We hebben reeds eerder onze Boodschap voor een Betere Wereld kunnen weergeven in de taal Kikuyu uit Kenia (op deze site taal 198). Nu ontvingen we weer een vertaling in die taal, in een "lichte" variant!
Ze werd ons toegestuurd door Francis Ng'ang'a die samen met enkele vrienden onze Boodschap nu verspreidt in Kenia (weer een land erbij) en op zoek is naar nieuwe vertalingen.
Thank you very much dear Francis and friends !!!
Hier hun versie van onze Boodschap in de taal Kikuyu (of Gikuyu) :
"Gitumi gitu ni guthondeka thii njega na ina thayu nigetha ciana ciothe cihote guthoma wega na cihote gukuria na guthondeka iheyo ciao, nigetha magimara mahote guteithia aria mathutha wao na nigetha makorwo na ngoro ya kunyitanira, kihokana na kuheyana gitio"xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
De taal Kikuyu (ongeveer 7,2 milj sprekers) telt varianten naargelang de regio waarin ze gesproken wordt. In deze versie zijn er duidelijk meer woorden gebruikt dan in de andere: dit deden ze om de aspecten van onze Boodschap in hun taal zo duidelijk mogelijk weer te geven. Schitterend!
Nederlands
"Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect"
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
P.S. Gisteren hadden we 82 "unieke" bezoekers die meer dan 170 pag. bekeken. En ... voor heel wat studenten vreemde talen en culturen staan er hier heel mooie voorbeelden van onze Boodschap in heel diverse talen: ze maken er gebruik van en... dat doet ons ook plezier! Dat is altijd een mooie "illustratie-met-woorden" (heel origineel) bij een spreekbeurt of werkstuk!
|