De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
28-07-2023
Hortensia
Even eenbloemetjeposten voor onze trouwe blogbezoek(st)ers !
Deze hortensia had vorig jaar bloemen van een andere kleur...
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in het Poperiengs.
Uit Poperinge ontvingen we een prachtige vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in het plaatselijke dialect : het Poperiengs. De vertaling werd gemaakt door enkele taalkundigen waaronder de heer Paul Top !
POPERIENGS
Me zoe'n wyd'r è weirelt wil'n zoend'r gevoar'n woa dan oal die joenge gast'n by goewe meeèstr's oal nùld'r goav'n toejtt t'uuterste kun uutbouw'n om ze nuuw, en oek loat'r, an makoar te kun deure geev'm mè 't gedacht van te goare te werk'n ,mè confienche vo mekoar en overeeèn te kom.
Ik laat de dierbare blogbezoek(st)er zelf een even "zoeken" !!!
Met heel veel dank aan de "vertalers"!
Zo zijn er nu naast de 890 talen ook reeds 46 dorps- of stadsdialecten !!!
We gaan er enkele daagjes tussenuit met de hele familie... op een gezellige manier de batterijen opladen.
Ondertussen bereiden we diverse lezingen voor : naast de vertelnamiddagen in Woonzorgcentra over "Terug naar school" , een muzikale quiz voor het feestje van het requiemkoor , komt er nog een "smokkellezing" bij in Riemst bij GOGRI (Heemkundige Kring) op 27 september.
Op 17 augustus is er in Bocholt een symposium over de Zuid-Willemsvaart : na diverse gespecialiseerde onderwerpen mag ik vertellend afsluiten : dat vertel-halfuurtje gaf ik als titel : "Een bootje vol anecdootjes"...
Het is een beetje zoals het weer : nu eens een stevige , bijna deprimerende bui, dan weer wat hoop bij een sprankeltje zon...
Heel wat mails zijn weer de deur uit , ook enkele berichten via messenger... maar voorlopig zijn er nog geen antwoorden binnengekomen: en... we zetten alle zeilen bij om de 900 talen te halen : nog "slechts" 10 te gaan...
De dag na 21 juli worden heel wat herinneringen "opgehaald"...
KLIK op de FOTO : op 21 juli 2015 (reeds 8 "jaartjes" geleden) mocht ik een mannenkoor dirigeren tijdens de viering in de kerk van Eisden Cité. Na de dienst hield ik een speech : thema (uiteraard) : oorlog en vrede.
Ik vertrok vanuit mijn Boodschap voor een Betere Wereld : een vredesboodschap blijft nodig... in dat jaar konden we niet vermoeden wat er nu in Oekraïne gebeurt !
Vandaag verzorgden we de viering in de Sint-Barbarakerk van Eisden Cité. Andreas (tenor) en zijn echtgenote (sopraan) zongen ( - ook prachtig tweestemmig - ) , Jeroen speelde het "Te Velde" op trompet en zelf mocht ik op het mooie orgel voor de begeleiding zorgen.
KLIK op de FOTO : trompettist Jeroen , Andreas en zijn echtgenote en ondergetekende Frans...
In zijn homilie verwees de pastoor naar alle slachtoffers van gewapende conflicten... een jaarlijks terugkerende boodschap... erend en toch heel spijtig...je weet ook nu al dat er volgend jaar weer over meer slachtoffers zal gepraat worden...
Op 21 juli vieren we de Nationale Feestdag en dan "mag" ik weer orgel spelen tijdens de eucharistieviering: deze keer in de prachtige Sint-Barbarakerk van Eisden Cité. Andreas en zijn echtgenote zullen zingen.
KLIK op de FOTO : ook het lied "In Flanders Fields" zal gezongen worden : die partituur heb ik moeten instuderen , ik had ze nog nooit gezien...
Uiteraard zijn er de psalm "Geef Vrede Heer geef Vrede" , het Panis Angelicus (Franck) , Ave Maria en... het Nationaal Volkslied.
Bladerend doorheen familiedocumenten kwam ik dit prachtige telegram tegen.
KLIK op de FOTO
Twee zussen van schoonmoeder Anna Bocken trouwden op dezelfde dag in 1951. Natuurlijk werden heel wat telegrammen toegezonden naar de gelukkige paartjes. En... de tekst van dit telegram vond ik zo mooi dat ik hem hier publiceer:
Laat de ressorts maar kraken dan hoeft de vroedvrouw niet te staken , de pastoor niet te doppen maar elk jaar een in 't doopvont stoppen.
Het werd tijd : een dagje "ontspannen". We reden naar onze "bekend" bestemming : het Lac de Warfaaz in de omgeving van Spa. Tot onze grote verbazing stond het meer leeg: na de overstromingen heeft me, beslist alles te "renoveren" : de wanden , ..... Dus hebben we een wandeling gemaakt romdom de "lege" plas: mooi en... gezonde lucht !
Daarna - uiteraard- een stop in Banneux. Mijn moeder zaliger kon de "zienster" Mariette Beco ontmoeten. Een kaarsje werd gebrand voor allen die ons blog bezoeken en... voor iedereen in feite ! Een volgende stop was in Tancrémont , aan de kapel : klik op de FOTO : het beroemde beeld: Christus aan het kruis (eigen foto). Tekst : Dum volvitur orbis , crux stat : terwijl de wereld draait staat het kruis !
Hier het verhaal zoals het staat op de site "Open Churches" :
In een groene omgeving in het gehucht Tancrémont tussen Pepinster en Banneux vindt men deze kleine kapel die beroemd is door de aanwezigheid van een groot merkwaardig kruis.
Het staat bekend onder de naam « Vieux Bon Dieu ». Het kruis is twee meter hoog. Het toont de verheerlijkte Christus. Het werd ontdekt door een boer in zijn veld in de loop van de 19de eeuw. Het kruis was er allicht begraven tijdens de Franse revolutie en is waarschijnlijk afkomstig uit de kerk van het nabijgelegen Theux. Het degelijk bewaarde kruis werd gedateerd aan de hand van de koolstof 14-methode. Die verwijst naar een herkomst tussen 810 tot 965.
Om de wonderlijke vondst te gedenken en om het kruis, een getuigenis van het geloof van de voorvaderen, te bewaren, werd deze kapel gebouwd in 1895. Ze werd gerestaureerd in 1932 en 1986. Er worden missen opgedragen in traditionele ritus.
Wachten... op antwoorden. We hebben het al verschillende keren neergeschreven ( of neergetypt !). Mails zijn verstuurd naar diverse landen in de wereld met de vraag om onze "Boodschap voor een Betere Wereld" te vertalen maar... soms ben je een half uurtje bezig , eindelijk een contactadres gevonden en dan... na een paar minuutjes... krijg je de mail terug : undeliverable...
Of... je krijgt de vraag op welke wijze je de vertaling wil betalen : dat is helemaal niet de bedoeling ! We zoeken mensen die geloven in de Boodschap en die haar willen ver- en hertalen naar hun eigen taal toe. Naast de diepere betekenis van de Boodschap is er ook het aspect van "bescherming" van minderheidstalen bijgekomen !!!
Zo kan iedereen een bijzondere betekenis aan het "vertalen" geven , soms individueel , soms in groep !!!
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Chakosi/Anufor : taal 890 !!!
Een historisch moment : we snijden" een nieuw tiental aan ! Onze Boodschap voor een Betere Wereld (geschreven op 28 december 1998) bestaat nu in 890 verschillende talen !!! Nog een 10-tal te gaan en we zijn aan het magische getal 900: zelfs de verklaring van de Rechten van de Mens (- waar de hele UNO-organisatie achter staat -) bestaat "slechts" in ongeveer 550 talen ! En nu dus onze Boodschap in de taal Chakosi/Anufor (uit Ghana) : taal 890 !!!
De taal wordt ook "Anufo" genoemd. Ze behoort tot de Tano-talengroep en wordt gesproken in Noord-Oost Ghana (daar komt onze versie vandaan) , in Noord Togo , in Noord-West Benin en in Ivoorkust. Deze taal telt ongeveer 180.000 sprekers.
CHAKOSI / ANUFOR
Yɛ sunsuuni la ka, yɛ kolo ka yɛ taa duri nya bo i ti kpa' ni kanda. Dɔ yee mbaatumam kɛlɛ kolo kɔ suukuri bo i ti kpa' naa bu kele bu shii kɛlɛ bo bu lɛ. Na nyuma ni ahuma bu yo n kpiem bu kolo buuka bu maa ŋun bu nbojanuu anɔku, ni dedii, ni jirima maa banbaka.
NEDERLANDS
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen
om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Ons agenda van de maand september geraakt "overvol" . Vandaag kwam er nog een aanvraag voor een lezing bij !
GOGRI , het Geschied- en Oudheidkundig Genootschap van Riemst, nodigt me uit om in Riemst een lezing te geven op 27 september : thema : Smokkelen in de Grensstreek. Dus... een mooie uitdaging om de lezing over "smokkelen" - wanneer de boter smelt - te "updaten" en wat bijzonderheden over de regio Riemst op te zoeken.
Zo kunnen we ons nog meer verdiepen in het onderwerp. Ondertussen werk ik ook aan "het Mijnverleden" , "Terug naar school" , "Lanklaar vroeger en nu" (voor de 75-jarigen) en natuurlijk aan "Oorlog en Vrede"... Veel info , verhaaltjes en... inspiratie nodig !
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Likpe : taal 889 !
Volgens een telling van 2003 telde de taal Likpe in dat jaar nog slechts 23.000 sprekers. De taal is bedreigd en daarom zijn we heel blij dat onze Boodschap voor een Betere Wereld nu ook bestaat in de taal Likpe uit Ghana : taal 889 !!! Je vindt deze taal ook terug onder namen Sekpele of Bosele. Ze wordt gesproken in de regio Volta in Ghana : ze behoort tot de "gebergtetalen".
LIKPE
Bo nsusu ini nge woato kawuntsie ka le tsɛ eleke. Kaka ekpebi kenke le fo bune. Se le sisusu , e bofo nɛmɛ ɛtesa bufi kakpe liyifoso tintin kalebɔ kadi. Mɔmɔ ku kusɛ fie kase bufo betsœ bɔ wɔnsɛnko le leyimilata lehɔmɔ. Bofokanɔ ku lifisi bu ku lɔniyifoyi fœ.
NEDERLANDS
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen
om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Kleinzoon Maarten is enkele dagen bij ons thuis in Mulheim. Hij heeft net zijn rijbewijs gehaald en dus gaat opa een mooi toertje met hem doen. En... we kunnen het niet laten : we rijden voorbij aan interessante plekjes in de omgeving. Daar stoppen we even en kunnen we veel vertellen over "vroeger" !
Zo stopten we ook aan het veer : ik vertelde er over de scheepsbel "Graf von Spee" , over de roep van destijds "Haol Euver" en natuurlijk over de bange oorlogsdagen , 10 mei 1940, toen Nederlandse soldaten de dood vonden aan het veer.
KLIK op de FOTO : het "eervolle en herdenkend" monument !!!
Via een contact in Ghana kunnen we er nog een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld aan toevoegen: dat zal taal 889 zijnin een volgend item meer daarover.
En... er is ons van daaruit nog een actie beloofd : afwachten dus ! Met heel veel enthousiasme en dankbaarheid !
We houden u op de hoogte !!!!!
En omdat kleinzoon Maarten enkele dagen bij ons verblijft , maak ik voor hem dagprogramma's met allerhande activiteiten ! Daar kan opa ook aan meedoen !!!
KLIK op de FOTO : Even poseren in één van de wagentjes waarmee je doorheen het Terhills Resort kunt rijden !!!
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kuafasa : taal 888 !
Deze keer ging het snel : uit Ghana ontvingen we de vertaling van onze "Boodschap voor een Betere Wereld" in de taal Kuafasa : taal 888 !!! Slechts enkele honderden mensen spreken deze uitstervende taal nog : uitzonderlijk dus !!! De taal wordt gesproken door zuidelijke Guan-sprekers in Ghana.
KUAFASA
Ɛfondo mɔ ase pa:
Anɛ mmlɛdi nli kɛɛ, anɛ lɛ jwo 'ɛ ma ɛfondo miyɔre na ɔnli kpaani. Kɛɛɛgbɔvolɛ biala bɔɛfondo moyi so a, mɔ ba nya ntsɔse pa na ntitiyɛ pa;
mɔ ba buwa ma bɛ enimude ba jwo so kpaani sɛ bɛtɔlɔ nnum,
ejwo buwa ma bɛ kula asomjwele nka,
Mɔ bɛ buwa bɛ nho na obu.
NEDERLANDS
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen
om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Uitkijken naar... meer vertalingen van onze Boodschap voor een Betere Wereld
We zitten of staan...) weer in spanning uit te kijken naar vertalingen van onze Boodschap voor een Betere Wereld : mails werden verstuurd naar Nepal , naar Sierra Leone en Ghana. Uit die landen hebben we al vertalingen in diverse talen maar... er zijn daar nog heel wat talen.
Bijvoorbeeld : Limba in Sierra Leone , Kuafasa in Ghana en Limbu of Tharu in Nepal !
Ik heb dan al wel 92 (!) lezingen gegeven over voornamelijk de Eerste Wereldoorlog maar het blijft belangrijk om steeds weer opnieuw informatie over dat onderwerp te lezen, zeker artikels geschreven door alle oorlogvoerende partijen. ! Zo heb ik nu weer een Duits boek gelezen : "Der 1.Weltkrieg" met als ondertitel : Die Ur-Katastrophe des 20. Jahrhunderts.
KLIK op de FOTO
Geweldig interessant en... - wat uitermate belangrijk is - wetenschappelijk verantwoord! Een 34-tal relatief korte hoofdstukken , geschreven door specialisten ! Zeer leerrijk !!!
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek