Onze Boodschap in de taal Lazca (trabzon). Handgeschreven en vrijwel fonetisch weergegeven! Klik op de foto!
Het is heel lang geleden maar we hebben nog eens een vertaling ontvangen via mensen die in ons dorp wonen en hun familie hebben gecontacteerd bij de Zwarte Zee. Seda Okur vertaalde onze Boodschap voor een Betere Wereld - samen met de familie - in de taal Lazca (Trabzon) : taal 606 !
Hartelijke dank aan de hele familie en de dorpsgenoten die hielpen: Lazca wordt immers vrijwel nooit geschreven: ze hebben dus een bijna fonetisch "geschreven" boodschap neergepend. Lazca (naam voor de taal van de Laz) komt overeen met Trabzon. Sommigen noemen het een groot dialect, anderen een minderheidstaal! We zijn ontzettend blij deze vertaling aan onze reeks te mogen toevoegen !!! De mensen die deze taal spreken leven in de kuststreek langs de Zwarte Zee: je kunt hen situeren in Turkije en Georgiƫ. Het juiste aantal sprekers is moeilijk te schatten. We zoeken nog!
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
|