UNIEK : De handgeschreven vertaling (Cyrillisch schrift) van onze Boodschap in de taal KAZAK : vertaald en opgeschreven op de basis van Bajkonoer waar de Russische ruimtereizen vertrekken !!!
KLIK op de FOTO !!!
Via astronaut Frank De Winne ontvingen we reeds een hele tijd geleden de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kazak(h) : taal 688 !
Om "technische" redenen publiceren we die nu eerst... maar met heel veel genoegen !!! De vertaling werd gemaakt door 2 Russische kosmonauten en ons toegestuurd door een Russische generaal, commandant van de basis van Bajkonoer !!! Schitterend !!!!! Zo voegen we weer een heel belangrijke vertaling toe !
Hier de begeleidende mail waarin "Yuri" ons uitlegt wie de vertaling maakte, onze boodschap mooi vindt en ons succes wenst met de uitwerking en het impact van ons project :
Dear Prof. Frans Medaer, Now two Kasakh candidates for cosmonauts are having their training in Gagarin Cosmonaut Training Center. Their names are Aimbetov and Aimakhanov. They have translated the message you sent and they are responsible for the translation of this nice phrase. Please find attached the translation. (See attached file: Kasakh.ppt) I wish you success in implementation of this project. Best regards, Yuri
Thank you very very much !!!! Dankjewel beste Frank !
NEDERLANDS
WIJ WILLEN EEN VEILIGE WERELD WAARIN ALLE JONGEREN ONDER GOEDE BEGELEIDING AL HUN TALENTEN OPTIMAAL KUNNEN ONTWIKKELEN OM ZE - NU EN - LATER TEN DIENSTE TE STELLEN VAN ELKAAR IN EEN GEEST VAN SOLIDARITEIT, VERTROUWEN EN WEDERZIJDS RESPECT
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
|