De Franse schrijver Hafid Aggoune werd geboren op 17 maart 1973 in Saint-Etienne. Zie ook alle tags voor Hafid Aggoune op dit blog.
Uit: Premières heures au paradis
“Je ne pensais qu’à mes pas m’éloignant de toi, de l’avenir, de nous. Je voulais le vide, être seul avec le monde, disparaître. L’écriture et la vie que tu portais tiendraient ton cœur hors d’atteinte du désespoir. De cela, j’étais sûr. Dès mon départ, je suis resté des heures à contempler le ciel sombre qui se déchirait à l’intérieur, des heures à tout me repasser, à l’image d’un vieux film inépuisable, où un ralenti est un rêve venant se poser sur la réalité présente, un moment où l’éternité, le drame et la beauté deviennent palpables, des morceaux d’enfer et de paradis visibles à l’œil nu. Aujourd’hui, au bord d’un océan tant de fois rêvé, tout m’apparaît, les vivants et les morts de ma vie, et toi, qui sais dompter les comètes, remonter le temps, donner la vie de ta seule pensée autant que de ton corps. Pieds nus, je peux sentir la chaleur du sable s’atténuer lorsque j’approche des langues d’eau. La fraîcheur soudaine de l’océan touche les talons et remonte à l’échine, traverse le cerveau, illumine les résidus d’idées sombres, éteint définitivement le reste de mes peurs. Je longe la côte sans me retourner sur l’origine de l’ombre haute formée par la falaise et l’étrange bâtisse où se mêlent bois, métal, béton et verre, trace géante qui a diminué à chaque pas en avant. Très vite, la musique et les voix se sont perdues dans les rouleaux du Pacifique. Je ferme les yeux pour voir. Il n’y a que moi, le vent et cette lumière sauvage de fin d’après-midi. La poussière vole sous mon crâne, excite la lumière des souvenirs. J’imagine mon père avant ma naissance, quand il tenait la main de ma mère en regardant l’ombre de leur joli couple, désirant de toutes ses forces y voir celle d’un enfant apparaître. Quand ils allaient tous les dimanches se promener au bord de la Loire, au Pilat ou simplement aux abords de la maison de la culture qui surplombe Saint-Étienne, il savait qu’il aimait cette femme au beau prénom d’Yaâra au point d’imaginer l’incarnation de leur amour, la rêvant dans cette folle vision d’une silhouette supplémentaire tracée sur le sol, entre eux, évidente.“
Hafid Aggoune (Saint-Etienne, 17 maart 1973)
De Nederlandse dichter Rense Sinkgraven werd op 17 maart 1965 geboren in het Friese Sint Jacobiparochie. Zie ook alle tags voor Rense Sinkgraven op dit blog.
Ik droeg een geweer
Ik liep door een bos. Er was een huis dat ik niet zien kon. De uil bewaakte haar jong. Ik droeg een geweer.
Ik droeg een geweer. Ik doodde wat voor mijn loop kwam. De torren liet ik met rust en zij mij. Waar was het huis?
Waar was het meer? Zo diep en vol blinkende vissen. Haal het net binnen, rijk is de buit. Het zwartbruine water.
Ik hoorde een moeder. Zij zong van een vogel. Ik doodde de vogel. Vermoordde het lied.
Ik kwam bij het huis. Ik keek door de ramen. Het gezin zat tezamen en bad. Ik weende.
Richtlijn
Blauwe handdoeken met blauwe knijpers. Witte handdoeken met witte knijpers. enz. Was dient niet te wapperen. Was hangt. Was droogt. Was droogt in de zon. Was droogt aan de blauwe lucht. Regent het dan droogt was niet. Was droogt in een droger al regent het. Was droogt. enz.
Rense Sinkgraven (Sint Jacobiparochie, 17 maart 1965) Portret door Harriët Geertjes, 2003
De Amerikaanse schrijver William Ford Gibson werd geboren in Conway (South Carolina) op 17 maart 1948. Zie ook alle tags voor William Gibson op dit blog.
Uit: Neuromancer
“"Ha," Ratz said, swabbing the scarred wood with a rag, "Zone shows a percentage. You I let work here for entertainment value." As Case was picking up his beer, one of those strange instants of silence descended, as though a hundred unrelated conversations had simultaneously arrived at the same pause. Then the whore's giggle rang out, tinged with certain hysteria. Ratz grunted. "An angel has passed." "The Chinese," bellowed a drunken Australian, "Chinese bloody invented nerve-splicing. Give me the mainland for a nerve job any day. Fix you right, mate…" "Now that," Case said to his glass, all his bitterness suddenly rising in him like bile, "that is so much bullshit." The Japanese had already forgotten more neurosurgery than the Chinese had ever known. The black clinics of Chiba were the cutting edge, whole bodies of technique supplanted monthly, and still they couldn't repair the damage he'd suffered in that Memphis hotel. A year here and he still dreamed of cyberspace, hope fading nightly. All the speed he took, all the turns he'd taken and the corners he'd cut in Night City, and still he'd see the matrix in his sleep, bright lattices of logic unfolding across that colorless void…The Sprawl was a long strange way home over the Pacific now, and he was no console man, no cyberspace cowboy. Just another hustler, trying to make it through. But the dreams came on in the Japanese night like livewire voodoo, and he'd cry for it, cry in his sleep, and wake alone in the dark, curled in his capsule in some coffin hotel, his hands clawed into the bedslab, temperfoam bunched between his fingers, trying to reach the console that wasn't there.“
William Gibson (Conway, 17 maart 1948)
De Duitse schrijver Siegfried Lenz werd op 17 maart 1926 in Lyck, in de landstreek Masuren in Oostpruisen geboren. Zie ook alle tags voor Siegfried Lenz op dit blog.
Uit: Deutschstunde
„So, und die nun eintretende Stille möchte ich dazu benutzen, um darauf hinzuweisen, dass sich bis hierher, bis zum Auftritt meines Großvaters vor der Leinwand, alle Abende auf Külkenwarf glichen, die der Heimat zwischen Husum und Glüserup, ihrem Wachsen und Werden, ihren reizvollen Ablagerungen, ihrem teuren Schlick, ihren Tieren, Pflanzen und Gräben, vor allem aber ihrem Wesen gewidmet waren. Wenn ich mich konzentriere, untertauche, so muss ich feststellen, dass mein Gedächtnis von den Begegnungen des Heimatvereins atmosphärisch vor allem dies bewahrt hat: das warme Halbdunkel, den Lichtkegel des Bildwerfers, die benommenen Insekten, die nahen Stallgeräusche und die flüsternde, ich möchte sagen: gutgelaunte Erwartung der Teilnehmer, die von Per Arne Scheßel schriftlich, im Winter öfter als im Sommer, nach Külkenwarf, dem sogenannten Stammsitz der Scheßels, eingeladen wurden. Aber ich erinnere mich auch noch, dass da in den Sitzungen zwischen Wohnhaus und Stall, den mein Großvater in den Dienst der Heimatforschung gestellt hatte, verschlossene und unverschlossene Zeugnisse der Geschichte, der Kultur, und, natürlich, der landschaftlichen Eigenart ausgestellt waren. Nehmen wir, nur zum Beispiel, die Zackenharpune aus Rengeweih. Nehmen wir Schaber, Äxte und Hämmer aus Stein. Urnen möchte ich erwähnen. Armreifen der mittleren Bronzezeit, Schwertscheidenbeschläge sowie reichverzierte Pötte aus der jüngeren Steinzeit, die ich mich entschließen könnte, jederzeit für kurzstielige Blumen zu gebrauchen. Schwertgriffe, Holzgeschmeide und die bekannte Goldscheibe von Treenbarg kann ich nicht übergehen, ebensowenig die zahlreichen Erd-, Sand- und Gesteinsproben, die Bootsreste aus dem Norschlotter Moor, komische und indiskutable Kleidungsstücke von frühen Jägern und Moorbauern und schließlich, als Attraktion, die verdorrte, geschrumpfte, zu Leder verwandelte Leiche eines Mädchens, das mit einer Schlinge erwürgt worden war - selbstverständlich aus Rentierhaut -, und diese Schlinge immer noch wie ein riskantes Schmuckstück um den Hals trug.“
Siegfried Lenz (Lyck, 17 maart 1926) In 1970
De Engelse schrijver Patrick Hamilton werd geboren op 17 maart 1904 in Hassocks, Sussex. Zie ook alle tags voor Patrick Hamilton op dit blog.
Uit:Hangover Square
„All so easy; all so silent. Only there would be meddling from the police-"questions asked"-that had to be remembered: he wasn't going to have any questioning or meddling. But then of course the police couldn't find him in Maidenhead, or if they did they couldn't touch him there. No, there was no difficulty anywhere-it was a "cinch," as they said-but it had got to be planned, and he must do the planning now. It had all been going on too long. When was it to be then? Tomorrow-Boxing Day-as soon as he saw her again. If he could get her alone-why not? No, there was something wrong with that. What was it? What on earth was it? ... Oh yes-of course-the ten pounds. His aunt had given him ten pounds. She had given him a cheque this morning as a Christmas present. He must wait till he had spent the ten pounds-get the benefit of the ten pounds-before killing Netta. Obviously. What about the New Year, then-January the first? That seemed a good idea-starting the New Year-1939. The New Year-the turn of the year-that meant spring before long. Then it would be warmer, Maidenhead would be warmer. He didn't want to have to go to Maidenhead in the cold. He wanted to go on the river. Then he must wait for the spring. It was too cold to kill Netta yet. That sounded silly, but it was a fact. Or was all this shilly-shallying on his part? Was he putting it off again? He was always putting it off. In some mysterious way it seemed to go right out of his head, and it had all been going on too long. Perhaps he ought to take himself in hand, and kill her while it was cold. Perhaps he ought not even to wait until he had had the benefit of his ten pounds. He had put it off such a long while now, and if he went on like this would it ever get done?”
Patrick Hamilton (17 maart 1904 – 23 september 1962)
De Engelse dichteres en schrijfster Jean Ingelow werd geboren op 17 maart 1820 in Boston, Lincolnshire. Zie ook alle tags voor Jean Ingelow op dit blog.
Thick Orchards 'The time of the singing of birds is come.'
Thick orchards, all in white, Stand 'neath blue voids of light, And birds among the branches blithely sing, For they have all they know; There is no more, but so, All perfectness of living, fair delight of spring.
Only the cushat dove Makes answer as for love To the deep yearning of man's yearning breast; And mourneth, to his thought, As in her notes were wrought Fulfill'd in her sweet having, sense of his unrest.
Not with possession, not With fairest earthly lot, Cometh the peace assured, his spirit's quest; With much it looks before, With most it yearns for more; And 'this is not our rest,' and 'this is not our rest.'
Give Thou us more. We look For more. The heart that took All spring-time for itself were empty still; Its yearning is not spent Nor silenced in content, Till He that all things filleth doth it sweetly fill.
Give us Thyself. The May Dureth so short a day; Youth and the spring are over all too soon; Content us while they last, Console us for them past, Thou with whom bides for ever life, and love, and noon.
Jean Ingelow (17 maart 1820 – 20 juli 1897)
Zie voor nog meer schrijvers van de 17e maart ook mijn blog van 17 maart 2013 deel 1 en eveneens deel 2.
|