De Ierse schrijver Sean O'Faolain werd geboren op 22 februari 1900 in Cork. Zie ook mijn blog van 22 februari 2007 en ook mijn blog van 22 februari 2009.
Uit: The Trout
But she went back, pretending to be going somewhere else, and she found a hole scooped in the rock at the side of the walk, choked with damp leaves, so shrouded by ferns that she only uncovered it after much searching. At the back of this little cavern there was about a quart of water. In the water she suddenly perceived a panting trout. She rushed for Stephen and dragged him to see, and they were both so excited that they were no longer afraid of the darkness as they hunched down and peered in at the fish panting in his tiny prison, his silver stomach going up and down like an engine.
Nobody knew how the trout got there. Even Old Martin in the kitchen-garden laughed and refused to believe that it was there, or pretended not to believe, until she forced him to come down and see. Kneeling and pushing back his tattered old cap he peered in.
`Be cripes, you're right. How the divil in hell did that fella get there?'
She stared at him suspiciously.
`You knew?' she accused; but he said, `The divil a know;' and reached down to lift it out.
Convinced she hauled him back. If she had found it then it was her trout.
Her mother suggested that a bird had carried the spawn. Her father thought that in the winter a small streamlet might have carried it down there as a baby, and it had been safe until the summer came and the water began to dry up. She said, `I see,' and went back to look again and consider the matter in private. Her brother remained behind, wanting to hear the whole story of the trout, not really interested in the actual trout but much interested in the story which his mummy began to make up for him on the lines of, `So one day Daddy Trout and Mammy Trout . . . .' When he retailed it to her she said, `Pooh.'
It troubled her that the trout was always in the same position; he had no room to turn; all the time the silver belly went up and down; otherwise he was motionless. She wondered what he ate and in between visits to Joey Pony, and the boat and a bathe to get cool, she thought of his hunger. She brought him down bits of dough; once she brought a worm. He ignored the food. He just went on panting. Hunched over him she thought how, all the winter, while she was at school he had been in there. All winter, in The Dark Walk, all day, all night, floating around alone. She drew the leaf of her hat down around her ears and chin and stared. She was still thinking of it as she lay in bed.
Sean O'Faolain (22 februari 1900 20 april 1991)
Buste in de Cork City Library
De Franse schrijver Jules Renard werd geboren op 22 februari 1864 in Châlons-du-Maine. Zie ook mijn blog van 22 februari 2007 en ook mijn blog van 22 februari 2009.
Uit: Poil de Carotte
- Il ne reste plus de melon pour toi, dit Madame Lepic ; d'ailleurs, tu es comme moi, tu ne l'aimes pas. - Ca se trouve bien, se dit Poil de Carotte. On lui impose ainsi ses goûts et ses dégoûts. En principe, il doit aimer seulement ce qu'aime sa mère. Quand arrice le fromage : - Je suis bien sûre, dit Madame Lepic, que Poil de Carotte n'en mangera pas. Et Poil de Carotte pense : - Puisqu'elle en est sûre, ce n'est pas la peine d'essayer. En outre, il sait que ce serait dangereux. Et n'a-t-il pas le temps de satisfaire ses plus bizarres caprices dans des endroits connus de lui seul ? Au dessert, Madame Lepic lui dit : - Va porter ses tranches de melons à tes lapins. Poil de Carotte fait la commission au petit pas, en tenant l'assiette bien horizontale afin de ne rien renverser. A son entrée sous leur toit, les lapins, coiffés en tapageur, les oreilles sur l'oreille, le nez en l'air, les pattes de devant raides comme s'ils allaient jouer du tambour, s'empressent autour de lui. - Oh ! Attendez, dit Poil de Carotte ; un moment, s'il vous plaît, partageons. S'étant assis d'abord sur un tas de crottes, de séneçon rongé jusqu'à la racine, de trognons de choux, de feuilles de mauves, il leur donne les graines de melon et boit le jus lui-même ; c'est doux comme du vin doux. Puis il racle avec les dents ce que sa famille a laissé aux tranches de jaune sucré, tout ce qui peut fondre encore, et il passe le vert aux lapins en rond sur leur derrière.
Jules Renard (22 februari 1864 22 mei 1910)
Monument in Chitry-les-Mines
De Amerikaanse dichter, essayist, uitgever en diplomaat James Russell Lowell werd geboren op 22 februari 1819 in Cambridge, Massachusetts. Zie ook mijn blog van 22 februari 2007 en ook mijn blog van 22 februari 2009.
My Love
Not as all other women are
Is she that to my soul is dear;
Her glorious fancies come from far,
Beneath the silver evening-star,
And yet her heart is ever near.
Great feelings hath she of her own,
Which lesser souls may never know;
God giveth them to her alone,
And sweet they are as any tone
Wherewith the wind may choose to blow.
Yet in herself she dwelleth not,
Although no home were half so fair;
No simplest duty is forgot,
Life hath no dim and lowly spot
That doth not in her sunshine share.
She doeth little kindnesses,
Which most leave undone, or despise:
For naught that sets one heart at ease,
And giveth happiness or peace,
Is low-esteemèd in her eyes.
She hath no scorn of common things,
And, though she seem of other birth,
Round us her heart entwines and clings,
And patiently she folds her wings
To tread the humble paths of earth.
Blessing she is: God made her so,
And deeds of week-day holiness
Fall from her noiseless as the snow,
Nor hath she ever chanced to know
That aught were easier than to bless.
She is most fair, and thereunto
Her life doth rightly harmonize;
Feeling or thought that was not true
Ne'er made less beautiful the blue
Unclouded heaven of her eyes.
She is a woman: one in whom
The springtime of her childish years
Hath never lost its fresh perfume,
Though knowing well that life hath room
For many blights and many tears.
I love her with a love as still
As a broad river's peaceful might,
Which, by high tower and lowly mill,
Seems following its own wayward will,
And yet doth ever flow aright.
And, on its full, deep breast serene,
Like quiet isles my duties lie;
It flows around them and between,
And makes them fresh and fair and green,
Sweet homes wherein to live and die.
James Russell Lowell (22 februari 1819 12 augustus 1891)
De Amerikaanse dichteres en schrijfster Edna St. Vincent Millay werd geboren op 22 februari 1892 in Rockland, Maine. Zie ook mijn blog van 22 februari 2009.
Afternoon on a Hill
I will be the gladdest thing Under the sun! I will touch a hundred flowers And not pick one.
I will look at cliffs and clouds With quiet eyes, Watch the wind bow down the grass, And the grass rise.
And when lights begin to show Up from the town, I will mark which must be mine, And then start down!
Sorrow
Sorrow like a ceaseless rain Beats upon my heart. People twist and scream in pain, -- Dawn will find them still again; This has neither wax nor wane, Neither stop nor start.
People dress and go to town; I sit in my chair. All my thoughts are slow and brown: Standing up or sitting down Little matters, or what gown Or what shoes I wear.
Edna St. Vincent Millay (22 februari 1892 19 oktober 1950)
De Duitse dichteres en schrijfster Ottilie Wildermuth werd geboren op 22 februari 1817 in Rottenburg am Neckar. Zie ook mijn blog van 22 februari 2009.
Klagst du leise, daß hienieden.
Klagst du leise, daß hienieden
Dir ein Frauenloos beschieden?
Neidest du des Mannes Streben
Und sein keckes, freies Leben?
Nimm das Beste dir zu eigen,
Was den rechten Mann kann zeigen!
Einen guten, reinen Willen,
Kraft und Muth, ihn zu erfüllen,
Feste Treue fort und fort,
Daß wie Gold dein schlichtes Wort;
Lust zu graben nach dem Quell
Edlen Wissens recht und hell;
Füg dazu in Ernst und Scherz
Warm und treu ein Frauenherz,
Liebevolles Frauensorgen,
Das da waltet still verborgen;
Ruhig heiteres Ergeben,
Was auch bringe dir das Leben:
Du und andre sinds dann wohl zufrieden
Daß nicht Mannesloos dir ward beschieden.
Ottilie Wildermuth (22 februari 1817 12 juli 1877)
22-02-2010 om 20:35
geschreven door Romenu
|