De Nederlandse dichter Krijn Peter Hesselink werd op 22 augustus 1976 geboren in Utrecht. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2008.xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Een eerste eetafspraak
Een haastig leeggeruimde tafel waar ik aan ga zitten, jij op gaat zitten, langzaam tekenen verhoudingen zich af we kunnen er natuurlijk ook mee spelen de woorden zijn nog niet gevallen of je ligt op de grond, werpt iets naar mij op het is een lachje waar we allebei in blijven steken, tot we weggekropen onder het tafelblad de kamer aanzien zwijgend, zij aan zij, wetend een ovenschotel van een verre toekomst hangt ons boven het hoofd en dampt en dampt
Krijn Peter Hesselink (Utrecht, 22 augustus 1976)
De Duitse schrijfster Irmtraud Morgner werd geboren op 22 augustus 1933 in Chemnitz. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2008.
Uit: Leben und Abenteuer der Trobadora Beatriz
25. Kapitel
Das ein überraschendes Lebenszeichen trobadorischer Art von Beatriz bringt, von Laura als Zeugnis für allseitige Gesundung gewertet
Liebe Laura, natürlich kann niemand von einer achthunderteinundvier-zigjährigen Trobadora ordentliche Lyrik erwarten. Gedichte schreibt man gewöhnlicherweise bis achtzehn, ungewöhnlicherweise bis dreißig, außergewöhnlicherweise bis siebzig. Meinem Alter ist Prosa gemäß, für Professor Wenzel Morolf unpassend. Er arbeitet am Kernphysikalischen Institut der sibirischen Abteilung der Akademie der Wissenschaften der UdSSR. Ich bin ihm hier in Genua begegnet. Gib also bitte umgehend eine Kanzone bei einer entsprechenden Dichterin in Auftrag, die der russischen Sprache mächtig ist. Geld spielt keine Rolle. Das darfst Du der Kollegin natürlich nicht sagen. Um ihr eine Vorstellung von der Schönheit der Erscheinung zu geben, schick ich die schriftliche Teilwiedergabe einer meinem geistigen Fassungsvermögen zugemessenen Rede, die Morolf mir, befragt über seinen Forschungsgegenstand, in einer Hotelhalle gehalten hat. Die gedankliche Eleganz des Herrn hat die von der Dolmetscherin besorgte Rohübersetzung freilich eingeebnet. Sarah Kirsch zum Beispiel erschiene mir geeignet. Läuft Wesselin schon? Schöne Grüße
Beatriz
PS: Laurenzia, liebe Laurenzia mein,
Wann werden wir wieder beisammen sein .
Irmtraud Morgner (22 augustus 1933 6 mei 1990)
De Zweedse dichter Gustaf Fröding werd geboren op 22 augustus 1860 in Alsters gård bij Karlstad.
Beautiful weather
Oer the creek lay clear the heavens,
roasting was the sun,
from the farmyard bell at Haga
clanged a piercing ring, just one.
Brunnskogs church stood grand and gleaming
like a new bride, fine and proud.
Oer the tall birch trees at Berga
like a gauze veil on a ladys bonnet
floated there a cloud.
Roving in my home district
And heres the grove, where the cuckoo sang,
small lasses ran there free,
a barefoot and ragged-skirted gang
plucked berries round each tree,
and here there was sunshine and here was shade
and butterfly orchids in the glade,
I love that grove so fair,
my childhood whispers there.
Vertaald door Mike McArthur
Gustaf Fröding (22 augustus 1860 8 februari 1911)
De Franse dichter, schrijver en vertaler Jean Regnault de Segrais werd geboren op 22 augustus 1624 in Caen.
Sur la carte de Tendre
Estimez-vous cette carte nouvelle Qui veut de Tendre apprendre le chemin ? Pour adoucir une beauté cruelle Je m'en servais encore ce matin. Mais, croyez-moi, ce n'est que bagatelle. Ces longs détours n'ont souvent point de fin, Le grand chemin et le plus sûr de tous, C'est par Bijoux.
Sur cette carte on marque un certain fleuve, Le premier but d'un désir amoureux ; Mais par Bijoux aisément il se treuve Et c'est par là qu'il n'est point dangereux ; Demandez-vous une plus forte preuve, Pour faire voir que, de ce Tendre heureux, Le grand chemin et le plus sûr de tous C'est par Bijoux ?
Si quelquefois sur Estime on s'avance, C'est quand on peut faire estimer ses dons, Car Petits Soins ne vont qu'à Révérence, Et Jolis Vers pris souvent pour chanson Malaisément vont à Reconnaissance, Mais bien plutôt aux Petites-Maisons ; Le grand chemin et le plus court de tous, C'est par Bijoux.
Oubliez donc cette trop longue route Et retenez le chemin de Bijoux ; Avec lui seul vous parviendrez sans doute Et si d'abord Tendre ne s'offre à vous, Séjournez-y quoique le séjour coûte ; Tendre viendra jusques au rendez-vous ; Le grand chemin et le plus sûr de tous, C'est par Bijoux.
Jean Regnault de Segrais (22 augustus 1624 15 maart 1701)
De Franse dichter en schrijver Georges de Scudéry werd geboren op 22 augustus 1601 in Le Havre.
L'été
Environné de feux, et couvert de lumière, Tu sors de l'Océan, Astre de l'Univers ; Et des premiers rayons, de ta clarté première, Tu m'échauffes l'esprit, et m'inspires ces Vers.
Tu brilles de splendeur ; tu brûles toutes choses ; Les Vallons les plus frais, en vain t'ont résisté Tu fais languir les Lis ; tu fais mourir les Roses ; Et la Neige est fondue, aux chaleurs de l'Été.
L'air est étincelant ; la terre est desséchée ; La Palme la plus fière, a la tête penchée ; Le Laurier le plus vert, résiste vainement
Tout fume ; tout périt ; par la celeste flamme ; Mais la plus vive ardeur d'un tel embrasement, M'incommode bien moins que celle de mon âme.
Georges de Scudéry (22 augustus 1601 14 mei 1667)
Zie voor de drie bovenstaande schrijvers ook mijn blog van 22 augustus 2007
De Franstalige Roemeense schrijver Panait Istrati werd geboren op 22 augustus 1884 in Brăila, Roemenië. Op de lagere school bleef hij tweemaal zitten. Later werkte hij als kelner en als bakkershulpje. Wel werd hij een hartstochtelijk lezer. Ook maakte hij talrijke reizen en bezocht hij o.a. Parijs, Boekarest, Constantinopel, Alexandrië en Napels. Uit eenzaamheid, ziekte en armoede deed hij in 1921 een zelfmoordpoging, maar hij werd gered. Hij schreef een brief aan Romain Rolland die hem onmidellijk antwoordde. In 1923 werd zijn eerste verhaal gepubliceerd met een voorwoord van Rolland.
Uit: Mes départs
J'avais 12 à 13 ans quand, dans la «chancellerie» de l'Ecole primaire n° 3, de Braïla, M. Moïssesco, le directeur, demanda à ma mère, en lui offrant mon certificat de fin d'études élémentaires obligatoires : - Qu'allez-vous faire de ce garçon ? Poussant un long soupir, la pauvre répondit : - Deh... monsieur le directeur... que voulez-vous que j'en fasse ! Il apprendra un métier quelconque, ou ira se placer... Le dos appuyé à la fenêtre, mon bon directeur tourmenta un moment sa barbiche grise en la frottant entre ses doigts, promena son regard de ma mère à moi, puis, fixant le sol, dit, comme pour lui-même : - Dommage... Et, après une pause : - Vous ne pourriez pas l'envoyer au lycée ? - Non... monsieur le directeur : je suis une femme pauvre et veuve... Une blanchisseuse à la journée... - Dommage... J'avoue que je ne voyais là aucun «dommage» : par contre, je me trouvais heureux d'en avoir fini avec cette corvée de ma belle enfance.
Panait Istrati (22 augustus 1884 16 april 1935)
|