De Deense
dichter en schrijver Jens Peter Jacobsen werd geboren op 7 april 1847 in Thisted. Zie
ook alle
tags voor Jens Peter Jacobsen op dit blog.
Landschaft
Die weite Heide mit moosigem Fels,
Sanft schimmernder See in der Ferne,
Ein roter Streif, wo die Sonne versank,
Und einige flimmernde Sterne.
Und seltsam sausender, nächtlicher Wind
In schwerem und seufzendem Schlummer,
Als bangte bewegt eine Seele in ihm
Für irdische Schmerzen und Kummer.
Bei steigender Sonne wohl mancher Wunsch
Strich vorwärts auf mutigen Schwingen;
Wer weiß es, wird nicht der seufzende Wind
Die Wunden und Müden uns bringen?
Wer weiß, ob sie nicht versammeln sich hier
Wie Vögel zum herbstlichen Zuge
Und prüfen: haben die Flügel noch Kraft,
Versagen sie immer im Fluge?
Und viele fühlen, wie sie schon längst
Hinab den Todesstrom gleiten,
Die andern heben sich, Schar folgt auf Schar,
Geheilt in des Traumreiches Weiten.
Reime
I
Schneidet, schneidet Hafer,
Jedes Hälmchen klein!
Wer wird Hafer binden,
Wer wird oben sein?
Wer nimmt mich,
Und wer nimmt dich,
Wer wird uns verschmähen?
Gott nimmt seins, und Satan seins,
Niemand bleibt hier stehen.
Vertaald door Robert Franz Arnold
Jens Peter Jacobsen (7 april 1847 30 april 1885)
De Duitse schrijver,
vertaler, anarchistisch politicus en joods denker Gustav Landauer werd geboren in Karlsruhe op 7 april 1870. Zie
ook alle tags voor
Gustav Landauer op dit blog.
Uit: Das Bildnis des Dorian Gray (Vertaling
door Gustav Landauer en Hedwig Lachmann)
Starker Rosenduft durchströmte das Atelier,
und als ein leichter Sommerwind die Bäume im Garten hin und her wiegte, kam
durch die offene Tür der schwere Geruch des Flieders oder der feinere Duft des
Rotdorns.
Von dem Perserdiwan, auf dem er lag und nach
seiner Gewohnheit unzählige Zigaretten rauchte, konnte Lord Henry Wotton gerade
die süßduftenden und honigfarbenen Blüten eines Goldregenstrauchs gewahren,
dessen zitternde Zweige die Last einer so flammenden Schönheit kaum tragen zu
können schienen; und hie und da flitzten die phantastischen Schatten vorbeifliegender
Vögel über die langen bastseidenen Vorhänge des großen Fensters und brachten
eine Art japanische Augenblickswirkung hervor, so daß ihm die blassen,
nephritfarbenen Maler Tokios einfielen, die vermittelst einer Kunst, die nicht
anders als unbeweglich sein kann, den Eindruck der Raschheit und Bewegung
hervorzurufen suchen. Das summende Murren der Bienen, die in dem langen
ungemähten Gras hin und her taumelten oder mit eintöniger Hartnäckigkeit die
staubiggoldenen Blütentrichter des wuchernden Geißblatts umkreisten, schienen
die Stille noch drückender zu machen. Das dumpfe Getöse Londons klang wie das
Schnarrwerk einer entfernten Orgel.
In der Mitte des Gemaches stand auf einer
hoch aufgerichteten Staffelei das lebensgroße Porträt eines ungewöhnlich schönen
jungen Mannes, und ihm gegenüber, etwas entfernt davon, saß der Künstler, der
es gemalt hatte, Basil Hallward, dessen plötzliches Verschwinden vor einigen
Jahren das Publikum erregt und so viele seltsame Vermutungen erweckt hat.
Gustav
Landauer (7 april 1870 2 mei 1919)
Helmut Berger en Herbert Lom in de Duits-Italiaanse
verfilming door Massimo Dallamano uit
1970
De Franse
schrijver Hervé Bazin werd geboren in Angers op 7 april 1911. Zie
ook alle tags
voor Hervé Bazin op
dit blog.
Uit:
La mort du petit
cheval
Faut-il avouer, en désavouant ma jeunesse,
que la force de Brasse-Bouillon n'était qu'un reflet de celle de sa mère, une
contrepartie, un courant induit?
"Voyez la bobine! Tu viens, ricanait le vieux démon, te frotter à la
nouvelle inductrice, à la nouvelle force qui est simplement de signe contraire.
oui, tu viens, dans un sens, demander la main de Monique : les enfants ont
besoin d'une main pour passer la rue.
- il n'y aura pas grand monde à votre noce.
"Mariage" rectifiai-je, replongeant dans mes pensées.
"Noce" est plébéien. Et de constater aussitôt : "C'est vrai que
tu te mésallies, tu descends." Mais voici qu'intervenait une troisième
voix qui, depuis quelques temps, tranchait ces controverses: "Vous vous
rejoindrez".
Nous nous rejoignîmes ce soir-là, au fond du potager, dans un carré de
citrouilles. par une brèche du mur, on apercevait quelques arpents de vigne,
puis des kilomètres de cette campagne champenoise si différente de mes halliers
craonnais. Sur cet immense damier se dressaient quelques arbres isolés, tels
des pièces d'échec en fin de partie.
Hervé Bazin
(7 april 1911 17 februari 1996)
De Canadese
schrijver en essayist Roger Lemelin werd geboren op 7 april 1919 in Quebec. Zie ook mijn blog van 7
april 2009en ook mijn blog van 7
april 2010.
Uit: Au
pied de la pente douce
D'ailleurs, cette pauvreté ne demandait
rien. Du milieu de la Pente Douce, les maisons sales qu'on apercevait
semblaient se moquer des belles choses, parce que les belles choses tournent
toujours aux larmes et fondent. Jean était mort aussi.
Denis n'avait pas encore l'esprit social. Il ne révolutionnerait rien de cela.
Boucher se disait laid: il voulait sans humiliation s'établir un commerce
d'épicerie dans son quartier, où il se créerait une supériorité protégée par
l'hermétisme de la paroisse. Et la littérature commençait à rapporter. Déjà on
lui confiait la rédaction d'adresses pour enterrements de vie de garçon,
d'anniversaires, de mariages. Ainsi, il s'éviterait les frottements des salons
littéraires où des dames intéressées et coquettes accaparent les jeunes
talents.
Il trébucha soudain et grommela. Il s'était accroché à une crevasse qui zébrait
le ciment. A cet endroit se trouvait un ancien dépotoir. Maintenant, le pavage
travaillait. Pour se punir de ses espoirs, il s'imagina à la place de Jean. Le
vent se mit à souffler. Le soleil creva les nuages et rampa dans les champs.
Les bosquets rutilèrent: une obsession traversa Boucher, amollit tout son être:
avant l'automne, il faudrait rire et chanter dans ces bosquets avec Lise.
D'en bas arriva une rumeur de vie. Des épousailles se préparaient dans
l'enthousiasme: l'église était neuve, et les jeunes Mulots se tranquillisaient
après la vingtaine, devenaient des ouvriers rangés, de bons pères de famille,
d'excellents paroissiens.
Roger Lemelin (7 april 1919 16 maart 1992)
De Franse
schrijfster en strijdster voor vrouwenrechten Flora Tristan werd geboren op 7 april 1803 in Parijs. Zie ook mijn blog van 7 april 2009en ook mijn blog van 7 april 2010.
Uit : Nécessité de faire un bon
accueil aux femmes étrangères
On a toujours jeté
l'anathème sur les grandes villes, en disant que là abondent les vices, les
infamies ; que tout vient s'y cacher, s'y confondre, s'y engloutir. Cela n'est
que trop vrai, mais aussi c'est là où l'on trouve la vertu qui y pleure et y
meurt ignorée, le désespoir qui y gémit et s'y tord les mains en silence, et le
malheur à l'attitude calme et résignée. Nous savons parfaitement que si une
autre jeune fille, d'une petite ville de province, a été séduite, déshonorée,
et abandonnée dans son malheur, cette infortunée n'a d'autre ressource pour
cacher sa honte que d'aller se confondre dans cet abîme immense où tout se
broie sous la même forme et prend la même couleur.
C'est là aussi que vient chercher un refuge la femme malheureusement mariée,
que nos institutions actuelles laissent vivre séparée de son mari, sans
pourtant lui accorder un divorce nécessaire pour le bonheur de tous deux et
l'ordre général.
C'est là aussi où vient chercher refuge l'Etrangère que l'infortune, ou la
calomnie qui en est la conséquence, a forcé d'abandonner sa terre natale. C'est
lorsque leurs curs sont brisés par les angoisses, que l'infâme anathème de
leurs semblables, peut-être mille fois plus coupables qu'elles, vient encore
peser sur leurs têtes, c'est alors qu'elles se réfugient en foule dans le sein
de ces grandes villes, y cherchant la liberté de pleurer inaperçues dans
l'ombre, et d'y cacher leur douleur et leur misère.
Flora
Tristan (7 april 1803 14 november 1844)
|