De Russische schrijver en anarchist Michail Alexandrowitsj Bakoenin werd geboren in Prjamuchino op 30 mei 1814. Zie ook alle tags voor Michail Bakoenin op dit blog.
Uit: God and the State
“These faculties, combining their progressive action in history, represent the essential factor, the negative power in the positive development of human animality, and create consequently all that constitutes humanity in man. The Bible, which is a very interesting and here and there very profound book when considered as one of the oldest surviving manifestations of human wisdom and fancy, expresses this truth very naively in its myth of original sin. Jehovah, who of all the good gods adored by men was certainly the most jealous, the most vain, the most ferocious, the most unjust, the most bloodthirsty, the most despotic, and the most hostile to human dignity and liberty - Jehovah had just created Adam and Eve, to satisfy we know not what caprice; no doubt to while away his time, which must weigh heavy on his hands in his eternal egoistic solitude, or that he might have some new slaves. He generously placed at their disposal the whole earth, with all its fruits and animals, and set but a single limit to this complete enjoyment. He expressly forbade them from touching the fruit of the tree of knowledge. He wished, therefore, that man, destitute of all understanding of himself, should remain an eternal beast, ever on all-fours before the eternal God, his creator and his master. But here steps in Satan, the eternal rebel, the first freethinker and the emancipator of worlds. He makes man ashamed of his bestial ignorance and obedience; he emancipates him, stamps upon his brow the seal of liberty and humanity, in urging him to disobey and eat of the fruit of knowledge.”
Michail Bakoenin (30 mei 1814 – 13 juni 1876) Portret door Nikolai Gay, 1871
De Duitse dichter en schrijver Georg Schaumberg werd geboren op 30 mei 1855 in Ansbach. Zie ook alle tags voor Georg Schaumberg op dit blog.
Nach der Redoute
Schon war der Osten rosig rot Vom Sonnenlicht umwoben, Da habe ich nach süsser Rast Vom Lager mich erhoben.
Das Mädel schlief, die Lippen nur Zuckten, als ob ich’s küsste – In tiefen Atemzügen hob Und senkte sich die Büste.
Dann sah ich mich im Zimmer um, Schien drinnen zwar sehr reinlich, Nur was die Ordnung anbelangt, Gerad’ nicht allzu peinlich.
In allen Ecken türmte sich Ein Trödelkram, ein bunter – Ein Stiefelchen lag auf dem Tisch, Das Spitzenröckchen drunter.
Vergebens spähte ich umher, Ob nicht ein Buch ich fände – Fand nichts, als auf dem Putztisch nur Zwei abgegriffene Bände.
Auf einem stand von müder Hand »Die Mutter ihrer Hana.« Das war das neue Testament – Das and’re –- Zola’s »Nana.«
Georg Schaumberg (30 mei 1855 – 2 maart 1931)
De Amerikaanse schrijver en essayist Randolph Bourne werd geboren op 30 mei 1886 in Bloomfield, New Jersey. Zie ook alle tags voor Randolph Bourne op dit blog.
Uit: Trans-national America
« It is just this English-American conservatism that has been our chief obstacle to social advance. We have needed the new peoples—the order of the German and Scandinavian, the turbulence of the Slav and Hun—to save us from our own stagnation. I do not mean that the illiterate Slav is now the equal of the New Englander of pure descent. He is raw material to be educated, not into a New Englander, but into a socialized American along such lines as those thirty nationalities are being educated in the amazing school of Gary. I do not believe that this process is to be one of decades of evolution. The spectacle of Japan's sudden jump from medievalism to post- modernism should have destroyed the superstition. We are not dealing with individuals who are to 'evolve.' We are dealing with their children, who with that education we are about to have, will start level with all of us. Let us cease to think of ideals like democracy as magical qualities inherent in certain peoples. Let us speak, not of inferior races, but of inferior civilizations. We are all to educate and to be educated. These peoples in America are in a common enterprise. It is not what we are now that concerns us, but what this plastic next generation may become in the light of a new cosmopolitan ideal. »
Randolph Bourne (30 mei 1886 – 22 december 1918) Portret door Lyle Hehn
De Duitse dichter en schrijver Robert Eduard Prutz werd geboren op 30 mei 1816 in Stettin. Zie ook alle tags voor Robert Prutz op dit blog.
Liebeskalender
Wann ist zum Lieben die beste Zeit? Wenn der Frühling sich schwingt in den Lüften, Wenn der Kuckuck ruft so weit, so weit, Wenn die Bäume blühen und düften; Du aber am Arme der lieblichsten Frau, Du wandelst mit Neigen und Grüßen Und windest zum Kranze die Blumen der Au' - O seliges Lieben und Küssen!
Wann ist zum Lieben die beste Zeit? Wenn der Sommer lächelt, der holde, Es stehen die Fluren in festlichem Kleid, Die Ähren prangen im Golde. Da sitzt die Geliebte im blühenden Feld, Du ruhest ihr kosend zu Füßen, Und über euch dämmert das wogende Zelt - O seliges Lieben und Küssen!
Wann ist zum Lieben die beste Zeit? Wenn der Herbst sich neiget zu Ende, Wenn die Buche sich färbt und das Rebhuhn schreit, Es färbt sich der Wein am Gelände. Die Kleine, die Feine, die hat sich versteckt, Sie wirft dich mit Trauben und Nüssen, Du aber, du hast sie im Fluge entdeckt - O seliges Lieben und Küssen!
Wann ist zum Lieben die beste Zeit? Wenn der Winter knirscht auf dem Eise; Die Wälder begraben, die Wege verschneit, O süße beschwerden der Reise! Nun sitzt du im Stübchen so traulich und warm, Es labt dich die Liebste mit Küssen, Sie hält dich, sie wiegt dich im schwellenden Arm - O seliges Lieben und Küssen!
So ist zum Lieben jedwede Zeit Die echte, die rechte, die beste, So halte, o Herz dich immer bereit, Zu empfangen die himmlischen Gäste! Und hast du die flüchtige Stunde verträumt, Mit Thränen wirst du es büßen, So leere den Becher, solang' er dir schäumt - O seliges Lieben und Küssen!
Robert Prutz (30 mei 1816 – 21 juni 1872)
De Franse dichter, schrijver en fotograaf Félix Arnaudin werd geboren op 30 mei 1844 in Labouheyre in het departement Les Landes.Zie ook alle tags voor Félix Arnaudin op dit blog.
Uit: Un jour, sur la grand’lande
« La pensée d’un livre à faire sur notre ancienne lande n’a jamais cessé de remplir mon esprit ; et l’amour passionné, presque maladif, que dès le premier âge je nourrissais pour elle, -en ayant saisi, je crois, toute la magique poésie- m’aurait peut-être permis d’en mener quelques parties à bonne fin. Mais une circonstance très particulière [restée inconnue], que je vous confierai avec une profonde tristesse, vint un beau matin renverser brutalement mon projet... Maintenant, mon temps est accompli, d’autres travaux m’absorbent, je n’y peux plus songer. Réfugié dans le deuil de mon pauvre rêve, inconsolable de n’avoir pu le réaliser, je m’en vais de la vie avec une inexprimable amertume qui assombrit souvent jusqu’au dégoût les derniers jours qui me sont encore laissés »
Félix Arnaudin (30 mei 1844 – 6 december 1921)
De Mexicaanse dichteres Pita Amor (pseudoniem van Guadalupe Teresa Amor Schmidtlein) werd geboren op 30 mei 1918 in Mexico-Stad. Zie ook alle tags voor Pita Amor op dit blog.
Old, dusty roots
They are my old, dusty roots The strange code of my captivity; Tied am I to the dust and its mystery, I bring strange, unknown essences. In my pores they are already outlined The scars of an eternal empire; The dust has marked its cauterization, I am a victim of forgotten guilt. In a dusty form I forsee And to the new roots I startle I must bequeath my anguished breath. Conquering the air by storm, I have nothing to do with what I feel, I am an unhappy accomplice to something higher.
Vertaald door Staey Shaughnessy
Pita Amor (30 mei 1918 – 8 mei 2000)
De Surinaamse jurist, schrijver en politicus Eduard Johan (Eddy) Bruma werd in Paramaribo geboren op 30 mei 1925. Zie ook alle tags voor Eddy Bruma op dit blog.
Uit: De fuik
“Dat jaar was het leven zwaar voor hen. Al hun bidden, al hun schreien was vergeefs. Tranen en zweet waren al het water dat ze hadden om de rijst te bevloeien. In zes lange maanden was er geen druppel regenwater gevallen. Zon, hitte, droogte, vandaag; zon, hitte, droogte, morgen! Van de ochtend tot de avond. Zonder einde! Het leven was hard voor hen dat jaar! In alle huizen van Novar verdriet en angst, zweet en tranen! De grond onder hun voeten zat ten gevolge van de droogte vol barsten en de aarde, die zij meer lief hadden dan de dingen van het leven, rookte. Het leek of ze ieder uur kon beginnen te branden, rood als de parwabossen waarvan God fakkels had gemaakt. De groenten achter de dam waren al lang niet groen meer. Grimmig woei het stuifzand van de weg af, maakte de huizen aan alle kanten wit en bedolf de groenten als onder een dik beddelaken. De weteringen en vispoelen zaten vol dode petaka's en kwie-kwie's. Ellende bezocht hen: honger, ziekte en dood hadden hier en daar de deur al ingetrapt en voor alle huizen van Coronie waren ze gaan zitten wachten tot hun tijd gekomen zou zijn. Oom Safrie had zijn pijp opgestoken en rookte lang en zwijgend. De avond viel en terwijl hij daar op de dam stond waren zijn ogen steeds weer over het rijstland gegaan. Hij keek naar de dam, die hij enige jaren geleden zelf had gemaakt. En met de neus van zijn schoen schopte hij tegen de kluiten aarde, die nu hard als steen waren. Droefheid welde in hem op nu hij naar de rijst in het moeras keek: alles wat geplant was aan de kant waar hij stond, was al verloren. Al zou het op dat ogenblik regenen dat het goot, dat gewas zou geen voedsel meer opleveren. Aan de kant waar nog een schijntje water stond, kon misschien nog een mondvol rijst gewonnen worden als God hun water gaf, genoeg water.”
Eddy Bruma (30 mei 1925 – 6 november 2000) In 1975
|