We ontvingen weer een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in een bijzondere taal : Rohingya : taal 623 !!!
Deze taal telt ongeveer 800.000 sprekers. Het is de taal van het volk Rohingya uit Arakan (Myanmar of het voormalige Birma). Vroeger werd de taal alleen maar geschreven in Arabische lettertekens, nu echter gebruikt men ook het "Latijnse" alfabet.
Op de site : http://www.geocities.com/rohingyalanguage/what-is-rohingyalish.htm vind je heel wat (Engelstalige) informatie.
De vertaling werd ons bezorgd door Mohammed Siddique, voorzitter en stichter van de "Rohingya Language Foundation".xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />Ook deze mensen doen geweldige inspanningen om hun taal te bewaren! Ze waren geboeid door ons project en stuurden na enkele dagen deze vertaling op! Geweldig! Het is een heel speurwerk geweest om deze vereniging te vinden en dan ook nog een goed contact te "ontwikkelen" ...
Rohingya
"Añárár tíkana óilde bála ar amón duniyai banaibélla zeçé fuain beggún bála fonná faa ar tarár zehén óre furafuri torkigorí fare taáké ehón ar fisé, boro ísafe, ítara ekzone arekzon oré modot gorífare ettefákí, biccácci, ar duimíkka izzot or dil loi."
Nederlands Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
|