We "ondernemen nu een heel verre reis": naar de Solomon(s)eilanden, waar we een vertaling hebben kunnen krijgen van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Solomon Pidgin : taal 412 !
De "Solomon Islands" zijn een eilandengroep in het Westelijk deel van de Grote of Stille Oceaan, ten Oosten van Nieuw Guinea. Men vindt er een heel gevarieerd talenaanbod! We geven hier het Solomon Pidgin weer. Pidgin duidt op een meestal heel simpele taal, plaatselijk ontstaan. Het woord "pidgin" is een verbastering van het Engelse "business". Die taal ontstaat wanneer mensen met verschillende talen samenkomen, en die elementen van beide talen bevat. In de meeste gevallen gaat het hier om voormalige kolonieën waar de taal van de koloniserende macht (bijvoorbeeld het Engels) zich vermengde met de oorspronkelijke taal van het gebied. Je ziet dit echt duidelijk in de vertaling! Bijv. de laatste woorden komen duidelijk van "come together"...
SOLOMON PIDGINxml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Goal bilong umi, hem fo buildem gud and safe peles long world wea olgeta pikinini safe recivem gudfala education an bae safe fo developem everi talent bilong olgeta, mekem lo future taem olgeta grow up bae olgeta safe helpem others long spirit bilong come-togeta.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
En ... zoals steeds ... we speuren verder !!!
|