De Japanse schrijver Kazuo Ishiguro
werd op 8 november 1954 geboren in Nagasaki. Zie ook mijn
blog van 8 november 2010 en eveneens alle tags voor Kazuo
Ishiguro op dit blog.
Uit: The Remains of the Day
But what is the
sense in forever speculating what might have happened had such and such a
moment turned out differently? One
could presumably drive oneself to distraction in this way. In any case, while
it is all very well to talk of 'turning points', one can surely only recognize
such moments in retrospect. Naturally, when one looks back to such instances
today, they may indeed take the appearance of being crucial, precious moments
in one's life; but of course, at the time, this was not the impression one had.
Rather, it was as though one had available a never-ending number of days,
months, years in which to sort out the vagaries of one's relationship with Miss
Kenton; an infinite number of further opportunities in which to remedy the
effect of this or that misunderstanding. There was surely nothing to indicate
at the time that such evidently small incidents would render whole dreams
forever irredeemable.
(
)
It is sometimes said
that butlers only truly exist in England. Other countries, whatever title is actually used, have only manservants.
I tend to believe this is true. Continentals are unable to be butlers because
they are as a breed incapable of the emotional restraint which only the English
race are capable of. Continentals - and by and large the Celts, as you will no
doubt agree - are as a rule unable to control themselves in moments of a strong
emotion, and are thus unable to maintain a professional demeanour other than in
the least
> challenging of situations. If I may return to my earlier metaphor - you
will excuse my putting it so coarsely - they are like a man who will, at the
slightest provocation, tear off his suit and his shirt and run about screaming.
IN a word, "dignity" is beyond such persons. We English have an
important advantage over foreigners in this respect and it is for this reason
that when you think of a great butler, he is bound, almost by definition, to be
an Englishman.
Kazuo
Ishiguro (Nagasaki, 8 november 1954)
De Amerikaanse
schrijver Joshua Ferris werd op
8 november 1974 in Danville, Illinois geboren. Zie ook mijn blog van 8 november 2010 en eveneens alle tags voor Joshua Ferris op dit blog.
Uit: Then We Came to the End
We recalled looking at Frank and thinking he
had six months, tops. Old Brizz, we called him. He smoked like a fiend. He
stood outside the building in the most inclement weather, absorbing Old Golds
in nothing but a sweater vest. Then and only then, he looked indomitable.When
he returned inside, nicotine stink preceded him as he walked down the hall,
where it lingered long after he entered his office. He began to cough, and from
our own offices we heard the working-up of solidified lung sediment. Some
people put him on their Celebrity Death Watch every year because of the
coughing, even though he wasn't an official celebrity. He knew it, too, he knew
he was on death watch, and that certain wagering individuals would profit from
his death. He knew it because he was one of us, and we knew everything.
We didn't know who was stealing things from
other people's workstations. Always small items - postcards, framed
photographs. We had our suspicions but no proof. We believed it was probably
not for the loot so much as the excitement - the shoplifter's addictive kick,
or maybe it was a pathological cry for help. Hank Neary, one of the agency's
only black writers, asked, "Come on, now- who would want my travel
toothbrush?"
We didn't know who was responsible for
putting the sushi roll behind Joe Pope's bookshelf. The first couple of days
Joe had no clue about the sushi. Then he started taking furtive sniffs at his
pits, and holding the wall of his palm to his mouth to get blowback from his
breath. By the end of the week, he was certain it wasn't him.We smelled it,
too. Persistent, high in the nostrils, it became worse than a dying animal.
Joe's gorge rose every time he entered his office. The following week the smell
was so atrocious the building people got involved, hunting the office for what
turned out to be a sunshine roll- tuna, whitefish, salmon, and sprouts. Mike
Boroshansky, the chief of security, kept bringing his tie up to his nose, as if
he were a real cop at the scene of a murder.
Joshua Ferris (Danville, 8 november 1974)
De Duitse dichter en schrijver Herbert Hindringer
werd geboren op 8 november 1974 in Passau. Zie ook mijn blog van 29 december 2010.
unbehelligt
auf dass der schatten eine firma gründet
damit nur dort investiert wird, wo auch etwas herausspringt
und geschenke des himmels unbehelligt bleiben
so will ich also sein: ablagefläche für ein haar von dir
im wege stehen, wenn du niemanden etwas angehst
dranbleiben, wenn du dich ausziehst
dass du die meine bleibst, das hoffe ich
der grund dafür, einen lauten schrei für mich zu behalten
damit ich irgendwann sagen kann, jeder liebt ein regengedicht
weil wir obenauf sind, trocken hinter den ohren
und wissen, was es heisst zu zweit zu sein
ganz ohne den schatten eines allerletzten tages
Herbert Hindringer
(Passau, 8 november 1974)
De Duitse schrijfster Elfriede
Brüning werd geboren op 8 november 1910 in Berlijn. Zij viert vandaag haar 103e verjaardag! Zie
ook mijn
blog van 8 november 2010 en eveneens alle tags voor
Elfriede Brüning op dit blog.
Uit: Kaffeefahrt ins Paradies
Eine junge Frau tauchte plötzlich neben mir auf,
sie wollte das Fahrgeld kassieren. Der Maulfaule neben mir zückte den
Geldschein. Ich zögerte noch. Konnte man den Betrag nicht von meinem Gewinn
abziehen? Die Frau sah mich an, als hätte ich chinesisch gesprochen. Auch die
Umsitzenden, die meine Frage gehört hatten, schienen amüsiert. "Wir haben
doch alle gewonnen", sagte eine Alte, die vor mir saß, und zum Beweis
hielt sie mir ihren Voucher hin, der haargenau dem meinen glich. Haben Sie
nicht das Kleingedruckte gelesen? fragte sie. Nur zu verrechnen mit einem
MTF, steht da. Sie meinte mich nun genügend unterrichtet zu haben und wandte
mir wieder den Rücken zu. Ich aber verstand nicht. Was hieß MTF?
Frau! ließ sich jetzt sogar der Maulfaule vernehmen. Sie müssen eine Reise
buchen, eine Mehr-Tages-Reise compris? Von dem Reisepreis wird ihr Gewinn
abgezogen? Er schien mich für senil zu halten. Doch inzwischen hatte ich
begriffen, und- war ungeheuer erleichtert! Nicht auszudenken, schoß es mir
durch den Kopf, wenn der Reisveranstalter die Gewinne an alle vierundvierzig
Insassen des Busses hätte auszahlen müssen! Das waren ja zehntausend Mark, die
der Busfahrer an seinem Leibe hätte mitführen müssen, alle in kleinen Scheinen
eine verlockende Beute für Männer mit Strumpfmasken, die man nur zu gut aus
Krimis vom Fernsehen kennt. Und selbst wenn kein Überfall von außen zu
befürchten war Bankräuber und ähnliche rechneten ja mit größeren Summen -,
konnte man der Seriosität aller Mitreisenden sicher sein? Wem durfte man heute
noch trauen? Nein, ich war den Veranstaltern für ihre Kopplungs-Idee geradezu
dankbar und harrte nun beruhigt aller weiteren Überraschungen.
Elfriede Brüning
(Berlijn, 8 november 1910)
De Ameikaanse
schrijfster Margaret Mitchell werd geboren op 8 november 1900 in
Atlanta, Georgia. Zie ook alle tags voor Margaret Mitchell op dit blog en ook mijn blog van 8 november 2010.
Uit: Gone with the wind
The road down to the river lay red and
scorching between the ruined cotton fields. There were no trees to cast a shade
and the sun beat down through Mammy's sunbonnet as if it were made of tarlatan
instead of heavy quilted calico, while the dust floating upward sifted into her
nose and throat until she felt the membranes would crack if she spoke. Deep
ruts and furrows were cut into the road where horses had dragged heavy guns
along it and the red gullies on either side were deeply gashed by the wheels.
The cotton was mangled and trampled where cavalry and infantry, forced off the
narrow road by the artillery, had marched through the green bushes, grinding
them into the earth. Here and there in road and fields lay buckles and bits of
harness leather, canteens flattened by hooves and caisson wheels, buttons, blue
caps, worn socks, bits of bloody rags, all the litter left by a marching army.
Scene uit de film 'Gone with the wind' uit 1939
She passed the clump of cedars and the low
brick wall which marked the family burying ground, trying not to think of the
new grave lying by the three short mounds of her little brothers. Oh, Ellen
She trudged on down the dusty hill, passing the heap of ashes and the stumpy
chimney where the Slattery house had stood, and she wished savagely that the
whole tribe of them had been part of the ashes. If it hadn't been for that
nasty Emmie, who'd had a bastard brat by their overseer Ellen wouldn't have
died.
She moaned as a sharp pebble cut into her
blistered foot. What was she doing here? Why was Scarlett O'Hara, the belle of
the County, the sheltered pride of Tara, tramping down this rough road almost
barefoot? Her little feet were made to dance, not to limp, her tiny slippers to
peep daringly from under bright silks, not to collect sharp pebbles and dust.
She was born to be pampered and waited upon, and here she was, sick and ragged,
driven by hunger to hunt for food in the gardens of her neighbors.
Margaret
Mitchell (8 november 1900 16 augustus 1949)
Zie voor nog meer schrijvers van de 8e november ook mijn blog van 8 november 2011 deel 1
en eveneens deel 2.
08-11-2013 om 19:09
geschreven door Romenu
Tags:Kazuo Ishiguro, Joshua Ferris, Herbert Hindringer, Elfriede Brüning, Margaret Mitchell, Romenu
|