xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Mijn schoonmoeder kwam uit het Groothertogdom
Luxemburg. Mijn vrouw was in Luxemburg-stad geboren. Als gevolg daarvan kwamen
we regelmatig in het Groothertogdom. In de hotels heeft men daar de gewoonte
aan buitenlanders te vragen in welke taal ze wensen aangesproken te worden. Ik
zei dan meestal in het Duits: Spielt keine Rolle. Wir Flamen sprechen alle
Sprachen. Waarop ik meestal als antwoord kreeg: Auch Lëtzebuerger?, waarop
ik dan deemoedig moest toegeven dat het zich beperkte tot quetsch, kachkéis und schaffen (werken in het Luxemburgs). In
mijn job bij de afdeling bezoeken bij DAF heb ik ooit eens een groep Friezen in
hun eigen taal verwelkomd (ze gingen uit hun dak!), maar ik kende die taal niet
en had de toespraak dan ook maar eerst netjes van buiten geleerd. Lëtzebuerger
en Fries zijn dan nog Germaanse dialecten. Ik heb ooit eens geprobeerd
Tsjechisch te leren, een Slavische taal, maar daarmee ben ik gestopt en heb me
daarna alleen nog met Latijnse en Germaanse talen bezig gehouden.
Deze lange inleiding om te zeggen, dat ik mijn
petje af doe voor Bart De Wever, die op een prijsuitreiking van een Baskisch
fonds het propvolle Arriafa theater in Bilbao toesprak in uitsluitend Baskisch
(er was een Engelse tolk, maar die stond erbij en keek ernaar; de man sprak alleen
maar Spaans). Bart zou daar twintig jaar geleden vakantiewerk hebben verricht
en met Baskische vrienden in contact zijn gebleven, ook voor wat de politiek
betreft*. Baskisch (Euskara) is een taal die met geen enkele andere Europese
taal verwant is, noch met de Latijnse, de Germaanse, de Keltische of de
Slavische talen. Onnodig te zeggen dat ook de Basken daar in Bilbao enthousiast
reageerden.
Men kan voor of tegen De Wever zijn, één
ding moet men de man wel toegeven: hij weet verdomd goed zijn public relations
te verzorgen. Al bij al is hij een toch historicus, geen linguïst. Om maar een
idee te geven hoe dat Baskisch er uitziet, hierbij één zin (uit het Groot
Geïllustreerd Woordenboek van Verschueren):
Asieran
jaungoikoak ortzea ta lua, belarkiak, zentzundunak eta gizona ezer ezetik
atera.
Dat
betekent in het Nederlands:
In het
begin schiep God hemel en aarde, de planten, de dieren en de mens.
Begin er maar eens aan!
* Ook de
Basken streven naar onafhankelijkheid. Hun zaak mag minder ruchtbaarheid
genieten dan bv die van de Catalanen, maar in werkelijkheid staan zij al een
stap verder. In tegenstelling tot Catalonië int Baskenland nl zijn eigen
belastingen, op de BTW na.
|