Wat een mondvol, de naam van deze taal. Het is dan ook een heel plaatselijke variant van de Isnag-taalgroep! De vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld werd gemaakt en naar ons doorgestuurd door onze groep op de Filippijnen in samenwerking met de heer Roger Piagan, Provinciaal Officier van de groep "National Commission of Indigenous People", Cordillera Administrative Region op de Filippijnen. Onze Boodschap in de taal Isnag Dibagat-Kabugao : taal 477 ! Weer een uitzonderlijke vertaling !!! Deze variant wordt slechts door enkele duizenden mensen gesproken!
Isnag Dibagat-Kabugao
Kayat mi ya magangwa iya isa nga lubong nga natalna ta senu ngamin na anna-na ay makaadal, nga usaran day a naadal da nga laing nga bumadang kiya pada da iya lugar nga atan panagasissa, pammati se panangipatag tunggal isa... Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
|