Reeds eerder publiceerden we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Siciliaans. Die versie kwam toen uit Agrigento. Via Reina Sina mochten we nu onze Boodschap ontvangen in een "andere" variant van het Siciliaans : "S. Biagessi" ! Waarvoor onze allerhartelijkste dank.
Daarbij werd ook nog volgende informatie meegestuurd :
"In ieder dorp van Sicilie . Spreken ze sommige woorden anders uit bv in Palermo is het dialect een beetje anders dan in Agrigento of Catania. Daarom heet dat ook in sommige dorpen de maffia taal. U kan dat vergelijken met een code taal. Er is ook een hele historie aan verbonden..."
SICILIAANS : S. BIAGESSI
Vullemo lo munno siccuro, duni tutti li caruzzi giovani, accompangati di una buona mane ponno svilupare tutti i loro capacita, meteri ora en dopo a dispocizioni di latri. Uni che un spiritu di solidarita,fiducia e rispettu di tuttie.
EN ... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
|