De Duitse schrijver en jurist Bernhard Schlink werd geboren in Großdornberg op 6 juli 1944. Zie ook mijn blog van 6 juli 2007 en ook mijn blog van 6 juli 2008.
Uit: Der Vorleser
Als ich fünfzehn war, hatte ich Gelbsucht. Die Krankheit begann im Herbst und endete im Frühjahr. Je kälter und dunkler das alte Jahr wurde, desto schwächer wurde ich. Erst mit dem neuen Jahr ging es aufwärts. Der Januar war warm, und meine Mutter richtete mir das Bett auf dem Balkon. Ich sah den Himmel, die Sonne, die Wolken und hörte die Kinder im Hof spielen. Eines frühen Abends im Februar hörte ich eine Amsel singen. Mein erster Weg führte mich von der Blumenstraße, in der wir im zweiten Stock eines um die Jahrhundertwende gebauten, wuchtigen Hauses wohnten, in die Bahnhofstraße. Dort hatte ich mich an einem Montag im Oktober auf dem Weg von der Schule nach. Hause übergeben. Schon seit Tagen war ich schwach gewesen, so schwach wie noch nie in meinem Leben. Jeder Schritt kostete mich Kraft. - Wenn ich zu Hause oder - in der Schule Treppen stieg, trugen mich - meine Beine kaum. Ich mochte auch nicht essen. Selbst wenn ich mich hungrig an den Tisch setzte, stellte sich bald Widerwillen ein. Morgens wachte ich mit trockenem Mund und dem Gefühl auf, meine Organe lägen schwer und falsch in meinem Leib. ...
(...)
"Ich wartete im Flur. Sie zog sich in der Küche um. Die Tür stand einen Spalt auf. Sie zog die Kittelschürze aus und stand in hellgrünem Unterkleid. Über die Lehne des Stuhls hingen zwei Strümpfe. Sie nahm einen und raffte ihn mit wechselnd greifenden Händen zu einer Rolle. Sie balancierte auf einem Bein, stützte auf dessen Knie die Ferse des andren Beins, beugte sich vor, führte den gerollten Strumpf über die Fußspitze, setzte die Fußspitze auf den Stuhl, streifte den Strumpf über Wade, Knie und Schenkel, neigte sich zur Seite und befestigte den Strumpf an den Strumpfbändern. Sie richtete sich auf, nahm den Fuß vom Stuhl und griff nach dem anderen Strumpf."
Bernhard Schlink (Großdornberg, 6 juli 1944)
De Ierse dichter en schrijver dichter William Wall werd geboren in Cork City in 1955. Zie ook mijn blog van 6 juli 2007.
The Coming Of Fire To Ireland
water is our element The alder and the sally thrive the whitethorns cold
glowing on dark skin the tonguetip of the blackthorn
the yellowflamed furze on sullen summer days light comes out of another world
and thunder puts its spin on our drowsy air like everything else
fire came from strangers (to crack stones and boil water)
we thought they were gods since then we have not gone far
we hunker by the streams telling elaborate lies and watching the hillsides burn
.
The Transplant
under our striped quilt you are sleeping your head off no one has perfected the art of head transplant I should wake you while there is still time I love your sleepy head
William Wall (Cork City, in 1955)
De Duitse schrijver Bodo Kirchhoff werd geboren op 6 juli 1948 in Hamburg. Zie ook mijn blog van 6 juli 2007 en ook mijn blog van 6 juli 2008.
Uit: Eros und Asche
Ich hätte mehr auf mich hören sollen, auf mein Bangen um ihn in diesen Minuten, die so wenig von letzten Minuten hatten, statt zu glauben, es würde einfach immer so weitergehen mit unserer lebenslangen ungeklärten Freundschaft. M.s plötzliches Erzählen von dem versteckten See, auf dem zu rudern für ihn wohl noch einmal das Glück war wir telefonierten spät abends, ich sah auf meinen völlig unversteckten italienischen Lago , hatte nämlich etwas Erschütterndes, wie das Erzählen von einem Garten, der verschlossenen Kindern das Herz öffnet, weiter als je danach. Und ihn, der schon immer für sich war, hatten Stille und Schönheit dieses Sees geöffnet, die Farben im Ton der Ufer, flaschen- und salbeigrün, sagte er, je nach Wald oder Schilf, und der Geruch von Harz, wo Bäume bis ans Wasser reichten, oder nach Moder, wo Äste und Laub im Flachen trieben. Er klang süchtig nach der Reinheit eines Sommermorgens, dem leisen Klatschen der Ruderblätter, von dem er sprach, oder der frühen, über Kiefern und Birken schießenden Sonne. Sein versteckter See schien das letzte, für ihn erreichbare Stück Welt zu sein, das ihn noch staunen ließ, obwohl er dort alles kannte, aber nichts davon in sich zerpflückt hat, wie er es sonst mit allem und jedem tat; und so war es die richtige Umgebung, um dort das Leben zu lassen, oder, wie es auch heißt, den Geist auszuhauchen animam efflare, schon damals in Lateinstunden nur allzu gern von ihm aufgegriffen.
Unsere erste Begegnung war an einem offenen Fenster, dritter Stock, ich hatte etwas kühn auf der Kante gesessen, schon im Schlafanzug, und zum Sportplatz hinter dem
Schlossheim geschaut, zu dieser Stunde am Anreisetag nach den Osterferien einst der Beginn des Schuljahrs , im letzten Licht, und er kam zur Tür herein. Mit der einen
Hand trug er seinen Koffer, in der anderen hielt er Zigaretten und Feuerzeug, schlecht verborgen, weil die Hand zu schmal war; dafür hatte sein Blick etwas, das einen Fünfzehnjährigen schon wie den Mann auf verlorenem Posten aussehen lässt, wenn er nicht einen Gegenstand der Überheblichkeit mit sich führt, ein Buch, eine Kamera, eine Brille oder eben Zigaretten und Feuerzeug.
Bodo Kirchhoff (Hamburg, 6 juli 1948)
De Duitse dichter en schrijver Marius Hulpe werd geboren op 6 juli 1982 in Soest, Nordrhein-Westfalen. Hij studeerde filosofie, literatuur-, theater- en mediawetenschappen in Leipzig, Potsdam en Berlijn en vanaf 2006 creatief schrijven en culturele journalistiek in Hildesheim. Gedichten, essays en proza van hem verschenen in diverse bloemlezingen en literaire tijdschriften. In 2008 verscheen zijn debuutbundel wiederbelebung der lämmer. Zie ook mijn blog van 19 juni 2009.
milchherz
wo, in dieser fahrigen stunde,
hier, auf mühelos verfaulendem land,
wo die grütze nicht mehr grütze, hier,
im nährboden schimmelnder ämter,
eine sanft sedierende petrischale,
wo, in dieser stunde, die einzige frage:
bin ich gelandet?, hier, wo man luftlöcher schlägt
in jeden heimlichen gedanken &
wo der geballte frust dient, äußerst nützlich,
zur manifesten zerstreuung, zum asbest der herzen,
in traurigen stunden wird darum geschwiegen,
ihr milchigen herzen, ich milchiges herz:
wo sind wir geblieben, wo sind wir gelandet
als sammler von öden sekunden, von haken & haaren
in unseren suppen, dem täglich forcierten geschäft.
Marius Hulpe (Soest, 6 juli 1982)
De Franse schrijver Fabrice Colin werd geboren op 6 juli 1972 in Parijs. Hij debuteerde in 1997 met de roman Neuvième cercle. Menkan zijn werk tot science-fiction, fantasy of magisch realisme rekenen, maar vaak doorbreekt hij ook diverse genregrenzen.
Uit: La Saga Mendelson
Ce livre relate le destin dune famille : les Mendelson, dont lhistoire, cinq générations durant, sest confondue avec celle du vingtième siècle.
Bien que lidée de rédiger une telle somme ait parfois traversé lesprit de certains dentre nous, cest un étranger qui sest finalement attelé à la tâche, un goy comme persistait à les appeler ma mère au soir de sa vie.
La première fois que jai rencontré Fabrice, il navait pas vingt ans : il participait à lun de ces fameux programmes déchange dont nos pays sont si friands et sa correspondante
était Joyce, la fille cadette de mon cousin Ralph. Joyce et Fabrice sont nés à une semaine dintervalle, en 1972. Bien quil me soit impossible détayer cette affirmation, je les soupçonne dêtre tombés brièvement amoureux lun de lautre lors dun certain été 1989 avant de redevenir ce pour quoi, sans doute, ils avaient toujours été faits : dinséparables amis. À compter de cette période, Fabrice est entré dans le cercle plutôt fermé des fidèles de la famille. À maintes reprises, il est venu nous rendre visite à New York, ainsi que dans la désormais légendaire maison Mendelson de Greenwich où nous avions coutume de tenir nos interminables réceptions familiales. Cest là, en juillet 1994, quil
a attendu à nos côtés le retour de la fille prodigue partie comme journaliste au Rwanda, et dont nous pensions, la peur au ventre, quelle pourrait bien ne pas revenir en vie.
Je me souviens parfaitement de ce week-end. Comment loublier ? Joan, la mère de Joyce, était montée senfermer dans sa chambre, et rien ni personne ne semblait pouvoir len faire sortir. Leah, ma mère à moi, qui avait pris à lépoque ses quartiers permanents dans la demeure de son défunt aîné, sirotait tranquillement son éternelle limonade, alanguie sur sa chaise longue en bois de cerisier.
Fabrice Colin (Parijs, 6 juli 1972)
De Amerikaanse schrijver, draaiboekauteur en regisseur Peter Hedges in West Des Moines, Iowa, op 6 juli 1962. Zie ook mijn blog van 6 juli 2007 en ook mijn blog van 6 juli 2008.
Uit: Dan in Real Life (Samen met Pierce Gardner)
DAN
"Hey, I'm sorry. I was way, way out of line
MITCH
"No, you're never out of line. You're my brother. . . .
DAN
"Yes, but I think you'll understand when I tell you
MITCH
"Listen, bro: There's nothing you could do or say that would upset me.
DAN
"But the woman I met before at the bookstore
MITCH
(Over Dan)
"Wait, can I just say one thing?
(Beat)
When you were talking about all my other girls, I realized something. What I feel for Marie is . . . different.
Mitch looks toward the family room. Dan looks, too.
Dan's POV: From this angle, Marie can be seen through the doorway taking her turn, acting out a charade.
MITCH
"You know that feeling when your . . .
Mitch unconsciously touches his chest.
DAN
"Heart . . .
MITCH
"When your heart is . . .
DAN
"Pounding . . .
MITCH
"Yes . . . DAN
". . . like it's actually outside your ribs . . .
Peter Hedges (West Des Moines, 6 juli 1962)
06-07-2009 om 20:07
geschreven door Romenu
|