Het wordt uiteraard hoe langer hoe moeilijker om nog vertalingen te vinden van onze Boodschap voor een Betere Wereld. Maar we hebben er nog binnengekregen. Daar zijn uiteraard ook "dubbels" bij. Nog vandaag ontvingen we onze Boodschap in de taal "Azerbaijani" maar dat is hetzelfde als Azeri: in die taal publiceerden we reeds eerder onze Boodschap. Dit is uiteraard weer een "versie" erbij.
Deze keer weer een uitzonderlijke vertaling uit de Filippijnen, een variant van de Agta-taal, namelijk : Agta Dupaninan : taal 512 !
Deze taal telt slechts 1200 sprekers !!! Je vindt ze in het Noord-Oosten van Luzon (Filippijnen) van aan de Divilacan baai tot aan het eiland Palui.
Agta Dupaninan
Eh e gusto mia ey mahusay at ligtas penahanan etdanan do nga mga anak ey maatdinan ta mahusay na pagiskwela monda madagdagen e karunungan diya munda maske nadid o sumunod ah mga aldew ey menegkaguman sede ta isat isa dide. Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
|