In het Noorden van Frankrijk en het Westen van Wallonië worden verschillende varianten gesproken van de taal waarin we vandaag onze Boodschap voor een Betere Wereld publiceren: Picard : taal 251 ! Hier de variant uit de streek van Abbeville in Frankrijk:
Picard : Abbeville : Frankrijk
O volons vive din un monne doù qu'i y o gramint d'sétchurité, à doù qu'tortous chés jonnes gins, bien écorès i peut't former leuz idèe, pi qu'du coup, pu tèrd, i poront zzés racacher à dz'eutes, aveuc édl éyude, dol fiate, et pi dl'intinte intar-deux chés gins. Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
De vereniging die zich bezighoudt met het behoud en de verspreiding van het Picard was heel blij met onze vraag en ze hebben dan ook voor een mooie vertaling gezorgd. Meer info altijd op hun site: http://lanchron.dyadel.net/
En ... zoals steeds ... we speuren verder !!!
|