Een heel bijzonder aantal vertalingen van onze Boodschap voor een Betere Wereld kunnen we vandaag aangeven: onze Boodschap in de taal Aeta Mag'antsi : taal 500 !!!!!
De vertaling komt weer van ons team op de Filippijnen in samenwerking met het NCIP en de Isabela State University! Dank u! Thank you!!! Deze taal wordt slechts gesproken door ongeveer 4.200 mensen. Zij kklasseren de taal bij de taalgroep "Sambalic". Je vindt ze in de gemeenten Zambaleno van Botolan, San Marcelino en Castillejos; in de Tarlaqueno gemeenten van Capas en Bamban; in Mabalacat , Pampanga en de stad Angeles (Filippijnen).
Steun hun acties - als je het nog niet deed - en help onze dromen waar-maken, door naar volgende link te gaan en te stemmen voor de 5 sterren : bedankt! :
http://www.seniorennet.be/Pages/Levensdromen/detail.php?droom=1024&methode=dvt
Aeta Mag'antsi
Ya labay naen manyag hen mihay kahampatan bale, ta emen ya kabataan kaanakan, ay makapag-aral, boy emen madiyag yay hilan kamuwangan ta haupan hilan, mimihang lugar ha pimiminghan, boy paniniwala, boy, pam-in galang bawat miha kantamu. Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!!!
|