De Amerikaanse
dichter en schrijver Percy MacKaye werd geboren op 16 maart 1876 in New York. Zie
ook alle tags voor Percy MacKaye op dit blog.xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Hymn Of The New
World
A star a star in the west!
Out of the wave it rose:
And it led us forth on a world-far quest;
Where the mesas scorched and the moorlands froze.
It lured us without rest:
With yearning, yearningah!
It sang (as it beckoned us)
A music vast, adventurous-
America!
A star a star in the night!
Out of our hearts it dawned !
And it poured within its wonderful light;
Where our hovels gloomed and our hunger spawned
It healed our passionate blight:
And burning, burningah!
It clanged (as it kindled us)
Of a freedom proud and perilous-
America!
A stara star in the dawn!
Bright from God s brow it gleams!
Like a morning star in ages gone
With hallowed song its holy beams
Urge us forever on:
For chanting, chantingah!
It builds (as it blesses us)
A union strong, harmonious-
America !
Percy MacKaye (16 maart 1875 31 augustus 1956)
De Franse
dichter Patrice de la Tour du Pin werd geboren op 16 maart 1911 in Parijs. Zie ook alle tags voor Patrice de la Tour du Pin op dit blog.
Psaume 32
Nai-je pas droit,
Seigneur, à des saisons?
nas-tu pas fait
erreur en ce trop long hiver?
mon âme cherche en
vain òu saccoupler.
Je nanime plus
rien et tout me désanime,
ma voix me revient
morte au moindre appel vers toi!
peut-être en
veux-tu à ma voix.
Sans elle je ne
suis quun cavalier sans ma monture,
un poète perdu pour
ta benediction:
jai dû vouloir
forcer ta grace.
Plus sommaire est
mon cri que celui de tes bêtes,
la moindre pierre
est plus musicienne que moi,
ma gorge désolée
sencrasse . . .
Descelle-moi, mon
Dieu, je me meurs dêtre atone:
depuis trois ans,
je me défonce, je me fore,
je mentends gémir
. . . Mentends-tu?
Jai quitté pour
toi des terres profanes
et ton silence me
condamne!
non, je ne réclame
pas mon dû!
Mais au moins
penche-toi, ne laisse pas sétendre
sur ma quête un
ciel dindifférence,
ne me laisse pas
égorgé . . .
Patrice de la Tour du Pin (16 maart 1911 28 oktober
1975)
Met zijn vrouw Anne in de jaren 1940
De Turkse
schrijver Haldun Taner werd geboren op 16 maart 1915 in
Istanboel. Zie ook alle tags voor Haldun Taner op dit blog.
Uit: The Ballad Of Ali Of Keshan (Vertaald
door Nüvit Özdoğru)
First Citizen: You said there would be an end to
bullying.
Chorus: Well, you can't have everything.
Ali: I've appointed Mr. Thirty Percent Temel as my financial advisor and
the Letter-Writer Dervish as my legal advisor.
Voices: Congratulations! (TEMEL and DERVISH are congratulated.)
Ali: In all games played in all coffee houses I shall have my cut. If
anyone fails to pay up, I'll make him wear the coast of a porcupine. I want no
killjoy around here.
Drunken Rasih: You said there would be no more such things.TEMEL takes a
bottle of raki and puts it before DRUNKEN RASİH.Chorus: Well, you can't have
everything.
Ali: I've set up in my coffeehouse an organization of servants and
taxi-starters. From now on, no one will make business deals with the city
without first consulting my office. Anyone wishing to go for washing,
housecleaning, wet nurse or labor in the tobacco company must register with
Hafize right now.
Second Citizen: He's filling all the jobs with his relatives.
TEMEL places a bottle of raki before
the SECOND CITIZEN.
Chorus: Well, you can't have everything.
Ali: The first month's salaries of the servants registered here will go
to me that is, the aid fund. In return, all their legal rights and privileges
will be guarded by Dervish the Letter-Writer. We'll get them good salaries,
conditions, and in the case of matrons who are pretty well off, compensation
and retirement benefits.
Haldun Taner (16 maart
1915 7 mei 1986)
Bronzen beeld door
Vedat Somay (2005) in Istanboel
De Duitse
dichter Jakob Haringer werd als Johann Franz Albert geboren op 16
maart 1898 in Dresden. Zie ook alle tags voor Jakob Haringer op dit blog.
Fahr ich wieder
in mein altes Städtchen
Fahr ich wieder in mein altes Städtchen,
flattert ins Kupee der letzte Mohn
Es sind immer noch dieselben Mädchen,
es ist immer noch derselbe Mond.
Hab an Fraun und Tand mein Herz verloren,
blieb mir nichts als dieses alte Nest!
Kinder spielen lieb vor Gartentoren,
morgen ist das letzte Sommerfest.
Werd ich traurig an den Hügeln sitzen,
denk an all die längst verlorne Zeit;
Droben schon die ersten Sternlein glitzern,
glänzt kein Stern an meine Traurigkeit ...
Einst hing rotes Laub an deinen Locken,
und bald wird es wieder lustig schnein,
an mein schlaflos Bett wehn Friedhofsglocken
und ich werd so ganz verlassen sein.
Fahr ich wieder in mein altes Städtchen,
flattert ins Café der letzte Mohn ...
Es sind immer noch dieselben Mädchen
es ist immer noch derselbe Mond.
Jakob
Haringer (16 maart 1898 3 april 1948)
De
Australische dichteres en schrijfster Ethel Anderson werd geboren op 16 maart 1883 in Leamington, in
Warwickshire, Engeland. Zie ook alle tags voor Ethel Anderson op dit blog.
Waking, Child, While You Slept (Fragment)
Waking, child,
while you slept your mother took
Down from its
wooden peg her reaping-hook,
Rustless with use,
to cut (her task when dawn
With nervous light would
bead the dusky leaves)
From the cold
wheat-paddocks shivering fringe, two sheaves;
Against a block
shed trash the golden grain,
Then winnow corn
and husk, and toss again
With bustling care,
in genial haste, not late
Her cows shed
milk, het butter churn, and set
Fresh cream in
scalded pans. Her hens shed feed
With hot scraps,
stirred in pollard from the bin;
Then give her
dribbling calves what drink they need;
Or drive with
flowery staff
Meek stragglers
trough the gate;
On her youngest
born
Impose the fret,
The letterd
tyranny, of the alphabet.
Ethel Anderson (16 maart 1883 4 augustus 1958)
|