De Duitse schrijver Erich Pawlu werd geboren op 24 februari 1934 in Frankstadt, Mähren. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Uit: Gestörte Spiele
Natürlich sammelten sich immer Kinder um das seltsame Gefährt. Sie stießen an die leeren Konservendosen und ließen sie an den Schnüren baumeln, daß sie zusammenstießen und klapperten. Oder sie unterstützten das Männchen, das oben auf einem quergelegten Brett in seinem Wagen saß, indem sie mit ihm nach jedem Trompetensignal aus Leibeskräften im Chor schrien: »Kooolich!« Dann verschoben sich die Runzeln und die Kalkflecken im Gesicht des Kolich-Manns, weil er sich freute. Und selbst, als einmal ein Halbwüchsiger dem Pony eine Knallerbse unter den Bauch warf, daß das Tier seine Gutmütigkeit vergaß und plötzlich zur Seite hin ausbrechen wollte, da drohte der alte Mann auf dem Fuhrwerk nach der Beruhigung seines Pferdchens nur mit dem Finger und lachte dabei. Er redete niemals viel, weil er unsere Sprache nicht beherrschte. Ein paar Zahlen, viel Handbewegungen und das Wort Kolich genügten ihm bei seiner Freundlichkeit, jedes Geschäft abzuwickeln. Und er war bekannt dafür, daß er immer dann, wenn er die gewünschte Menge Kalk bereits von seinem Wagen abgeladen hatte, noch dreimal mit der Schaufel in seine Ware stach und Zugaben austeilte. - In einem Jahr war es aber schon sehr heiß geworden, und der Kolich-Mann hatte sich noch nicht blicken lassen. Den meisten Leuten wird das nicht weiter aufgefallen sein, weil der Frühling jetzt ohnehin eine nebensächliche Angelegenheit war, nachdem sich so viel Entscheidendes verändert hatte und man allgemein von einem politischen Frühling sprach, der über alle Jahreszeiten hinweg anhalten sollte.
Erich Pawlu (Frankstadt, 24 februari 1934)
De Franse dichter en schrijver Vincent Voiture werd geboren op 24 februari 1598 in Amiens. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.
Chanson
Les demoiselles de ce temps Ont depuis peu beaucoup d'amans, On dit qu'il n'en manque à personne, L'année est bonne.
Nous avons veû les ans passez, Que les galans estoient glacez ; Mais maintenant tout en foisonne, L'année est bonne.
Le temps n'est pas bien loin encor Qu'ils se vendoient au poids de l'or, Et pour le present on les donne, L'année est bonne.
Le soleil de nous rapproché, Rend le monde plus échauffé ; L'amour regne, le sang bouillonne, L'année est bonne.
Vincent Voiture (24 februari 1598 26 mei 1648)
Portret door Philippe de Champaigne
De Vlaamse dichter en schrijver Luc Verbeke werd geboren in Wakken op 24 februari 1924. Zie ook mijn blog van 24 februari 2007 en ook mijn blog van 24 februari 2008 en ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.
November
De regen ruist neer en de vogelen zwijgen.
De bloemen staan zwart en de boomtronken naakt.
Ik voel me berooid als de bevende twijgen
als laat in de avond de weemoed ontwaakt
om al wat voorbij is: het wondere eden,
het schone geluk dat mijn kindsheid mij bood,
de roes van mijn jeugd. O glans van 't verleden
in de donkere schaduw van weedom en dood.
Wat blijft me nog over om eeuwig te dromen
en eeuwig te zingen van leven en licht?
Na al wat verging en mij werd ontnomen,
Geliefde, ontluikt nog de lente om jouw aangezicht.
Luc Verbeke (Wakken, 24 februari 1924)
De Duitse schrijver en taalwetenschapper Wilhelm Karl Grimm werd geboren in Hanau op 24 februari 1786. Zie ook mijn blog van 24 februari 2007.en ook Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.
Uit: Der alte Sultan
Es hatte ein Bauer einen treuen Hund, der Sultan hieß, der war alt geworden und hatte alle Zähne verloren, so daß er nichts mehr fest packen konnte. Zu einer Zeit stand der Bauer mit seiner Frau vor der Haustüre und sprach »den alten Sultan schieß ich morgen tot, der ist zu nichts mehr nütze.« Die Frau, die Mitleid mit dem treuen Tiere hatte, antwortete »da er uns so lange Jahre gedient hat und ehrlich bei uns gehalten, so könnten wir ihm wohl das Gnadenbrot geben.« »Ei was,« sagte der Mann, »du bist nicht recht gescheit: er hat keinen Zahn mehr im Maul, und kein Dieb fürchtet sich vor ihm, er kann jetzt abgehen. Hat er uns gedient, so hat er sein gutes Fressen dafür gekriegt.«
Der arme Hund, der nicht weit davon in der Sonne ausgestreckt lag, hatte alles mit angehört und war traurig, daß morgen sein letzter Tag sein sollte. Er hatte einen guten Freund, das war der Wolf, zu dem schlich er abends hinaus in den Wald und klagte über das Schicksal, das ihm bevorstände. »Höre, Gevatter,« sagte der Wolf, »sei gutes Mutes, ich will dir aus deiner Not helfen. Ich habe etwas ausgedacht. Morgen in aller Frühe geht dein Herr mit seiner Frau ins Heu, und sie nehmen ihr kleines Kind mit, weil niemand im Hause zurückbleibt. Sie pflegen das Kind während der Arbeit hinter die Hecke in den Schatten zu legen: lege dich daneben, gleich als wolltest du es bewachen. Ich will dann aus dem Walde herauskommen und das Kind rauben: du mußt mir eifrig nachspringen, als wolltest du mir es wieder abjagen. Ich lasse es fallen, und du bringst es den Eltern wieder zurück, die glauben dann, du hättest es gerettet, und sind viel zu dankbar, als daß sie dir ein Leid antun sollten: im Gegenteil, du kommst in völlige Gnade, und sie werden es dir an nichts mehr fehlen lassen.«
Wilhelm Grimm (24 februari 1786 16 december 1859)
Monument in Hanau (Wilhelm zittend)
De Spaanse dichteres Rosalía de Castro werd geboren op 24 februari 1837 in Santiago de Compostela. Zie ook mijn blog van 21 februari 2007 en ook mijn blog van 24 februari 2008 en Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.
Bells of Bastabales (Fragment)
Bells of Bastabales, I die of longing Whenever I hear you ring.
I
When I hear you ring, Dear bells, dear bells, Without meaning to I weep again.
When I hear you from afar I fancy that you are calling me And I hurt deep inside.
I hurt wounded by pain For I was fully alive then And I'm half alive today.
Only half alive left me they Who brought me over from yonder, Who abducted me yonder.
Would that treacherous loves sweetly madalas! Sweetly mad lovesalas! Had not spirited me away.
For love has fled And loneliness arrived... Consuming me with grief.
II
In the early morning I go up to the hillocks Fleet-footed, fleet-footed.
Fleet-footed like a she-goat To hear the first clang Of the darling bells.
The dawn's first Which beloved breezes bring To behold me more comforted.
On their wings they fetch it, Stirring and groaning, To spy me less teary-eyed.
Groaning and reverberating Through the green thickets, Through the green groves.
And over the green prairie, Over the flat lowland, Stirring and stirring.
Vertaald door Eduardo Freire Canosa
Rosalía de Castro (24 februari 1837 15 juli 1885)
Portret door Sofia Gandarias
Zie voor onderstaande schrijvers ook mijn blog van 24 februari 2010.
De Duitse dichter en schrijver Paul Alfred Kleinert werd geboren op 24 februari 1960 in Leipzig. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009.
De Poolse schrijver, filosoof, fotograaf en schilder Stanisław Witkiewicz werd geboren in Warschau op 24 februari 1885. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009.
|