). Ya hemos recibido traducciones de Universidades y Organizaciones.
La oración es la siguiente: (Para Un Mundo Mejor)
Queremos un mundo lleno de seguridad en el cual todos los jóvenes,
bien apoyados, puedan desarrollar sus talentos de forma óptima
para que - ahora y mañana - puedan ayudar a los demás en un espiritu de
solidaridad, confianza y respecto mutuo.
Espero que le mensaje sea de tu agrado!
Muchísimas gracias por tu atención. Nos gustaría mucho que, en caso de contar con ellas, nos dieras las direcciones de otras personas que nos traduzcan este mensaje en otros idiomas o lenguas, probablemente lenguas de minorías o de civilizaciones casi desaparecidas.
Muchas Gracias.
Frans Medaer
Envía tu traducción a:
frans.medaer@scarlet.be
|