De "schatjes" Thibault en Julie op een regenachtige vakantiedag!
Maarten en Jonas in hun "zand-fort"!
Mijn schoonmoeder Mw. Anna Conings-Bocken : 98 jaar op 08-10-2007 !!! Omringd door al haar kinderen, overleden op 15 december 2007.
Thibault en Julie worden groter... juni 2008
Jonas wordt 9 en Maarten en opa vinden het ook geweldig !
Thibault en Julie in het ballenbad!
Julie leest haar Nieuwjaarsbrief op opa's schoot! 01-01-2009.
25 april 2009 : Julie en Thibault in Plopsa Coo tijdens de Vrijwilligersdag van Child Focus!
13 juli 2009 : Julie en Thibault in Kinderstad Heerlen!
18 sept 2009 : Opa met Julie en Thibault in Maasmechelen Village !
Julie in balletpakje gaat haar balletvriendjes "trakteren" op haar verjaardag!
Communicant Maarten bedankt zijn lieve nichtje Julie voor de mooie cadeautjes: 13 mei 2010.
Julie en Thibault met de trein op weg naar Brussel! 17 aug 2010
25 dec 2010 : Julie als "sneeuwpop(je) !
10 maart 2011 : Museum voor Natuurwetenschappen Brussel : Thibault aangevallen door een vleesetende dino !!!
20 april 2011 : Tongeren : Gallo-Romeins Museum : Jonas en Maarten met hun diploma "Archeoloog voor 1 dag"!
25 sept 2011: Maarten treedt in de voetsporen van zijn overgrootvader: hij volgt klarinetles en speelt op de klarinet van zijn overgrootvader Pierre Medaer!
03 april 2012 : Julie noteert de bestellingen voor het eten in haar "restaurant"!
Een Betere Wereld
Boodschap in vele talen met info, concrete projecten, vrijwilligerswerk en verslag daarover, geschiedenis van onze regio.
16-10-2005
Taal 188 : Onze Boodschap in de taal Marathi !
Ongeveer 68 miljoen mensen in India spreken de taal Marathi: daarin kunnen we vandaag onze Boodschap voor een betere Wereld publiceren: Marathi: taal 188 !
De vertaling werd ons (handgeschreven en dan ingescand) van uit India bezorgd!
Marathi
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 187 : Onze Boodschap in de taal Hornjoserbsce !
Via Prof. Richter van de Universiteit van Leipzig konden we een vertaling ontvangen van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal: Hornjoserbsce : taal 187 !
Hornjoserbsce is een Opper-Sorbische taal die gesproken wordt rond de stad Bautzen in Duitsland.
Hornjoserbsce
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Ook vandaag blijven we nog even in Frankrijk. We hadden in de Elzas contact met een vereniging ter bescherming van hun regionale taal. We zijn dan ook blij onze Boodschap voor een Betere Wereld te kunnen publiceren in de taal Elsässisch (Alsacien) : taal 186 !
De Elzas kent een heel bewogen geschiedenis, gevangen tussen Duitsland en Frankrijk. Dat laat uiteraard sporen na op het taalgebruik. In de vertaling kun je heel duidelijk de Duitse "roots" zien!
Elzassisch (Alsacien)
Mer wella a walt voller secherheit, wo àlli guat unterstetzti kender ehri tàlante am beschte entweckle kenna - fer jetzt un fer d'zuekunft-, fer dass sie ehri begàbunge da andera zu verfügung stella em geischt vu solidarität, vu vertroja un vu gegasittiger achtung.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
We reizen nu eens "even" naar een mooie streek in Frankrijk - Gascogne - waar we onze Boodschap konden krijgen in de regionale taal Gascon : taal 185 !
Gascon is een regionale taal, gesproken in de Gascogne in Frankrijk en in het Noordelijke deel van Catalonië in Spanje. Men noemt deze "taal" ook het meest eigenaardige dialect van de groep romaans-occitaans. Ongeveer de helft van de bevolking in die regio spreekt de taal nog.
Gascon
Que volem un monde hort segur, on tots los joens, plan environats, poscan desvelopar los lors talents, entà, uèi e doman, los poder botar a la dispausicion deus autes, dins un esperit de solidaritat, de confiança e de respect mutuau.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Van het Duits bestaan er in Zwitserland heel wat eigen varianten. daarvan is het Bärndütsch een heel speciale "taal": die hebben we dan ook al apart gepubliceerd (zie onze taal 52 van 3 juni 2005). Andere varianten nemen we vandaag bij elkaar: misschien kun je dit "meer" talen noemen maar we nemen ze gewoon samen als Zwitsers Duits: taal 184.
Zwitsers Duits (a)
Mir wänd ä sicheri wält boue wo alli chind, guet bildet, all ihri talent optimal chönd entwickle, so dass - jetzt und spöter - sie enand chönd hälfe mit solidarität, vertroue und gägesitigem respekt.
ZWITSERS DUITS (b)
Mer wänd e sicheri Wält schaffe, wo Chind, wenn's guet uusbildet werdet, all iri Begaabige chönd entwickle, so dass si enand heut' und schpöter hälfe m Sinn vo Solidarität, Vertraue und gegesiitigem Reschpäkt.
ZWITSERS DUITS (c)
Mer wei e sicheri Waüt schaffe, wo Ching, we si guet uusbiudet wärde, au iri Begaabige chöi entwickle, so dass si enang schpäter chöi häufe im Sinn vo Souidarität, Vertroue u gägesiitigem Reschpäkt.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
We vermeldden reeds dat er op de Filippijnen heel wat talen gesproken worden. Vandaag kunnen we onze Boodschap voor een Betere Wereld publiceren in de taal Kalagan : taal 183.
Er zijn slechts een 6000-tal sprekers. De taal wordt gesproken in Davao City, Mindanao. Het is dank zij onze ijverige medewerksters Mary Grace en Sheilamae dat we vertalingen kunnen vastkrijgen in talen die nog slechts door een heel beperkt aantal mensen worden gesproken. Op deze wijze verspreiden we niet alleen een positieve Boodschap maar vragen we ook aandacht voor het behoud van vele facetten van plaatselijke cultuur!
Kalagan
" YANG DAKWA TA NA TUYO NA MAKAIMO KITA NG UYA-ANAN ADI SA DUNIA NA KUNG AIN YANG MGA ANAK NATUN MAKAKALAMANG NG MADYAW NA ELMO AW MAPAKADYAW NILAN YANG KANILAN ITUNGAN AW MGA ABILIDAD PARA SA ADON AW SA MAURI NA MGA ADLAW MAKAPAGTINABANGAY SILAN TUNGOD KAY AW DA MAY PAGSARIG AW RESPECTO NILAN SA KADA ISA."
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Uit Ethiopië ontvingen we de vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld - ook deze keer handgeschreven - in de taal Amharic : taal 182 !
Meer dan 17 miljoen mensen spreken Amharic!
Amharic
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Vandaag weer een heel mooie handgeschreven vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld uit Cambodja in Azië: Khmer : Taal 181 !
In Cambodja zijn er ongeveer 12 miljoen Khmer-sprekers!
Khmer.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 180 : Onze Boodschap in de taal Faroese (Faroër Eilanden) !
Via het reisbureau Gazelle Worldwave konden we een vertaling ontvangen van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de taal Faroese : taal 180 !
De Faeroër-eilanden behoren tot Europa en liggen op het noordelijk halfrond in de Atlantische Oceaan tussen IJsland, Schotland en Noorwegen. De Faeroër bestaan uit 18 eilanden, waarvan Streymoy het grootste is. Op dit eiland ligt ook de hoofdstad Thorshavn. (Bron: Knack: Reiswijzers). Er zijn ongeveer 80.000 Faroese-sprekers: 50.000 op de Faroër-eilanden, 25.000 in Denemarken en 5000 in IJsland. (bron: Wikipedia).
Faroese
Vit vilja byggja ein heim har øll børn, við hollari útgúgving, best møguligt kunnu menna evnir teirra, soleðis at tey - nu og seinri - kunnu hjálpa hvørjumøðrum í einum samanhaldsanda treysti og símámillum virðing. faroese (b) vit vilja virka fyri einum tryggum heimi, har øll børn til fulnar kunnu menna øll síni evni, so at tey nú og seinni kunnu hjálpa hvør øðrum í samanhaldi, áliti og sínámillum virðing.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Vandaag vliegen we even naar Spanje waar we onze Boodschap vonden in verschillende regionale talen. Deze keer: onze Boodschap voor een Betere Wereld in het Asturisch : taal 179 !
Asturisch (Asturianu) is een Romaanse taal die gesproken wordt in de Spaanse provincies Asturië en Leon. De taal komt ook voor - met eigen accenten en varianten - in Portugal .
Asturisch
Queremos construyir un mundiu seguru nel que los rapazos, de la que reciben una bona educación, puedan desenvolver en condiciones óptimes tolos sos talentos, pa que depués sepian aidase con un espíritu de solidaridá, confianza y respetu mutuu.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Vandaag zoeken we het weer eens een beetje dichter bij huis: we publiceren onze Boodschap voor een Betere Wereld in het Deens: taal 178 !
Deens is een Noord-Germaanse of Scandinavische taal met ongeveer 5,5 miljoen sprekers.
Deens
Vi ønsker at opbygge en sikker verden, hvor alle boern, veluddannede, optimalt kan udvikle alle deres talenter, saaledes at de - nu og senere - kan hjælpe hinanden i en atmosfaere af solidaritet, tillid og gensidig respekt.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Vanavond ( 05 okt. te 19.30 u. in het Wijkcentrum te Meeswijk) geef ik een spreekbeurt over ons project maar ... vooraleer alles te gaan opbouwen, nog even een vertaling puibliceren van onze Boodschap voor een Betere Wereld, deze keer in de taal Tabwa : taal 177 !
De taal wordt gesproken in de Democratische Republiek Congo: ongeveer 250.000 sprekers. In Zambia zijn er bijna 60.000 sprekers!
Tabwa
Icipope chesu ku kula isonde ilisuma,umo bonse abana bakakwata amasambililo aya yana,emo bakikwatila ishyuko lya buyantanshi lya kusambilila ifyabupe fyabo ukupwililika, ichakwebati, ukufuma inonshinta, namukukonkanyapo namu bukulu bwabo bakaba abakwikatana bonse pamo, umo na umo,ukwafwana, muchichetekelo no kuchindikana
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Uit Rusland ontvingen we onze Boodschap voor een Betere Wereld in het Russisch: taal 176 !
Het Russisch behoort tot de Slavische taalgroep en is er de grootste taal van. Het wordt geschreven met het Cyrillisch affabet. Enkele verschilpunten met het Nederlands zijn o.a.: afwezigheid van het lidwoord, vrije zinsbouw, verbuigingen van zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden (zes naamvallen) ...bron: Wikipedia.
Russisch.
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Ik kan U weer een vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld presenteren in een Arabische taal : Libanees : taal 175 !
We weten allen hoe Libanon verscheurd wordt door bloedige conflicten maar we zien ook dat er in dat land mensen kunnen gevonden worden die onze positieve vredesboodschap willen vertalen en verspreiden, zeker wanneer ze de kinderen ten goede komt !!!
Libanees.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Op zaterdag 01 oktober namen we met onze groep "UNICEF Regio Maasland" en het project "Boodschap voor een Betere Wereld" deel aan de vrijwilligersdag te Houffalize. We waren er met 8 jongeren en 5 volwassenen!
Het werd een schitterende dag met o.a. geweldige getuigenissen van op het "terrein" : deze keer Burundi!
We hadden ook een fijn onderhoud met Unicef-ambassadeur Dixie Dansercoer: hij beloofde pogingen te doen om ons nog een vertaling te bezorgen in een Eskimo-taal!
Taal 174 : Onze Boodschap in de taal Binukid (Filippijnen) !
Na de zeer geslaagde vrijwilligersdag van Unicef in Houffalize publiceren we weer onze Boodschap voor een Betere Wereld in een Fililppijnse taal : Binukid : taal 174 !
De taal Binukid wordt gesproken door de Bukidnons (provincie Bukidnon). Er zijn ongeveer 100.000 sprekers.
Binukid
"Sa tumong day iyan sa paghinang ho maayad daw malig-don ha kalibutan daw sa alan ha kabatan-onan makaangkon ho maayad ha edukasyon daw dan mapalambo sa mga kinaadman dontauna iman daw ta umalabot ha panahon, magbinuliga sidan sa matag sabuwa doon hu paglig-on pagsalig duma daan sa maayad ha gagaw".
Nederlands
wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Oef ... veilig terug thuis : Debbie naar huis gebracht, Sigrid aan huis afgezet en Sarah nog naar Stevensweert gebracht en... Daniël "afgeleverd" ! En dat allemaal na een schitterende vrijwilligersdag in Houffalize waarover later meer !!! Ondertussen hebben andere volwassenen ook nog jongeren naar huis gebracht!
Met dank aan de volwassen begeleiders: Wendy, Mark, Henri, Marie Paul en de jongeren Daniël, Ine, Tine, Ine, Debbie, Goele , Sigrid en Sarah!
Persoonlijk vond ik het geweldig en was ik weer fier over ons geweldig team! De sfeer was echt super! En ... de afwezigen hebben echt iets gemist!!!
Zaterdag 01 oktober : Vrijwilligersdag UNICEF te Houffalize!
Vandaag eens even geen vertaling: we gaan de ganse dag naar Houffalize, naar de Vrijwilligersdag van UNICEF.
We zijn met 8 jongeren en 5 volwassenen van onze groep Unicef Regio Maasland en het project een Betere Wereld! Het belooft een fijne dag te worden waarover we later verslag zullen uitbrengen!!!
We ontmoeten er ook mensen uit Burundi... misschien zit er weer een vertaling in ???
We ontvingen een handgeschreven vertaling van onze Boodschap voor een Betere Wereld in de Taal Koerdisch : taal 173!
Koerdisch wordt niet alleen in Turkije gesproken, maar ook in Iran, Irak, Syrië, Armenië, Georgië en Azerbeidjan (en natuurlijk in toenemende mate in West-Europa, Rusland, Noord-Amerika en Australië, waar zich een zeer levendige Koerdische diaspora bevindt). Er bestaat een groot aantal dialecten en het is gebruikelijk die in te delen in vier of vijf hoofdgroepen: Kurmanci en Sorani zijn de noordelijke en zuidelijke vormen van het eigenlijke Koerdisch. Laki, dat ten zuidoosten van het Sorani gesproken wordt, wordt soms als derde dialectgroep genoemd. Daarnaast zijn er twee minder direct verwante dialectgroepen, in het noorden het Zaza en in het zuiden het Gurani, die als een reeks kleine en grotere enclaves tussen de Kurmanci- en Sorani-sprekende gebieden liggen.
( info : inleiding Woordenboek: Koerdisch - Nederlands : Mahabad B. Qilorî & Nêçîrvan Qilorî )
Koerdisch
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Taal 172 : Onze Boodschap in de taal Maguindanao (Filippijnen) !
We putten vandaag ook weer uit de Filippijnse "talenbron": onze Boodschap voor een betere wereld in de taal Maguindanao : taal 172 !
Er zijn ongeveer 1 miljoen Maguindanao-sprekers. De taal wordt gesproken op de Filippijnen in de provincie Maguindanao. Ze wordt ook gesproken door kleinere groepen mensen in Zamboango, Davao en General Santos enkele andere provincies en in de hoofdstad Manila (je vindt ook de schrijfwijze Manilla)..
Maguindanao
Kahanda tano naso kambalay sa donya a sajiahatra a daludaya so mga wata kano katalimanilan maka sa pamya ilmo endo makandaludaya so kapangengetu nu aqel nilan asal man ka saguna endo ulian na timpo na makadtata banga, silan sa ingalan na kapagisa, kadsasaliga endo kapagadata.
Nederlands
Wij willen een veilige wereld waarin alle jongeren onder goede begeleiding al hun talenten optimaal kunnen ontwikkelen om ze nu en later ten dienste te stellen van elkaar in een geest van solidariteit, vertrouwen en wederzijds respect.
Onze 4 kleinkinderen: foto 1 : Maarten en Jonas foto 2: Thibault en Julie ! foto 3: Thibault en Julie worden groter! foto 4: Julieke bij de kerstman foto 5: Thibault als cowboy in de turnles! foto 6: Julieke 31 maart 2007: ik word groter! foto 7: 11 april 2007: de 4 schatten van kleinkinderen samen met opa. foto 8: Moederdag: Kleindochter Julieke en haar mama Jill.
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek