De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
17-08-2018
Onze Boodschap voor een betere wereld in de taal Olunyole (Kenya) : taal 793.
We naderen langzamerhand de 800 talen ...
Deze keer kunnen we onze "Boodschap voor een Betere Wereld" weergeven in de taal Olunyole (Kenya) : taal 793 ! De taal telt ongeveer 300.000 sprekers !
Vandaag , juist 50 jaar geleden, stonden we voor het altaar: een dag om te vieren en... om alles eens rustig te overlopen... wat gaat het toch allemaal snel, soms vlot , soms over heel hobbelige wegen...
En toch... is het weer een "gewone" dag: orgel spelen tijdens een uitvaart in Eisden Dorp... men vond niemand anders... dus gaan we...
Gisteren waren bijna 240 aanwezigen bij de plechtigheid aan de Kapel in Mazenhoven : een mooie viering... geen regen... maar soms een windvlaag en dus kwamen de wasknijpers goed van pas!!!
Op deze 15de augustus zijn we om 15 uur weer aan de kapel van Mazenhoven. Ik begeleid er het kerkkoor van Leut en we krijgen er ook weer de zegening van het "kroedwèsj" !
FOTO : even een herrinnering : exact 5 jaar geleden...
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Nkoya (Zambia) : taal 792 !
Via onze medewerker Kebby kregen we weer een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld , deze keer in de taal Nkoya (Zambia) : taal 792 !!!
NKOYA (Zambia)
Bihanganiko byetu byaku shinga kutunga Kaye kakawahe kami kakumwena omo batwanuje nimwabo bakatweshe kulilongesha shiwahe kami nakulimuka matalenti about mukupwisha kwamba ngai mulelo na muzona bakakula bakaliyavwi mulwabo naumo kwitabila, kukulupila na kulilemeka.
Slechts 36.000 sprekers telt deze taal in Zambia: weer een uitzonderlijke vertaling erbij !!! Als je de regio's rond Zambia meerekent kom je aan een globaal aantal van ongeveer 145.000 sprekers...
Volgende zaterdag mag ik een 50-tal mensen uit Leut (kerkkoor en KVLV) gidsen in Sint-Truiden. In de loop van de voormiddag begeleid ik ze naar het Stadhuis , de Hoofdkerk , de Minderbroederskerk en... de oude abdijsite! Daar was vroeger het "Klein Seminarie" gevestigd waar ik mijn 6de, 5de, 4de en 3de Grieks-Latijnse volgde van 1954 tot 1958 (één jaar samen met broer Nico : toen een draaglijk jaar... de andere met veel heimwee......
Als intern was je er telkens voor een lange periode: daar kunnen we nog heel wat verhalen over vertellen maar... vandaag iets bijzonders.
In de grote hal heb je (nog steeds) een statige houten trap met op verschillende treden een "inkerving" precies alsof ze de hoeven van een paard weergeven! En... het verhjaal wil... dat Napoleon tijdens een bezoek aan de toen geconfiskeerde abdij te paard de trap besteeg... (beneden aan de trap heb je de prachtige "Keizerszaal") en dat daar de "merktekens" vandaan zouden gekomen zijn... ("wat een voorwaardelijke wijze").
Dus ben ik tijdens mijn voorbereidingsdag nog snel een foto van die trap gaan maken.
KLIK op de FOTO
"Si non è vero , è bene trovato" zegt men in het Italiaans: "als het niet waar is... het is toch goed gevonden"... : een detail om zaterdag te vertellen !!!
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Bengali of Bangla.
Vandaag ontvingen we een 7de (!) versie van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Bengali of Bangla. We drukken ze hier af want ze is heel interessant omdat ze in hun mooie schrifttekens uitgedrukt is en omdat er een "transcriptie" bijstaat in onze lettertekens !
BENGALI of BANGLA.
আমােদর ল হল এক ভাল এবং িনরাপদ জগৎ তরী করেত যখােন িত িশ এক ভাল িশা লাভ করেত পাের এবং পূণাভােব তােদর িতভা িবকাশ করেত সম হেত পাের যােত এখন এবং পের াবয় িহসােব তারা , সান , িবাস এবং পারিরক আিবােসর মেধ এেক অপেরর সাহায করেত পাের I"
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kituba : taal 791 !!!
Uit Congo-Brazzaville ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kituba : taal 791 !!!
We publiceerden eerder Mounoukotuba maar nu hebben we weer een variant vastgekregen. De taal Kituba telt globaal gezien ongeveer 10 miljoen sprekers !
KITUBA
“Luzolo na beto ikele ya kutunga mokili ya mbote mpi ya ngemba nawapi bana nyonso tazwa malongi ya mbote mpi talenda sadila mayele na bawu sambu nde sesepi yayi mpi na nima ntangu ya bawu ta kuma ba mbuta bawu sadisana na mpila ya kuzolana, ya kundimana mpi ya luzitu nakati na bawu.”
De werken aan de brug over de oude kanaalarm in ons dorp Lanklaar vorderen : in de felle hitte hebben de mannen alles perfect gelast en geplaatst en... net vandaag , nu beton gestort wordt, kwamen er enkele stevige regenbuien...
Een kijken of ze alles op tijd afgedekt hebben !
KLIK op de FOTO : perfect gemaakte ondergrond met een heel kunstig ijzeren "netwerk"... en daartussen wordt beton gestort...
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kijita Tanzania local : taal 790.
We publiceerden reeds eerder onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kijita maar deze keer kunnen we er een hele lokale variant aan toevoegen, slechts gesproken door enkele tienduizenden mensen : Kijita Tanzania local : taal 790 !
KIJITA local (Tanzania)
Wlengo lyeswe nukumbaka echaro chekisi ne cho bhwana,kutyo abhana bhone abhalamila okwiigisibhwa kwekisi no bhuturo bhwo kwigenderesha ebhipaji bhyebwe,kutyo omwanya ogundu bha habha bhakuru bhatule okusakila abhandi ku mwoyo gwekisi, kubhuaminifu na itungwa ye kisi.
Een samenloop van omstandigheden... of het aanhoudende warme weer ? We zijn gevraagd om orgel te spelen bij 4 uitvaartplechtigheden : Voorshoven (woensd.) , Neeroeteren (vrijd.) , Waterloos (zaterd.) en volgende week donderdag in Eisden Dorp... en gisteren namiddag overleed een nicht van mijn echtgenote , Dorien Conings, in het Woonzorgcentrum in Stokkem...
Je wordt er heel stil van... en je kunt alleen maar je deelneming betuigen...
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal JOLA-FONYI uit Gambia : taal 789 !
We hebben er weer een bijzondere taal bij : slechts 92.000 sprekers telt de taal Jola-Fonyi uit Gambia : taal 789 !!!
Je vindt deze bevolkingsgroep in het uiterste zuiden van Gambia !
JOLA-FONYI
Nu mang mang Dunyaa yi Eh Kan a palace Ya nu manjeh Ku Nyilaku Pang Ku Banyé Ka Suumai Ni Ku Ngolen Ku Karang Ni poop Ku Ngolen Ku banyé Fanga Follil. Kammo jaat Kajum Ni Ku Ngulen Ku Soforr Ni poop Ku yinneh norr Ni Ku Bunyaorr.
EN... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
Er zijn nog heel wat mails verstuurd met een vraag voor vertalingen maar... antwoorden blijven voorlopig uit. Soms te begrijpen : wanneer je tegenwoordig een mail krijgt van iemand waar je nog nooit van gehoord hebt... wordt die mail soms verwijderd zonder de inhoud te lezen... maar we geven niet op !!!
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Dendi (Dandawa) Nigeria : taal 788 !
Slechts 3500 sprekers telt de taal Dendi Nigeria nog, gesproken door de Dandawa: in hun taal bestaat nu ook onze Boodschap boor een Betere Wereld : Dendi (Dandawa) Nigeria : taal 788 !!! Weer heel uitzonderlijk !!!
Een "variant" van deze taal , namelijk Dendi Benin , gaven we reeds eerder weer : die telt ongeveer 200.000 sprekers in Benin. Nieuwe studies geven telkens gewijzigde cijfers...
DENDI NIGERIA (DANDAWA)
Anduniya ka iri ba nɔ, andiniya ka a kuna lakari kanniyo bo gono. Anduniya ka a kuna, aruwasu nna wendiyanzeyo ba duwa cibayo hɛnnɔ ka gbei tɛ nna nn faham.
Anduniya ka a kuna, aruwasu nna wendiyayo ba cin boroo ga saa kulu nna binɛ fɔ, nna jirima, ko nn bɔŋɔɔ nanɛyo.
Onze voorbereiding voor de tentoonstelling is af , de dagtrips (7) zijn geregeld en... de aanzetten voor heel wat lezingen (WOI en de Schelde-Maas-Rijnverbindingen) zijn klaar... althans de eerste "dia" telkens...
Dus... was het tijd om even te ontspannen samen met zoon Luc kleinzoon Thibault: eens heerlijk bowlen... en papa/opa heeft gewonnen (!) ... en daarna een etentje ... zalig genieten...
KLIK op de FOTO : even klinken samen met Luc: fotograaf: kleinzoon Thibault !
We verdiepen ons nu in de "lokale" onderwerpen: bijlezen over o.a. WOI : Hechtel-Eksel , Neerharen , Dilsen, Maasmechelen , Elen, en over de werken aan de oude kanaalarmen...
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Bassa Cameroon : taal 787 !
Het gaat nu snel: onze teams in verschillende Afrikaanse landen zetten alles op alles om onze Boodschap voor een Betere Wereld in zoveel mogelijk talen vertaald te zien om ze voor te stellen op de grote tentoonstelling. Maar ook daarna willen ze nog heel actief blijven.
Zo kunnen we vandaag onze Boodschap weergeven in de taal Bassa , deze keer zoals ze een "eigen leven leidt" in Cameroon (Kameroen): taal Bassa Cameroon : taal 787 !!!
BASSA (CAMEROON)
Di gweya lè di bang mbog i hèt boongè ba n ni’n i kété masoda ni tat ba kos’nag’a ki binii’g’ana bi bi n hola bô i sal
ngab’a iyap i nya i iyé lè i to naano to ngéda bo ki ba g’a nang, ba lag holna bô ni bô iketé gwelna gwelna,
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Kauma (Kenya) taal 786 !
Het taalgebied "Kygiriama" telt nog verschillende minderheidstalen. In één daarvan werd onze Boodschap voor een Betere Wereld nu ook vertaald : KAUMA : taal 786 !
KAUMA
Lengo rehu ni kutengeza dunia ikale hatu hadzo na salama ambaho ahoho vandapata elimu mbidzo na kutengeza talanta zao kwe ujumla ili vadzisaidie sasa na vachikala atu azima vakale na moyo wa umwenga na kuheshimiana.
Deze taal - nu als een minderheidstaal van het Kygiriama beschouwd - telt slechts ongeveer 65.000 (!) sprekers !!! Je vindt ze in Kenya in de omgeving van de stad Mombassa! Met dank aan Kebby die verschillende Afrikaanse landen doorkruist op zoek naar vertalingen van onze Boodschap en... de verspreiding ervan !!!
"Muziek verzacht de zeden"... zegt men. Soms heb ik daar bedenkingen bij wanneer ik de zware "bastonen" hoor - met heel veel decibels - of wanneer ik jongeren zie "headbangen" op bepaalde ritmes ...
Maar het kan ook anders ! Kleinzoon Maarten (15 j.) werd door het harmonie-orkest "Panta Rei" uitgenodigd om mee te gaan op concertreis naar Italië . In de "marge" - naast onze artikels - zie je een foto van Maarten uit september 2011... toen begon hij klarinet te spelen op de klarinet van zijn overgrootvader... en bij de eerste tonen hoorden we een prachtige klank !
FOTO : concert midden in de stad Firenze voor honderden toeschouwers, met medewerking van een Belgische sopraan
KLIK op de FOTO
Onze kleinzoon zit uiterst rechts bij de klarinetten... Ze spelen o.a. de Florentiner Mars, la Vita è bella, ...
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Ateso Amuria : taal 785 !
Uit Oeganda ontvingen we een vertaling van onze "Boodschap voor een Betere Wereld" in de taal Ateso Amuria : taal 785.
We hebben al een vertaling in de taal Ateso of Teso maar dit is een heel lokale variant die nog slechts door enkele duizenden mensen gesproken wordt : uitzonderlijk dus! Weer een taal die via ons project "getoond" wordt : we hebben er zo al verschillende die nu zelfs niet meer gesproken worden! Zo heeft ons project naast een sociale, ook een belangrijke culturele beteklenis !!!
Onze Boodschap in de taal Mallorquin local : taal 784
We hebben reeds eerder een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld ingegeven in het "Catalan Mallorquin". Nu ontvingen we een heel lokale variant die men op Mallorca aangeeft als de "juiste" lokale versie : MALLORQUIN... : dus : taal 784.
Volem un mόn ple de sequretat al qual tots el joves, ben respaldats puquin desarrollar els seus talents de forma ὸptima , perque ara i demà, puquin ajudar als demés amb un esperit de solidaritat, confiança i respecte mutu.
"Sinds we als leraar gepensioneerd zijn hebben we geen vakantie meer"... een algemeen bekende uitspraak. En... toch spreek je dit uit met een soort "grim-lach" op je gelaat. Er komt zoveel op je af dat je het verschil niet meer kunt zien tussen "gepensioneerd zijn" en "bezig zijn"...
Zo vergaat het ons ook : van het ene project "vloei" je over in het andere... mar dat met heel veel plezier !
Daar dacht ik aan toen ik deze kaart in mijn Lanklaarse collectie tegenkwam: ik wil ze u dus niet onthouden en....mooie vakantiedagen toewensen !
Onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Luchazi : taal 783 !
Nu we toch aan het "werken" zijn aan onze talen nemen we tussendoor even de tijd om nieuwe vertalingen van onze "Boodschap voor een Betere Wereld" te publiceren : Luchazi uit Zambia : taal 783 !
De taal Luchazi telt ongeveer 900.000 sprekers en wordt gesproken in Zambia en Angola: de versie die we hier weergeven komt uit Zambia !
LUCHAZI
Bisinganyeka byetu bya kutunga chifuti chachili Chize banike bakawana kulilongesa chachili nakumona ngwetu bakwesa ku monesa bimweso byabo mwakusula linga lelo na matangwa akwizaho ngebana kolo Bakasa kulikwasa mu sipilitu ya kasingimiko.
EN... ZOALS STEEDS ... WE SPEUREN VERDER !!!
We gaan dus door met onze speurtocht... ook na de tentoonstelling !!!
Een fijn - en misschien een beetje "verkoelend" - weekend toegewenst !
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek